Глагол изъявительного наклонения

Глаголу во всех языках предназначается огромная нагрузка. Но способы, формы выполнения этой нагрузки в разных языках различные. Усвоение именно этих способов представляет наибольшую трудность для русскоязычной аудитории. Дело в том, что в русском языке характер протекания действия, временное соотношение одного действия с другим выражается при помощи видовых значений глагола в сочетании с временными формами. Такой уникальный способ приводит к тому, что при изучении других языков русскоязычные обучающиеся теряются перед несколькими временными формами и многочисленными вспомогательными глаголами. Это происходит не только при изучении татарского, но и английского, французского и других языков.

В татарском языке глагол свою огромную нагрузку выполняет несколькими способами: большую роль берут на себя не совсем привычные для русскоязычного читателя аналитические глаголы, т.е. глаголы, состоящие из основного и вспомогательного глаголов. Вообще, вспомогательные глаголы имеют большое значение в татарском языке. Именно эти две особенности татарского глагола трудно усваиваются обучающимися.

Структура татарского глагола состоит из следующих форм:

1) глагол изъявительного наклонения (хикәя фигыль);

2) глагол повелительного и желательного наклонения (боерык һәм теләк фигыль);

3) глагол условного наклонения (шарт фигыль).

Неличные формы глагола:

4) имя действия (исем фигыль);

5) инфинитив;

6) причастие (сыйфат фигыль);

7) деепричастие (хәл фигыль);

8) вспомогательный глагол итү; и- (недостаточный глагол «быть»);

9) глаголы, употребляющиеся кроме своего основного значения и в значении вспомогательных глаголов.

По этой структуре мы и попытаемся шаг за шагом одолеть эту непростую крепость.

Имя действия и инфинитив

В татарском языке основа глагола совпадает с глаголом в форме повелительного наклонения второго лица единственного числа. Такая же примерно ситуация наблюдается в русском и в английском языках. Другое дело – образование повелительной формы. Здесь мы упираемся в искусственно созданную проблему. Дело в том, что во всех русско-татарских и татарско-русских словарях последних десятилетий татарский глагол дается в форме инфинитива на -ырга/-ергә/-арга/-әргә/-рга/-ргә: язарга (писать); эшләргә (работать, делать). Эта форма является неопределенной, и под воздействием русского языка она стала считаться и словарной в двуязычных словарях. Но образование повелительной формы татарского глагола от этого инфинитива для русского читателя представляет некоторую трудность.

В татарском языке есть также форма имени действия, которая, на наш взгляд, и является начальной. Во-первых, именно имя действия обозначает в татарском языке действие как таковое; и во-вторых – чисто практическая функция – из него легко выделить основу глагола. Для нас это имеет важное значение, поэтому в нашем словаре глаголы даны в форме имени действия.

От имени действия основа глагола (повелительная форма 2 лица единственного числа) образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:

бару (хождение) – бар (иди),

язу (писание) – яз (пиши),

санау (процесс счета, счет) – сана (считай),

керү (процесс входа, вхождение) – кер (входи),

эшләү (процесс работы, работа) – эшлә (работай).

Понятно, что из каждого правила есть исключения. “Неправильные” в этом отношении глаголы приведены в разделе справочных материалов настоящей книги. Например:

айну (процесс отрезвления) – айны (трезвей);

уку (процесс учебы, учеба) – укы (учись);

төзү (процесс строительства, строительство) – төзе (строй).

Повелительная форма 2 лица единственного числа, или основа глагола служит для образования всех форм татарского глагола. Поэтому необходимо обязательно научиться определять основу.

Повелительная форма

Повелительная форма (боерык фигыль) в татарском языке отлична от русской, так как имеет еще синтетическую форму третьего лица:

бар (иди) – барсын(пусть идет);

эшлә (работай) – эшләсен(пусть работает).

Форма третьего лица повелительного наклонения используется обычно в лозунгах, призывах, и ты можешь встретить ее на уличных плакатах:

Яшәсен туган илем!

Да здравствует (пусть живет) родная страна!

А вот повелительные формы множественного числа могут вызвать трудности у обучающихся. Здесь важно быть внимательным и точно знать основу глагола:

бар – барыгыз (идите);

эшлә – эшләгез (работайте);

сана – санагыз (считайте);

кер – керегез (входите).

Эти формы часто путают с настоящим временем изъявительного наклонения. Поэтому на начальном этапе надо быть внимательнее.

В изъявительном наклонении татарского языка имеется восемь форм времен: настоящее, пять прошедших (три из них – сложные); три будущих (одно из них – сложное):

Прошедшие времена   Будущие времена
Определенное прош. вр. Настоящее время Определенное буд. вр.
Неопределенное прош. вр.
Незаконченное прош. вр. Неопределенное буд. вр.
Преждепрошедшее вр. Будущее-прошедшее вр.
Прошедшее многократное вр.
Прошедшие времена   Будущие времена
Барды бара барачак
Барган
бара иде барыр
барган иде барачак иде
бара торган иде

Сложные прошедшие времена образуются при помощи вспомогательного недостаточного глагола и- (форма прошедшего времени иде). Мы рассмотрим эти времена при знакомстве с функциями вспомогательных глаголов. Но пять синтетических форм времен надо будет заучить до автоматизма:

Настоящее время

Хәзерге заман

основа + -а/-ә/-ый/-и + 1 тип окончаний

мин барам, эшлим без барабыз, эшлибез
син барасың, эшлисең сез барасыз, эшлисез
ул бара, эшли алар бара, эшли

Форма настоящего времени образуется от основы глагола по формуле:

а) основа на согласную + -а/-ә + личные окончания: бар – бара

б) основа на гласную + личные окончания, т.е. аффикс времени вытесняет гласную основы: сана – саный; эшлә – эшли. Иначе говоря, здесь действует формула:

а à ый, ә à и.

Обрати внимание на противопоставленные по мягкости/твёрдости пары (см. § 1).

Вспомним, что слог в татарском языке стремится быть открытым, поэтому закономерно четкое чередование гласных и согласных. В данном случае гораздо важнее показать время глагола, и вытесняется именно гласная основы.

Глаголы изъявительного наклонения имеют личные окончания. Они бывают двух типов. Первый тип представлен в настоящем времени:

мин -м/-мын/-мен без -быз/-без
син -сың/-сең сез -сыз/-сез
ул алар -лар/-ләр/- нәр/-нәр

В первом лице единственного числа возможны два варианта окончаний: неполная (в настоящем времени) и полная (например, в форме неопределенного будущего времени).

Определенное (очевидное) прошедшее время

Билгеле үткән заман

основа + -ды/-де/-ты/те + 2 тип окончаний

мин бардым, эшләдем без бардык, эшләдек
син бардың, эшләдең сез бардыгыз, эшләдегез
ул Барды, эшләде алар бардылар, эшләделәр

Аффикс -ды/-де присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный. Аффикс –ты/-те – к основам на глухой согласный.

В этой форме используются личные окончания второго типа:

мин без
син сез -гыз/-гез
ул алар -лар/-ләр/-нәр/-нәр

Вам необходимо запомнить эти два типа окончаний, научиться выделять их в текстах.

Неопределенное (неочевидное) прошедшее время

Билгесез үткән заман

основа + ган/гән/кан/кән + 1 тип окончаний

мин барганмын, эшләгәнмен без барганбыз, эшләгәнбез
син баргансың, эшләгәнсең сез баргансыз, эшләгәнсез
ул барган, эшләгән алар барганнар, эшләгәннәр

Аффикс -ган/-гән присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный, аффикс -кан/-кән – к основам на глухой согласный. К этой форме прибавляется первый тип личных окончаний. Однако, здесь есть небольшой нюанс: в первом лице единственного числа используется полный вариант окончания -мын/-мен.

Чем же по значению отличаются эти два прошедших времени? Определенное прошедшее обозначает, как правило, освидетельствованное событие прошлого (т.е. говорящий был непосредственным свидетелем действия), а неопределенное прошедшее – неосвидетельствованное (говорящий не видел, не был свидетем действия):

Ул кичә кинога барды. Вчера он ходил в кино.

Здесь подразумевается, что тот, о ком речь, точно ходил в кино; говорящий, может быть, был свидетелем данного события, или он абсолютно уверен, что это событие имело место.

Ул кичә кинога барган. Вчера он (оказывается) ходил в кино.

Здесь подразумевается, что говорящий не был свидетелем данного события, или он только что узнал об этом факте прошлого.

Неопределенное прошедшее часто употребляется при описании исторических фактов, свидетелями которых мы не были:

Сугыш 1941 нче елда башланган. Война началась в 1941 году.

Конечно, это лишь основное различие между формами этих времен: существуют еще смысловые и стилистические оттенки каждой формы, но при первом ознакомлении важно понять именно основное различие между ними.

Неопределенное будущее время

Билгесез киләчәк заман

основа + -ыр/-ер/-ар/-әр/-р + 1 тип окончаний

мин барырмын, эшләрмен без барырбыз, эшләрбез
Син барырсың, эшләрсең сез барырсыз, эшләрсез
Ул барыр, эшләр алар барыр(лар), эшләр(ләр)

Аффикс -ыр/-ер/-ар/-әр присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс -р – к основам на гласный. Самая большая трудность в образовании формы неопределенного будущего времени: проблема присоединения нужного варианта аффикса: -ыр/-ер или -ар/-әр. К сожалению, эту трудность нельзя разрешить однозначно, и на начальном этапе Вам достаточно заглянуть в словарь, где даются формы инфинитива на –ырга/-ергә/-арга/-әргә: если вы видите в словаре язарга, то в будущем неопределенном следует употреблять язар, если килергә, то килер.

яз (пиши) – язар (напишет)

ал (возьми) – алыр (возьмет)

кил (приди) – килер (придет)

кит (уйди) – китәр (уйдет).

Наши рекомендации