Понятие о языковом типе и о типе языка

Одним из основных понятий лингвистической типологии является понятие «тип языка». Однако дать его точное и адекватное определение в достаточной мере трудно. Проис­ходит это потому, что еще до настоящего времени не опреде­лился сам подход ученых к тому, что следует считать типом языка, не установлены также и те критерии, которые могли бы служить надежным основанием для определения того или иного типа языка.

Слово «тип» имеет широкое распространение как в быту, так и в научной литературе. Так, говорят о литературном типе, имея в виду литературного героя, обладающего опре­деленными чертами, представляющими собой обобщение черт частных и конкретных лиц, которых наблюдал писатель. Говорят и пишут о различных психических типах — холе­рическом, сангвиническом и т. д., также подразумевая под этим некоторую совокупность определенных обобщенных признаков.

Для определения содержания понятия «тип языка» рас­смотрим некоторые черты или признаки, имеющиеся в от­дельных языках и составляющие их характеристику.

Начнем со структуры слова. В русском языке существу­ет возможность расчленить подавляющее большинство слов на корень, основу, словообразовательные морфемы, слово­изменительные морфемы; ср.: врем-(корень)-ен (словообра­зующий аффикс)-/* (словообразовательная морфема)-ой (сло­воизменительная морфема). При этом мы обычно сталки­ваемся с таким фактом, что корень, правда, не всегда, не существует самостоятельно как отдельное слово врем-. Это также относится и к прилагательным и к глаголам; ср.: корни черп- и сид- не существуют как самостоятельные

1 Охотина Н. В. К типологической характеристике языка суа­хили. — Веб.: Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965, с. 148—156.



слова. Если же мы возьмем такие слова, как тур. ау — ме­сяц или индонез. kota — город, то увидим, что в этих язы­ках корень равен основе. Кроме того, корень по своему звуковому составу всегда будет совпадать с целым словом, то есть тур. ау-(корень) ау (слово); индонез. kota- (корень) kota (слово). Посмотрим теперь, какие морфемы может принимать слово в сопоставляемых языках. В русском языке мы уже видели, из каких морфем складывается слово вре­менной, причем ни форма врем-, ни времен-, ни временн-не существуют как самостоятельные слова. Чтобы получить целое слово, способное существовать как самостоятельная лексическая единица, его нужно оформить словоизменитель­ной морфемой, в данном случае морфемой -ой, сигнализи­рующей о том, что слово временной прилагательное муж­ского рода, единственного числа, именительного падежа. Если же мы возьмем турецкое слово okul — школа и будем его наращивать суффиксами, то, в отличие от рус­ского языка, каждая морфема, которую мы будем прибав­лять, не лишит это слово его самостоятельности, а будет придавать ему новое грамматическое значение; ср.: okul — школа; okul + lar = okullar — школы; okullar -f- imiz = = okullanmiz — наши школы; okullanrniz -f da = okul-lanmizda — в наших школах.

Отметим еще одну интересную черту, отличающую ту­рецкий язык от русского и от английского: полное отсут­ствие в турецком языке префиксов. Все лексические изме­нения, так же как и грамматические, производятся путем прибавления суффиксов, в то время как в русском и англий­ском языках для тех же целей могут быть использованы как префиксы, так и суффиксы.

Если мы обратимся к структуре предложения, то уви­дим, что как в английском, так и в турецком наблюдается общий признак — твердый порядок слов, но в английском языке это подлежащее — сказуемое — дополнение (или S -f- P + О), а в турецком это подлежащее—дополнение — сказуемое (или S-j-O-f-P).

В русском же языке мы имеем относительно свободный порядок слов с преобладанием основного варианта подле­жащее — сказуемое — дополнение (или S -f- P -f О). Одна­ко в особых стилистических условиях русский язык допу­скает и другие, сравнительно редко употребляемые вариан­ты порядка слов — O + P + SnO-fS + P, иР + O-f-+ S, чего ни в английском, ни в турецком языке не бывает. J4

14
Приведенные примеры, показывающие особенности структуры единицы лексического уровня — слова — и еди­ницы синтаксического уровня — предложения, наглядно свидетельствуют о том, что каждый язык обладает какими-то свойственными ему и отличающими его от других языков чертами. И эти черты или признаки сосуществуют друг с другом не просто механически, а составляют определенную и устойчивую систему.

Как показал чешский лингвист В. Скаличка 1, между явлениями языка существуют следующие виды отношений: 1) Если есть А, то есть и В, то есть если в языке имеется явление А, например согласование в роде, как в русском, немецком, шведском, французском языках, то должно быть и В, в данном случае должен быть грамматический род. В английском, турецком, японском, индонезийском языках отсутствует А, то есть согласование в роде, отсутствует и В, то есть в этих языках нет грамматического рода. 2) Если есть А, то, вероятно, есть и В. Этот вид отноше­ния может получить два способа выражения: а) изомор­физм, то есть такое отношение, при котором, если проб-• лема А решается определенным образом, то также будет решаться и проблема В. Так, если в языке имеется много классов склонения, как, например, в ^древнеанглийском, древнерусском и других индоевропейских языках, где было несколько классов склонения с основами на гласный и на согласный, то в этих же языках имеется несколько классов спряжения: семь классов сильных глаголов и три класса слабых глаголов; б) компенсация, то есть такое отношение, при котором, если язык располагает двумя средствами для выражения одного грамматического явле­ния, то есть основания предполагать, что найдется такой язык, который использует лишь одно из этих средств. Так, если в языке существует грамматически значимый порядок слов, как, например, в английском, тюркских, монголь­ских языках, то в согласовании как в синтаксическом приеме выражения связи определения с определяемым необходи­мости не будет, и оно проявляться в языке не будет. 3) Если есть А, то может быть и В. Этот вид отношения, хотя и носит чисто случайный характер, все же может быть учтен при определении типологических свойств дан­ного языка.

1 Скаличка В, К вопросу о типологии, — ВЯ, 1966, № 4, с. 26—27.



Современное языкознание исходит из понимания языка как системы, в которой отдельные ее элементы, материально оформленные единицы — фонемы, морфемы, слова и т. д. — находятся в определенных, строго установленных в данном языке отношениях. Этим предопределяется то основное положение, что в языке, как в очень хорошо отработанной си стеме, одно явление может быть обусловлено другим или же само обусловливает другое явление. С другой стороны, каждый элемент системы в силу того же принципа оказы­вается взаимосвязанным со множеством других элементов этой системы.

Приведенные примеры служат иллюстрацией того, что было показано выше. Цоэтому нам трудно согласиться с определением типа языка, которое предложил В. Скаличка и которое гласит: '«Совокупность таких благоприятствую­щих друг другу явлений (то есть если есть А, то есть и В. — В.Л.) мы называем типом» *. Не можем мы также согласиться и с другим определением того же автора, которое звучит так: «Сумма свободно сосуществующих явлений называется типом» 2. Эти оба определения вызывают тем большее недо­умение, что автор все время подчеркивает, что отдельные явления языка находятся во взаимосвязи, а как раз этот-то критерий и выпал из определения типа языка.

Т.П. Ломтев определяет тип отдельного языка как набор признаков, «общих для некоторого подмножества общего множества языков» 3. Однако это определение типа языка имеет отвлеченный характер и мало чем способствует рас­крытию понятия «тип» в приложении к отдельно взятому языку.

Не получило четкого определения это понятие и в боль­шом труде по общему языкознанию, где сказано, что «тип языка — это строй языка» 4.

Между тем анализ строя различных языков, как род­ственных, так и неродственных, показывает, что в струк­туре каждого языка сосуществуют черты, характеризую­щие различные типы языков. Так, в английском языке,

1 Скаличка В. К вопросу о типологии. — ВЯ, 1966, № 4, с. 27.

2 Скаличка В. О современном состоянии типологии. — В сб.: Новое
в лингвистике, вып. III. M., 1963, с. 34.

3 Ломтев Т. П. Типология языков как учение о классах и типах
языков. — В сб.: Лингвистическая типология и восточные языки. М..
1965, с. 41.

4 Общее языкознание. Внутренняя структура языка, Гл. VIII,
Лингвистическая типология, М., 1972, с. 517,

исторически несомненно флективном, как и все индоевро­пейские языки, явно просматриваются черты агглютина­тивного типа: однозначность словоизменительных морфем (морфемы множественного числа -es, -en, которые ничего, кроме числа, не обозначают), отсутствие категории грамма­тического рода и связанное с ним отсутствие согласования существительного, прилагательного и притяжательных ме­стоимений; ср.: англ, the new town — the new towns; тур. yeni $ehir — yeni §ehirler; рус. новый город — новые города.

В то же время в английском языке порядок слов в пред­ложении полностью совпадает с порядком слов в простом предложении в китайском языке, в котором преобладают черты изолирующего типа: S (подлежащее) -f- P (сказуемое)+ -J- О (дополнение).

В русском языке, в котором преобладают черты синтети­ческого строя, можно обнаружить признаки аналитического строя; ср. образование форм будущего времени и степеней сравнения.

Из приведенных примеров становится очевидным, что так называемых «чистых» языковых типов в действитель­ности не существует. В структуре каждого языка можно Обнаружить признаки различных типов. Но, как бывает в таких случаях, типология языка определяется по преобла­дающим в нем признакам, которые в противоположность типологическим взглядам лингвистов XIX в. черпаются из всех уровней структуры языка.

Все сказанное выше дает нам основание сформулировать наше понимание типа языка следующим образом: под ти­пом отдельного языка мы понимаем устойчивую совокуп­ность ведущих признаков языка, находящихся между со­бой в определенных связях, причем наличие или отсут­ствие какого-нибудь одного признака обусловливает нали­чие или отсутствие другого признака или других призна­ков.

В связи с этим определением возникает и другое опре­деление. Как мы уже говорили, в структуре языка могут иметься черты, не являющиеся ведущими для данного его состояния, но тем не менее образующие некоторую устой­чивую совокупность признаков. Так, в английском языке мы можем обнаружить черты, пережиточно в нем сохранив­шиеся и относящиеся к другому типу языковой структуры: при наличии признаков, характеризующих английский язык как агглютинативный (отсутствие согласования), мы

находим в нем согласование в числе указательных место­имений и существительных, к которым они относятся; ср.:

this town — these towns that town — those towns

Наличие таких признаков и составляет то, что мы на­зываем типом в языке.

Сопоставляя различные родственные и неродственные языки, мы можем обнаружить в них некоторые сходные признаки.. Так, во всех тюркских языках мы находим одни и те же признаки: 1) сингармонизм, основной признак на фонологическом уровне; 2) однозначность аффиксов; 3) от­сутствие согласования как типа синтаксической связи; 4) положение определения перед определяемым; 5) нали­чие развернутых членов предложения вместо придаточных предложений и некоторые другие признаки, которые об­разуют устойчивую совокупность.

Такая устойчивая совокупность ведущих признаков, общих для ряда языков, образует определенный языковой тип.

В типологии XIX в. было установлено четыре языковых типа: флективный, к которому были отнесены индоевропей­ские и семитские языки; агглютинативный —тюркские, мон­гольские, тунгусо-маньчжурские, финно-угорские, японский языки; изолирующий — языки китайской группы; полисин­тетический — чукотско-камчадальские языки и языки амери­канских индейцев за исключением языков кечуа и аймара в Перу и Боливии, которые относятся к агглютинативным языкам.

Эта классификация языков была произведена на основа­нии учета признаков и свойств формальных сторон слова, его способности присоединять словоизменительные и слово­образовательные морфемы.

В современной науке типологическая характеристика языка составляется не только на основании учета типа формы, но и на основании учета типа отношений. Кроме того, определение типологических признаков производит­ся по уровням языка.

Учет всех вышеприведенных данных привел В. Скаличку к выводу о существовании в языках мира пяти языковых типов: флективного, интрофлективного, агглютинативного, изолирующего и полисинтетического. При этом он подчер* кивает, что в каждом конкретном языке эти различные

типы реализуются одновременно. Этот вывод свидетельству­ет о том, что языковой тип представляет собой некоторое абстрактное понятие, которое проявляется в каждом кон­кретном языке или группе языков. В то же время наблюде­ния над естественными языками показывают, что ни один из реально существующих языков по своим признакам не мо­жет быть признан адекватным ни одному*из названных пяти типов. Эти данные привели к возникновению идеи о необхо­димости создания идеального искусственного языка-эталона, о чем будет сказано ниже (с. 32 — 35).

В. Скаличка сделал попытку установить признаки, которые образуют тот или другой тип. Но выделил он по преимуществу только грамматические признаки. Одним из таких признаков он считает твердый порядок слов в предло­жении для агглютинативного, флективного и изолирующего типов. Но для флективного и изолирующего типов этот порядок такой: S (подлежащее) + Р (сказуемое) + О (до­полнение), в то время как для агглютинативного типа это S + О + Р. Ср.: тур. ben bir kitap okuyorum— букв. я книгу читаю, где ben — я, bir kitap — одна книга, одну книгу, okuyorum — читаю', япон. ватакуси ва хон о йоми-мас — букв, я книгу читаю, где ватакуси ва — я, хон о — книгу, йомимас — читаю.

А вот примеры из языков, которые исторически считаются флективными: рус. я читаю книгу; англ. I am reading a' book; нем. ich lese ein Buch; франц. je lis un livre.

Во всех этих примерах сказуемое предшествует допол­нению. Однако не во всех флективных языках мы наблюда­ем такую картину. В языках кельтской группы ирландском и уэльском сказуемое занимает первое место.

Далее В. Скаличка отмечает в агглютинативных языках обилие причастий, деепричастий, инфинитивов и глаголь­ных имен, чего нельзя сказать о других языковых типах.

В то же время флективный тип характеризуется четким протиЕопоставлением частей речи, так как каждая часть речи в этих языках обычно имеет свои, свойственные ей морфологические показатели; ср.: певец — пение — суще­ствительные, певчий — певческий — прилагательные, но петь, спеть, запеть, пою, пел — глаголы.

Однако английский язык в современном его состоянии благодаря развитию так называемой конверсии приобрел признаки, свойственные агглютинативному или изолирую­щему типу, где части речи различаются слабо; ср.: тур.



soguk — холодный и soguk — холод; англ, cold — холод, простуда и cold — холодный; look — смотреть, look — взгляд.

Типологические признаки, установленные В. Скаличкой, можно для лучшего обозрения представить в виде таблицы.

Таблица типологических признаков

(по данным В. Скалички1)

        I эя U
    га   я § >> я>я
  Языковой тип S §.* 5 и 0. S S Я 0 «
    S-s д ^'Х f* х С« е_, О 5Я s о ч ^
с ~tf   её S -в- я J? « < и S 3
C
w к н  
% Типологические признаки          
1. Противопоставление корне- __ 2 +3 + + +
  вых и служебных элемен-          
  тов          
2. Противопоставление слово- + _   +
  образовательных элемен-          
  тов и окончании          
3. Противопоставление частей +        
  речи          
4. Формальные слова + +  
5. Согласование +  
6.. Порядок слов:          
  а) твердый     + + +
  б) свободный +        
7. Словообразовательные эле- __   + _  
  менты          

Рассмотрение приведенных в таблице данных показы­вает, что 1) они носят лишь предварительный характер и не'включают типологических признаков слова, его морфо­логической структуры, данных о типах словообразователь­ных средств языка; 2) отсутствует учет языков с эргативным строем предложения и в связи с этим категории переходных и непереходных глаголов, что представляет собой, по на­шему мнению, важный типологический признак; 3) недо­статочно ясно выражен критерий количества гласных и сог­ласных в различных языковых типах: так, отмечается, что для флективного типа характерно большое количество гласных. Между тем в ряде флективных языков, как, напри­мер, в русском, новогреческом и некоторых других, число гласных ограничено пятью-шестью.

В связи с вопросом о типологических признаках или критериях, определяющих языковый тип, полезно остано­виться на характеристике агглютинативного строя, данной Б. А. Серебренниковым 1. Причину устойчивости этого строя он видит в наличии двух факторов: 1) отсутствие в языках этого типа деления имен существительных по клас­сам, что имело место в древних индоевропейских языках и имело свои последствия в переходе этих языков от синте­тического к аналитическому строю; 2) наличие твердого порядка слов: определение + определяемое.

В древних индоевропейских языках имя существитель­ное имело трехморфемную структуру: корень + основооб­разующий суффикс, образовывавший вместе с корнем основу, и падежную флексию. Основообразующие суффиксы были различны, следовательно, и основы имен существительных были различны.

В результате последовавшей десемантизации основообра­зующего суффикса он превратился в чисто фонетический компонент слова и, взаимодействуя с падежной морфемой, слился с ней, вызвав к жизни, во-первых, переход трехмор-фемной структуры слова в двухморфемную и, во-вторых, образование омонимичных падежных форм, что мы находим во всех древнегерманских языках; ср.: им., вин. ед. ч. wudu; род., дат. ед. ч.; им., род., вин. мн. ч. wuda. Даль­нейшее развитие этого процесса привело к отмиранию па-




1 Скаличка В. К вопросу о типологии. —ВЯ, 1966, № 4, с. 29—30. 8 Знак — обозначает слабую степень признака.

3 Знак-j-обозначает сильную степень признака.

4 Пустые клетки обозначают, что у В, Скалички данных нет.

1 Серебренников Б. А. О причинах устойчивости агглютинативного строя. — ВЯ, 1963, № 1, с. 46—56,

Продолжение

^ "tf Языковой тип Флектив­ный Интрофлек-тивный Агглюти­нативный Изолирую­щий Полисин­тетический
Типологические признаки          
8. Сложные слова- предложения +
9. Синонимия и омонимия грам­матических элементов +  
10. Грамматический род или . классы существительных +    
11. Категория предложения +   +  
12. Категория слова +   +
13. Порядок слов: a) s + P-f О +     +  
б) S + O + P     +    
14. Наличие причастий, деепри­частий, инфинитивов     +    
15. Развитость подчиненных предложений +   ~ +  
16. Количество: а\ гласных б) согласных -   -  
17, Инкорпорирование         +
18. Вставки внутрь морфемы грамматических и слово­образовательных элемен­тов   +      

дежной системы и к переходу синтетических языков в анали­тические, как это имело место в английском, нидерландском и других германских языках.

Ничего подобного в языках агглютинативного типа не происходило. Там падежные морфемы присоединялись к неизменяемому корню-основе, вследствие чего не могли возникнуть падежные варианты, расшатавшие индоевропей­скую систему склонения. Морфологические швы, то есть места соединения падежной морфемы с корневой, на протя­жении веков оставались неизменными, что и послужило одной из причин устойчивости агглютинативного

строя.

Твердый порядок словосочетания определение — опре­деляемое следует понимать в широком смысле. В языках 'агглютинативного типа определение может быть выражено одним словом — прилагательным, существительным, при­частием, может быть выражено атрибутивным словосочета­нием и, наконец, сложным по своей структуре развернутым членом предложения; ср.: siz bana dun verdiginiz kitabi memnuniyyetle okudum — я прочел с удовольствием книгу, которую вы мне вчера дали, букв.: вы мне вчера давший-вы книгу у довольствие-с прочел-я.

Б. А. Серебренников видит причину отсутствия склоне­ния прилагательных в языках этого типа в развитии способа примыкания, имеющего в них самое широкое рас­пространение.

Анализируя структуру языков агглютинативного строя, Б. А. Серебренников наглядно показывает, как все основные признаки этого типа взаимосвязаны и взаимозависимы, что может служить дополнительным подтверждением того, что типологические признаки, образующие тот или иной тип, во-первых, представляют собой некоторую устойчивую совокупность, во-вторых, эту совокупность нельзя рассмат­ривать как свободно существующую, а, наоборот, следуетрас-сматривать как взаимообусловленную и взаимозависимую, в которой каждый признак связан с другим и обусловлен другим признаком, и, наконец, в-третьих, эти признаки сле­дует рассматривать как ведущие при возможном наличии других признаков, занимающих подчиненное положение и не включающихся в характеристику данного языкового типа.



В начале нашего изложения мы отмечали, что'каждый язык обладает своей, характерной для него структурой, под которой следует понимать его внутреннюю организацию.

Последняя представляет собой сложную систему связей и отношений неограниченного числа единиц различных уровней — фонем, морфем, слов и т. п.

Эти единицы, различаясь между собой во многих планах и отношениях, обладают в то же время рядом общих свойств и признаков, например словоизменительные морфемы об­ладают общим свойством использоваться в рамках слова в качестве аффиксов. Фонемы, не имея самостоятельного значения,' то есть будучи единицами односторонними, служат материалом для образования морфем и слов и в то же время обладают различительными, или дистинктив-ными, признаками. Эти свойства дают возможность объеди­нять различные единицы языка по признаку их общности в совокупности различной величины, называемые подсисте­мами. Так, мы можем говорить о подсистеме фонем, подси­стеме морфем и т. д.

Эти подсистемы не существуют изолированно в структуре языка, они связаны между собой различными связями и отношениями. От числа фонем и их типов в конкретном языке зависит структура слова, его протяженность. Слова используются для построений словосочетаний и предложе­ний. Из сказанного следует, что не все подсистемы занимают в структуре языка одинаковое положение. Одни как' бы являются основанием для других, а те в свою очередь слу­жат основанием для третьих и т. д. Таким образом, созда­ется ярусная организация структуры языка. Каждый из ярусов представляет собой уровень языка, в котором объе­динены однотипные единицы, обладающие определенными свойствами, признаками и системой отношений. В состав уров­ней языка входят уровни фонетический, фонологический, морфемный, морфологический, синтаксический и уровень слова.

Объектом изучения в типологии, кроме этих относительно крупных уровней, могут служить и отдельные микроси­стемы, входящие в данный языковый уровень, например микросистема времени или микросистема словопроизвод­ства и т. д.

Наши рекомендации