Понятие о языковом типе и о типе языка
Одним из основных понятий лингвистической типологии является понятие «тип языка». Однако дать его точное и адекватное определение в достаточной мере трудно. Происходит это потому, что еще до настоящего времени не определился сам подход ученых к тому, что следует считать типом языка, не установлены также и те критерии, которые могли бы служить надежным основанием для определения того или иного типа языка.
Слово «тип» имеет широкое распространение как в быту, так и в научной литературе. Так, говорят о литературном типе, имея в виду литературного героя, обладающего определенными чертами, представляющими собой обобщение черт частных и конкретных лиц, которых наблюдал писатель. Говорят и пишут о различных психических типах — холерическом, сангвиническом и т. д., также подразумевая под этим некоторую совокупность определенных обобщенных признаков.
Для определения содержания понятия «тип языка» рассмотрим некоторые черты или признаки, имеющиеся в отдельных языках и составляющие их характеристику.
Начнем со структуры слова. В русском языке существует возможность расчленить подавляющее большинство слов на корень, основу, словообразовательные морфемы, словоизменительные морфемы; ср.: врем-(корень)-ен (словообразующий аффикс)-/* (словообразовательная морфема)-ой (словоизменительная морфема). При этом мы обычно сталкиваемся с таким фактом, что корень, правда, не всегда, не существует самостоятельно как отдельное слово врем-. Это также относится и к прилагательным и к глаголам; ср.: корни черп- и сид- не существуют как самостоятельные
1 Охотина Н. В. К типологической характеристике языка суахили. — Веб.: Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965, с. 148—156.
слова. Если же мы возьмем такие слова, как тур. ау — месяц или индонез. kota — город, то увидим, что в этих языках корень равен основе. Кроме того, корень по своему звуковому составу всегда будет совпадать с целым словом, то есть тур. ау-(корень) ау (слово); индонез. kota- (корень) kota (слово). Посмотрим теперь, какие морфемы может принимать слово в сопоставляемых языках. В русском языке мы уже видели, из каких морфем складывается слово временной, причем ни форма врем-, ни времен-, ни временн-не существуют как самостоятельные слова. Чтобы получить целое слово, способное существовать как самостоятельная лексическая единица, его нужно оформить словоизменительной морфемой, в данном случае морфемой -ой, сигнализирующей о том, что слово временной прилагательное мужского рода, единственного числа, именительного падежа. Если же мы возьмем турецкое слово okul — школа и будем его наращивать суффиксами, то, в отличие от русского языка, каждая морфема, которую мы будем прибавлять, не лишит это слово его самостоятельности, а будет придавать ему новое грамматическое значение; ср.: okul — школа; okul + lar = okullar — школы; okullar -f- imiz = = okullanmiz — наши школы; okullanrniz -f da = okul-lanmizda — в наших школах.
Отметим еще одну интересную черту, отличающую турецкий язык от русского и от английского: полное отсутствие в турецком языке префиксов. Все лексические изменения, так же как и грамматические, производятся путем прибавления суффиксов, в то время как в русском и английском языках для тех же целей могут быть использованы как префиксы, так и суффиксы.
Если мы обратимся к структуре предложения, то увидим, что как в английском, так и в турецком наблюдается общий признак — твердый порядок слов, но в английском языке это подлежащее — сказуемое — дополнение (или S -f- P + О), а в турецком это подлежащее—дополнение — сказуемое (или S-j-O-f-P).
В русском же языке мы имеем относительно свободный порядок слов с преобладанием основного варианта подлежащее — сказуемое — дополнение (или S -f- P -f О). Однако в особых стилистических условиях русский язык допускает и другие, сравнительно редко употребляемые варианты порядка слов — O + P + SnO-fS + P, иР + O-f-+ S, чего ни в английском, ни в турецком языке не бывает. J4
14
Приведенные примеры, показывающие особенности структуры единицы лексического уровня — слова — и единицы синтаксического уровня — предложения, наглядно свидетельствуют о том, что каждый язык обладает какими-то свойственными ему и отличающими его от других языков чертами. И эти черты или признаки сосуществуют друг с другом не просто механически, а составляют определенную и устойчивую систему.
Как показал чешский лингвист В. Скаличка 1, между явлениями языка существуют следующие виды отношений: 1) Если есть А, то есть и В, то есть если в языке имеется явление А, например согласование в роде, как в русском, немецком, шведском, французском языках, то должно быть и В, в данном случае должен быть грамматический род. В английском, турецком, японском, индонезийском языках отсутствует А, то есть согласование в роде, отсутствует и В, то есть в этих языках нет грамматического рода. 2) Если есть А, то, вероятно, есть и В. Этот вид отношения может получить два способа выражения: а) изоморфизм, то есть такое отношение, при котором, если проб-• лема А решается определенным образом, то также будет решаться и проблема В. Так, если в языке имеется много классов склонения, как, например, в ^древнеанглийском, древнерусском и других индоевропейских языках, где было несколько классов склонения с основами на гласный и на согласный, то в этих же языках имеется несколько классов спряжения: семь классов сильных глаголов и три класса слабых глаголов; б) компенсация, то есть такое отношение, при котором, если язык располагает двумя средствами для выражения одного грамматического явления, то есть основания предполагать, что найдется такой язык, который использует лишь одно из этих средств. Так, если в языке существует грамматически значимый порядок слов, как, например, в английском, тюркских, монгольских языках, то в согласовании как в синтаксическом приеме выражения связи определения с определяемым необходимости не будет, и оно проявляться в языке не будет. 3) Если есть А, то может быть и В. Этот вид отношения, хотя и носит чисто случайный характер, все же может быть учтен при определении типологических свойств данного языка.
1 Скаличка В, К вопросу о типологии, — ВЯ, 1966, № 4, с. 26—27.
Современное языкознание исходит из понимания языка как системы, в которой отдельные ее элементы, материально оформленные единицы — фонемы, морфемы, слова и т. д. — находятся в определенных, строго установленных в данном языке отношениях. Этим предопределяется то основное положение, что в языке, как в очень хорошо отработанной си стеме, одно явление может быть обусловлено другим или же само обусловливает другое явление. С другой стороны, каждый элемент системы в силу того же принципа оказывается взаимосвязанным со множеством других элементов этой системы.
Приведенные примеры служат иллюстрацией того, что было показано выше. Цоэтому нам трудно согласиться с определением типа языка, которое предложил В. Скаличка и которое гласит: '«Совокупность таких благоприятствующих друг другу явлений (то есть если есть А, то есть и В. — В.Л.) мы называем типом» *. Не можем мы также согласиться и с другим определением того же автора, которое звучит так: «Сумма свободно сосуществующих явлений называется типом» 2. Эти оба определения вызывают тем большее недоумение, что автор все время подчеркивает, что отдельные явления языка находятся во взаимосвязи, а как раз этот-то критерий и выпал из определения типа языка.
Т.П. Ломтев определяет тип отдельного языка как набор признаков, «общих для некоторого подмножества общего множества языков» 3. Однако это определение типа языка имеет отвлеченный характер и мало чем способствует раскрытию понятия «тип» в приложении к отдельно взятому языку.
Не получило четкого определения это понятие и в большом труде по общему языкознанию, где сказано, что «тип языка — это строй языка» 4.
Между тем анализ строя различных языков, как родственных, так и неродственных, показывает, что в структуре каждого языка сосуществуют черты, характеризующие различные типы языков. Так, в английском языке,
1 Скаличка В. К вопросу о типологии. — ВЯ, 1966, № 4, с. 27.
2 Скаличка В. О современном состоянии типологии. — В сб.: Новое
в лингвистике, вып. III. M., 1963, с. 34.
3 Ломтев Т. П. Типология языков как учение о классах и типах
языков. — В сб.: Лингвистическая типология и восточные языки. М..
1965, с. 41.
4 Общее языкознание. Внутренняя структура языка, Гл. VIII,
Лингвистическая типология, М., 1972, с. 517,
исторически несомненно флективном, как и все индоевропейские языки, явно просматриваются черты агглютинативного типа: однозначность словоизменительных морфем (морфемы множественного числа -es, -en, которые ничего, кроме числа, не обозначают), отсутствие категории грамматического рода и связанное с ним отсутствие согласования существительного, прилагательного и притяжательных местоимений; ср.: англ, the new town — the new towns; тур. yeni $ehir — yeni §ehirler; рус. новый город — новые города.
В то же время в английском языке порядок слов в предложении полностью совпадает с порядком слов в простом предложении в китайском языке, в котором преобладают черты изолирующего типа: S (подлежащее) -f- P (сказуемое)+ -J- О (дополнение).
В русском языке, в котором преобладают черты синтетического строя, можно обнаружить признаки аналитического строя; ср. образование форм будущего времени и степеней сравнения.
Из приведенных примеров становится очевидным, что так называемых «чистых» языковых типов в действительности не существует. В структуре каждого языка можно Обнаружить признаки различных типов. Но, как бывает в таких случаях, типология языка определяется по преобладающим в нем признакам, которые в противоположность типологическим взглядам лингвистов XIX в. черпаются из всех уровней структуры языка.
Все сказанное выше дает нам основание сформулировать наше понимание типа языка следующим образом: под типом отдельного языка мы понимаем устойчивую совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенных связях, причем наличие или отсутствие какого-нибудь одного признака обусловливает наличие или отсутствие другого признака или других признаков.
В связи с этим определением возникает и другое определение. Как мы уже говорили, в структуре языка могут иметься черты, не являющиеся ведущими для данного его состояния, но тем не менее образующие некоторую устойчивую совокупность признаков. Так, в английском языке мы можем обнаружить черты, пережиточно в нем сохранившиеся и относящиеся к другому типу языковой структуры: при наличии признаков, характеризующих английский язык как агглютинативный (отсутствие согласования), мы
находим в нем согласование в числе указательных местоимений и существительных, к которым они относятся; ср.:
this town — these towns that town — those towns
Наличие таких признаков и составляет то, что мы называем типом в языке.
Сопоставляя различные родственные и неродственные языки, мы можем обнаружить в них некоторые сходные признаки.. Так, во всех тюркских языках мы находим одни и те же признаки: 1) сингармонизм, основной признак на фонологическом уровне; 2) однозначность аффиксов; 3) отсутствие согласования как типа синтаксической связи; 4) положение определения перед определяемым; 5) наличие развернутых членов предложения вместо придаточных предложений и некоторые другие признаки, которые образуют устойчивую совокупность.
Такая устойчивая совокупность ведущих признаков, общих для ряда языков, образует определенный языковой тип.
В типологии XIX в. было установлено четыре языковых типа: флективный, к которому были отнесены индоевропейские и семитские языки; агглютинативный —тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские, финно-угорские, японский языки; изолирующий — языки китайской группы; полисинтетический — чукотско-камчадальские языки и языки американских индейцев за исключением языков кечуа и аймара в Перу и Боливии, которые относятся к агглютинативным языкам.
Эта классификация языков была произведена на основании учета признаков и свойств формальных сторон слова, его способности присоединять словоизменительные и словообразовательные морфемы.
В современной науке типологическая характеристика языка составляется не только на основании учета типа формы, но и на основании учета типа отношений. Кроме того, определение типологических признаков производится по уровням языка.
Учет всех вышеприведенных данных привел В. Скаличку к выводу о существовании в языках мира пяти языковых типов: флективного, интрофлективного, агглютинативного, изолирующего и полисинтетического. При этом он подчер* кивает, что в каждом конкретном языке эти различные
типы реализуются одновременно. Этот вывод свидетельствует о том, что языковой тип представляет собой некоторое абстрактное понятие, которое проявляется в каждом конкретном языке или группе языков. В то же время наблюдения над естественными языками показывают, что ни один из реально существующих языков по своим признакам не может быть признан адекватным ни одному*из названных пяти типов. Эти данные привели к возникновению идеи о необходимости создания идеального искусственного языка-эталона, о чем будет сказано ниже (с. 32 — 35).
В. Скаличка сделал попытку установить признаки, которые образуют тот или другой тип. Но выделил он по преимуществу только грамматические признаки. Одним из таких признаков он считает твердый порядок слов в предложении для агглютинативного, флективного и изолирующего типов. Но для флективного и изолирующего типов этот порядок такой: S (подлежащее) + Р (сказуемое) + О (дополнение), в то время как для агглютинативного типа это S + О + Р. Ср.: тур. ben bir kitap okuyorum— букв. я книгу читаю, где ben — я, bir kitap — одна книга, одну книгу, okuyorum — читаю', япон. ватакуси ва хон о йоми-мас — букв, я книгу читаю, где ватакуси ва — я, хон о — книгу, йомимас — читаю.
А вот примеры из языков, которые исторически считаются флективными: рус. я читаю книгу; англ. I am reading a' book; нем. ich lese ein Buch; франц. je lis un livre.
Во всех этих примерах сказуемое предшествует дополнению. Однако не во всех флективных языках мы наблюдаем такую картину. В языках кельтской группы ирландском и уэльском сказуемое занимает первое место.
Далее В. Скаличка отмечает в агглютинативных языках обилие причастий, деепричастий, инфинитивов и глагольных имен, чего нельзя сказать о других языковых типах.
В то же время флективный тип характеризуется четким протиЕопоставлением частей речи, так как каждая часть речи в этих языках обычно имеет свои, свойственные ей морфологические показатели; ср.: певец — пение — существительные, певчий — певческий — прилагательные, но петь, спеть, запеть, пою, пел — глаголы.
Однако английский язык в современном его состоянии благодаря развитию так называемой конверсии приобрел признаки, свойственные агглютинативному или изолирующему типу, где части речи различаются слабо; ср.: тур.
soguk — холодный и soguk — холод; англ, cold — холод, простуда и cold — холодный; look — смотреть, look — взгляд.
Типологические признаки, установленные В. Скаличкой, можно для лучшего обозрения представить в виде таблицы.
Таблица типологических признаков
(по данным В. Скалички1)
I эя | U | |||||
га | я § | >> | я>я | |||
Языковой тип | S | §.* | 5 и | 0. S | S Я 0 « | |
S-s | д ^'Х | f* х С« е_, | О 5Я | s о ч ^ | ||
с ~tf | её | S -в- я | J? « < и | S 3 |
C |
w к н | ||||||
% | Типологические признаки | |||||
1. | Противопоставление корне- | __ 2 | +3 | + | + | + |
вых и служебных элемен- | ||||||
тов | ||||||
2. | Противопоставление слово- | + | _ | + | ||
образовательных элемен- | ||||||
тов и окончании | ||||||
3. | Противопоставление частей | + | ||||
речи | ||||||
4. | Формальные слова | + | — | — | + | |
5. | Согласование | + | — | — | — | |
6.. | Порядок слов: | |||||
а) твердый | + | + | + | |||
б) свободный | + | |||||
7. | Словообразовательные эле- | __ | + | _ | ||
менты |
Рассмотрение приведенных в таблице данных показывает, что 1) они носят лишь предварительный характер и не'включают типологических признаков слова, его морфологической структуры, данных о типах словообразовательных средств языка; 2) отсутствует учет языков с эргативным строем предложения и в связи с этим категории переходных и непереходных глаголов, что представляет собой, по нашему мнению, важный типологический признак; 3) недостаточно ясно выражен критерий количества гласных и согласных в различных языковых типах: так, отмечается, что для флективного типа характерно большое количество гласных. Между тем в ряде флективных языков, как, например, в русском, новогреческом и некоторых других, число гласных ограничено пятью-шестью.
В связи с вопросом о типологических признаках или критериях, определяющих языковый тип, полезно остановиться на характеристике агглютинативного строя, данной Б. А. Серебренниковым 1. Причину устойчивости этого строя он видит в наличии двух факторов: 1) отсутствие в языках этого типа деления имен существительных по классам, что имело место в древних индоевропейских языках и имело свои последствия в переходе этих языков от синтетического к аналитическому строю; 2) наличие твердого порядка слов: определение + определяемое.
В древних индоевропейских языках имя существительное имело трехморфемную структуру: корень + основообразующий суффикс, образовывавший вместе с корнем основу, и падежную флексию. Основообразующие суффиксы были различны, следовательно, и основы имен существительных были различны.
В результате последовавшей десемантизации основообразующего суффикса он превратился в чисто фонетический компонент слова и, взаимодействуя с падежной морфемой, слился с ней, вызвав к жизни, во-первых, переход трехмор-фемной структуры слова в двухморфемную и, во-вторых, образование омонимичных падежных форм, что мы находим во всех древнегерманских языках; ср.: им., вин. ед. ч. wudu; род., дат. ед. ч.; им., род., вин. мн. ч. wuda. Дальнейшее развитие этого процесса привело к отмиранию па-
1 Скаличка В. К вопросу о типологии. —ВЯ, 1966, № 4, с. 29—30. 8 Знак — обозначает слабую степень признака.
3 Знак-j-обозначает сильную степень признака.
4 Пустые клетки обозначают, что у В, Скалички данных нет.
1 Серебренников Б. А. О причинах устойчивости агглютинативного строя. — ВЯ, 1963, № 1, с. 46—56,
Продолжение
^ "tf | Языковой тип | Флективный | Интрофлек-тивный | Агглютинативный | Изолирующий | Полисинтетический |
Типологические признаки | ||||||
8. | Сложные слова- предложения | — | — | — | — | + |
9. | Синонимия и омонимия грамматических элементов | + | — | — | — | |
10. | Грамматический род или . классы существительных | + | — | — | ||
11. | Категория предложения | + | — | + | ||
12. | Категория слова | + | + | — | — | |
13. | Порядок слов: a) s + P-f О | + | + | |||
б) S + O + P | + | |||||
14. | Наличие причастий, деепричастий, инфинитивов | + | ||||
15. | Развитость подчиненных предложений | + | ~ | + | ||
16. | Количество: а\ гласных б) согласных | - | — | - | ||
17, | Инкорпорирование | + | ||||
18. | Вставки внутрь морфемы грамматических и словообразовательных элементов | + |
дежной системы и к переходу синтетических языков в аналитические, как это имело место в английском, нидерландском и других германских языках.
Ничего подобного в языках агглютинативного типа не происходило. Там падежные морфемы присоединялись к неизменяемому корню-основе, вследствие чего не могли возникнуть падежные варианты, расшатавшие индоевропейскую систему склонения. Морфологические швы, то есть места соединения падежной морфемы с корневой, на протяжении веков оставались неизменными, что и послужило одной из причин устойчивости агглютинативного
строя.
Твердый порядок словосочетания определение — определяемое следует понимать в широком смысле. В языках 'агглютинативного типа определение может быть выражено одним словом — прилагательным, существительным, причастием, может быть выражено атрибутивным словосочетанием и, наконец, сложным по своей структуре развернутым членом предложения; ср.: siz bana dun verdiginiz kitabi memnuniyyetle okudum — я прочел с удовольствием книгу, которую вы мне вчера дали, букв.: вы мне вчера давший-вы книгу у довольствие-с прочел-я.
Б. А. Серебренников видит причину отсутствия склонения прилагательных в языках этого типа в развитии способа примыкания, имеющего в них самое широкое распространение.
Анализируя структуру языков агглютинативного строя, Б. А. Серебренников наглядно показывает, как все основные признаки этого типа взаимосвязаны и взаимозависимы, что может служить дополнительным подтверждением того, что типологические признаки, образующие тот или иной тип, во-первых, представляют собой некоторую устойчивую совокупность, во-вторых, эту совокупность нельзя рассматривать как свободно существующую, а, наоборот, следуетрас-сматривать как взаимообусловленную и взаимозависимую, в которой каждый признак связан с другим и обусловлен другим признаком, и, наконец, в-третьих, эти признаки следует рассматривать как ведущие при возможном наличии других признаков, занимающих подчиненное положение и не включающихся в характеристику данного языкового типа.
В начале нашего изложения мы отмечали, что'каждый язык обладает своей, характерной для него структурой, под которой следует понимать его внутреннюю организацию.
Последняя представляет собой сложную систему связей и отношений неограниченного числа единиц различных уровней — фонем, морфем, слов и т. п.
Эти единицы, различаясь между собой во многих планах и отношениях, обладают в то же время рядом общих свойств и признаков, например словоизменительные морфемы обладают общим свойством использоваться в рамках слова в качестве аффиксов. Фонемы, не имея самостоятельного значения,' то есть будучи единицами односторонними, служат материалом для образования морфем и слов и в то же время обладают различительными, или дистинктив-ными, признаками. Эти свойства дают возможность объединять различные единицы языка по признаку их общности в совокупности различной величины, называемые подсистемами. Так, мы можем говорить о подсистеме фонем, подсистеме морфем и т. д.
Эти подсистемы не существуют изолированно в структуре языка, они связаны между собой различными связями и отношениями. От числа фонем и их типов в конкретном языке зависит структура слова, его протяженность. Слова используются для построений словосочетаний и предложений. Из сказанного следует, что не все подсистемы занимают в структуре языка одинаковое положение. Одни как' бы являются основанием для других, а те в свою очередь служат основанием для третьих и т. д. Таким образом, создается ярусная организация структуры языка. Каждый из ярусов представляет собой уровень языка, в котором объединены однотипные единицы, обладающие определенными свойствами, признаками и системой отношений. В состав уровней языка входят уровни фонетический, фонологический, морфемный, морфологический, синтаксический и уровень слова.
Объектом изучения в типологии, кроме этих относительно крупных уровней, могут служить и отдельные микросистемы, входящие в данный языковый уровень, например микросистема времени или микросистема словопроизводства и т. д.