Л и н г в и с т и ч е с к и е (филологические) с л о в а р и

В л и н г в и с т и ч е с к и х словарях содержатся толкования слов, даются грамматические, стилистические и прочие пометы.

Среди лингвистических словарей различают многоязычные, двуязычные – п е р е в о д н ы е словари, в которых значения слов одного языка объясняются посредством сопоставления с другим языком. Например, французско-русский и русско-французский словари. Древнейший многоязычный «Полный греко-словено-латинский лексикон» Епифания Славинецкого (1644-1676) и др.

Т о л к о в ы е словари представляют толкование (объяснение) русских слов посредством русского языка.

А с п е к т н ы е словари отражают описание одного какого-либо аспекта лексической системы: синонимов, антонимов, словообразования, этимологии (т.е. происхождения слов) и т.д.

Фразеологизмы русского языка систематизированы во ф р а з е о л о г и ч е с к и х сборниках. Так, в 1890 г. вышел сборник С.В. Максимова «Крылатые слова». Наиболее полным собранием такого материала является сборник «Пословицы русского народа» В.И. Даля, изданный в 1862г.: «Воля Божья, а суд царёв», «Божьей воли не переволишь», «Один глаз, да и тот на Арзамас» (кос), «Глупа та птица, которой гнездо своё не мило».

Словари с и н о н и м о в, а н т о н и м о в, о м о н и м о в, п а р о н и м о в и словари н о в ы х с л о в. Наиболее авторитетные из них «Словарь синонимов русского языка» под главной редакцией А.П. Евгеньевой, «Словарь антонимов русского языка» Н. Л. Колесникова под редакцией Н.М. Шанского, «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой и др.

Словари с о ч е т а е м о с т и (лексической), г р а м м а т и ч е с к и е словари и словари п р а в и л ь н о с т е й (трудностей). Примером издания первого типа может служить «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка» под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. Наиболее полным грамматическим словарём является «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А.А. Зализняка. Это словарь о современном склонении и спряжении. Особый характер имеет книга «Грамматическая правильность русской речи», представляющая собой «опыт частотно-стилистического словаря вариантов» Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской.

И с т о р и ч е с к и е и э т и м о л о г и ч е с к и е словари. Самым известным среди таких словарей является трёхтомный словарь И.И. Срезневского «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (1890-1912). В 1964-1973 гг. был издан в четырёх томах в переводе с немецкого языка и с дополнениями академика О.Н. Трубачёва «Этимологический словарь русского языка» М.Р. Фасмера – самый обширный из словарей данного типа.

С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е, д и а л е к т н ы е, ч а с т о т н ы е и о б р а т н ы е словари. Наиболее известные среди них «Школьный словообразовательный словарь» З.А. Потихи, «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова. В диалектных словарях собраны слова русских народных говоров. Сокровищницей диалектной лексики является «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. С 1965г. выходит многотомный «Словарь русских народных говоров», в котором представлена диалектная лексика и фразеология всех русских говоров XIX – XX веков. О степени распространённости слова в речи можно судить по частотным словарям.

Особое место среди лингвистических словарей занимают обратные словари, в которых слова располагаются в алфавите конечных букв: баба, раба, ворожба, изба, утроба и т.д. Первый «Обратный словарь русского языка» вышел в 1974 году. Данные обратных словарей могут быть использованы при изучении словообразования, лексики, морфологии т.д.

Словари и н о с т р а н н ы х слов дают толкование заимствованных слов и содержат элементарные сведения об их происхождении.

Самым крупным словарём я з ы к а п и с а т е л е й является «Словарь языка Пушкина» в 4-х томах, в котором представлено свыше 21 тыс. слов. Словарём одного произведения является «Словарь-справочник «Слово о полку Игореве», составленный В.Л. Виноградовой (1965г., 6 вып. - 1984г.)

Словари л и н г в и с т и ч е с к и х т е р м и н о в отражают современное состояние лингвистической науки. Наиболее полным является «Словарь лингвистических терминов» О.С. Ахмановой.

О р ф о э п и ч е с к и е словари русского языка содержат сведения о правильном произношении и ударении отдельных слов, а также о правильном образовании грамматических форм. Наиболее известен «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» под ред. Р.И. Аванесова (1983г.)

О р ф о г р а ф и ч е с к а я норма отражена в «Орфографическом словаре русского языка»(1956г.) под ред. С.Г. Бархударова, С.И. Ожегова, А.Б. Шапиро (30-е изд. 1992г.).

Особое место среди аспектных лингвистических словарей русского языка занимает известный Э т и м о л о г и ч е с к и й словарь русского языка М. Фасмера, в котором представлена история происхождения (этимология) некоторых русских слов, приводится сравнение этих слов с однокоренными лексическими единицами из других языков.

Этимологический словарь русского языка М. Фасмера

Фасмер Максимилиан Романович родился в Санкт-Петербурге, там же учился, получил образование и выступил со своими первыми исследованиями как русист, славист, этимолог. Трудные послереволюционные годы застают его то в Саратове, то в эстонском Тарту, и лишь со временем он оседает в Германии. Он (русский немец, как часто называли его) навсегда остался связан с Россией через предметы своих учёных занятий – русский язык и русскую литературу. Фундаментальные исследования Фасмера по русской и славянской этимологии и ономастике по достоинству оценила Академия наук СССР, избравшая его своим иностранным членом. Он был филологом русской школы; раскройте его словарь, и вы увидите, как много места отведено там диалогу с её светилами – с Шахматовым, с Ильинским, с Соболевским. «Русская классическая русистика и славистика имеет право считать М.Р. Фасмера своим», - писал академик О.Н. Трубачёв, который перевёл четырёхтомный этимологический словарь Макса Фасмера на русский язык и дополнил его своими наблюдениями и исследованиями в 1964-1973гг. Максимилиан Фасмер вспоминал, что он работал над словарём, начиная с 1910 года, но систематически – только с 1938 года в Нью-Йорке, а позже в Берлине. «Когда значительная часть словаря уже была подготовлена, попадание бомбы (январь 1944 г.) лишило меня не только этой и других рукописей, но и всей моей библиотеки.» После войны он писал свой словарь на немецком языке «в голодные 1945-1947 гг. в запустевших берлинских библиотеках и позднее во время моих двухлетних занятий в библиотеках Стокгольма (1947-1949 гг.)». Академик О. Н. Трубачев пишет, что «его [Фасмера] словарь, опубликованный в первое послевоенное десятилетие (1950-1958гг), требовался именно тогда и притом как насущный хлеб нашей общей науки. А дело было в том, что, кроме Фасмера тогда такой словарь для русского языка не сделал бы никто (имея в виду уровень подготовленности и причастности Фасмера к русской филологии: этимологические параллели в словаре представлены на материале 200-т языков). Не будь своевременно выпущен труд Фасмера, наши дальнейшие исследования были бы во многом поставлены под вопрос.» (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера. Из послесловия акад. О.Н. Трубачёва.)

Задание №5

Выпишите из Этимологического словаря М.Фасмера толкование и сведения об истории происхождения следующих слов:

Аргамак, арапник, абрек, абрикос, августейший, агиасма, адамово яблоко, Арзамас.

Байкал, балагур, Балчуг, баркарола, баста, бергамот, берет, бирюк, бондарь, бобыль.

Вальс, ватерпруф, вежа, вежда, ведун, Великороссия, весна, Весь, водевиль, выну, вясло.

Задание №6

Сопоставьте содержание словарных статей к одному слову в разных словарях, укажите различия.

Благозву′чие или Эвфони′я (от греч. еuphonia - - благозвучие стройность) – наиболее приятное для слуха и удобное для произношения сочетание звуков. Требование благозвучия – наиболее общее стилистическое требование к фонетической стороне речи, сформулированное ещё Аристотелем: «Написанное должно быть удобочитаемо и удобопроизносимо, что одно и то же» (Античные теории языка и стиля 1996:180)

В разных языках существуют разные способы достижения Б. Для русского языка наиболее характерны следующие:

1. Оптимальное чередование согласных и гласных звуков. «Благозвучна речь, в которой гласные сменяются согласными и не встречаются подряд несколько гласных и несколько согласных» (Томашевский 2001: 89) Так, напр., для русского языка обычны сочетания из двух согласных в начале и в середине слова (внёс, слёг, знал, просмотр, смял). Как правило, эти сочетания построены по принципу восходящей звучности слога. Напр.: шумный согласный + сонорный: гр, др, кл, пл, см, ж, зл, вл, вн и др. Реже встречаются трёхчленные сочетания согласных: взморье, взлёт. Скопление большего числа согласных и нарушение их обычной последовательности приводит к неблагозвучию (см.): всхлипы, встряска, минангкабау, отмщены, особенно, если скопление согласных образуется на стыке слов, фраз: конфликт взрослых; смех сквозь слёзы. Существуют трудно- или непроизносимые для русскоязычного человека сочетания согласных звуков. Как правило, они встречаются в нерусских именах и фамилиях. Напр., Мкртчян, Стржельчик, Гржимек, Вржец, Кипхадт, Кетчвоно, Мюнхгштеттнер, Чарлз и др.

В русском языке существует тенденция к выпадению (непроизнесению в речи согласных в случае их скопления: поздно, солнце, звёздный, гигатский и др. Кроме того, для предотвращения скопления согласных используются варианты предлогов: с-со; в-во; о-об-обо; под-подо; над-надо и др.

Нежелательно и скопление гласных звуков, называемое зиянием. Зияние затрудняет артикуляцию, восприятие речи, её понимание и приводит к неблагозвучию. Напр.: У Тани и у Оли; Расскажите про оазис; При Иуде; Пророчества Исайи и Иисуса Навина.

Если скопление гласных возникает внутри слова (при словообразовании или словоизменении), то это внутреннее зияние: аудиоанестезия, радиоузел.

Требование благозвучия приводит к фонетическим изменениям в заимствованных словах. Ср.: Иоанн –греч. и Иван – русс.; Феодор- греч. и Фёдор – русск.; бивуак– франц. и бивак – русск.

II. Оптимальная частота употребления звуков (сочетаний звуков), близких или одинаковых по артикуляции (произношению). Скопление таких звуков также приводит к неблагозвучию (многоголосие; хлорококковые) и разрушению логики высказывания (Это принимают зачастую за чистую монету). Так, напр., М. Горький, редактируя рукопись молодого автора, обратил внимание на неблагозвучие, возникшее из-за Омонимии (см.) и создающее посторонний, неуместный смысл: «Он писал стихи, хитроумно подбирая рифмы, ловко жонглируя пустыми словами». По словам Горького, «автор не слышит в своей фразе хихиканья, не замечает «мыло». (Горький М. Собр. Соч. в 30-ти тт. Т. 24. С.414).

III. Б. связано с положительными и отрицательными ассоциациями, возникающими при произнесении звуков. Так, напр., напевность и красоту звучания придают речи звонкие и сонорные согласные, гласные звуки. Глухие согласные и особенно свистящие и шипящие, наоборот, неблагозвучны: скрежещущий, тщащийся.

IV. Б. зависит также от чередования ударных и безударных слогов, т.е. от длины слова. Средняя длина слова в русском языке равна 3 слогам. Благозвучная речь сочетает в себе короткие и многосложные слова, чередуя их. Если в речи преобладают короткие, односложные слова, она становится «рубленой» (Пол был чист; Дед нёс тюк; Пёс грыз хлыст; Дом был пуст),если часты многосложные слова – вялой и монотонной (молибденирование с дополнительным силицированием гарантирует повышение жаростойкости и поверхностной коррозийной выностивости).

Употребление многосложных слов-терминов более всего характерно для Научного и Официально-делового стилей (см.). Напр., название вещества – параацетаминобензальдегида изоникотиноил-гидразон.

Достаточно серьёзной проблемой является нарушение требования благозвучия при создании аббревиатур в специальных сферах общения: СРЯ (современный русский язык); СНГ (содружество независимых государств); ГУНО (городское управление народного образования); ГИРЯ (государственный институт русского языка); ГИБДД (государственная инспекция безопасности дорожного движения), в котором так и слышится «гиблое дело». Иногда указанные аббревиатуры остаются принадлежностью устной специальной речи, а для некоторых устных специальных сфер общения свойственно пародирование по образцу уже используемых там «серьёзных» аббревиатур: комод (командир отделения) и др.

Наиболее важное значение Б. приобретает в художественном тексте, поскольку одной из основных функций языка в данном случае является эстетическая функция: Русалка плыла по реке голубой, / озаряема полной луной; / И старалась она доплеснуть до луны/ Серебристую пену волны.(М. Лермонтов).

Ощущение лёгкости, возникающее при чтении этих строк, делает их благозвучие особенно ощутимым. А достигается оно с помощью Звуковых повторов (см.): согласная «л» гармонизирует с образом волны, поскольку считается, что подобозвучащие слова тяготеют друг к другу. Классификацию эвфонических повторов дал О.М. Брик.

Лит.: Античные теории языка и стиля (антология текстов) СПб, 1996; Брик О.М. Звуковые потворы // Поэтика. Пг., 1919; Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М., 1986; Жовтис А.Л. Эвфония / / Краткая литературная энциклопедия. В 9-ти т. Т.*. М., 1975; Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1001. О.Н. Емельянова.

(Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник)

Благозву´чный,-ая, -ое;-чен,-чна. Приятный на слух. Б. стих. // сущ. благозвучие,-я, ср. и благозвучность, -и, ж. (Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.)

Благозву´чiеср. или благозвучностьж. угодливость звуковъ для слуха нашего; приятность, стройность, согласность звуковъ, послѣдовательныхъ или совмѣстныхъ; правильное и пріятное измѣненіе голоса, напѣва или пріятное созвучіе. (В. И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1)

бла´го, благо´й - цслав. заимств., вместо исконнорусск. *бологъ; см. болого. Весьма употребительно благо- в словосложениях как соответствие греч. εủ-, напр.: благочестивый ευσεβής, благонравный εύήθης, благородный εύγενής и т. д.; см. Сандфельд, Festschrift V. Thomsen 170. (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера)

благове´щение – цслав. калька греч. εύаγγελισμος. По церквам Благовещения получили название различные русск. населённые пункты, например Благове´щенск; см. Унбегаун, RES 16, 66. (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера)

благода´рствуй «спасибо», сокращено из благодарствую; см. Соболевский, ЖМНП, 1897, ноябрь, стр.63. (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера)

бо´лого«благо», нар. «хорошо», местн. н. Бологое, нар. бо´лозе «хорошо» (из *болозѣ); цслав. заимств.: благо´й, бла´го; (и т.д.) (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера)

Би´сер,-а, (-у), м., собир. Маленькие цветные зёрна из стекла и т.п., бусинки со сквозным отверстием для продевания нитки. Метать бисер перед свиньями – говорить о чём-либо недоступном пониманию слушателя. [Араб. busr.] (Словарь русского языка, тт.1-4)

би´сер,др.-русск., русск.-цслав. бисьръ, начиная с Остром. (Остромирова евангелия), укр. бисер, ст.- слав.бисьръ «жемчуг» (Супр. Клоц.), болг. бисер, сербохорв. бисер. В русск. пришло из цслав. Соответствует народн. жемчуг. Заимств. через тюрк. *büsrä из араб. busra «поддельный жемчуг, стеклярус»; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 117; Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII; Младенов, RES I, 45; Бернекер 1, 58; Фрэн, Ibn Foszlan 88. Неудачна этимология Ильинского (PF,11,189) – из *обвисерь к висѣти. (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера)

Би´сер, -а, (-у), собир. 1. Мелкие стеклянные шарики со сквозным отверстием для продевания нитки. – В сравн. У нас рош расла, рош, што единый бисер. Остр. Бланты, что бисеру. Очень много. Хлеба, што бисеру. 2. Ожерелье, бусы. Нацапила бисер на шэю, а в галавы пустата веть. Остр. Гразилицы. 3. Жемчуг. СРНГ П, Н-РЖ. (Псковский областной словарь с историческими данными. Л., 1967.)

Память.Общеслав. Образовано с помощью приставки па- от сущ.* mьntь( >мять), являющегося производным посредством суф. –ть (ср. честь, весть, смерть и т.п.)от той же основы (мьн-), что и мнить (см.).(Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка)

пáмять,род.п.–и,укр. пáм’ять, блр. памяць, др.-русск. память, ст.-слав. память μνήμη, μνημόσυνον (Клоц., Супр.), болг. пáмет, сербохорв. пàмêт, словен. pámet «разум, рассудок», чеш. pamět’, слвц. pamät’, польск. pamięć. ║ Родственно др.-лит. mintìs «мысль, суждение», вост.-лит. mintìs «загадка», лит. atmintìs «память». др.-инд. matís, mátis ж. «мысль, намерение, мнение», авест. (авестийский) maiti- «мысль, мнение», лат. mens, род. п. mentis «ум, мышление, разум», гот. gamunds, д.-в.-н. (древневерхненемецкий) gimunt (память), и.-е. (индоевропейский) * mntis, сюда же мню, мнить; ср. Явальде-Гофм. 2, 69 и сл.; Траутман, BSW 181; Уленбек, Aind. Wb. 212; Торп 308. (Этимологический словарь русского языка М. Р. Фасмера)

Память,-и, ж.Способность электронной машины сохранять и выдавать записанную информацию, а также устройство электронной машины для записи, хранения и выдачи информации – запоминающее устройство. (Новые слова и значения, под. ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина.)

Память ж. (мнить, мнѣти) способность помнить, не забывать прошлого; свойство души хранить, помнить сознанье о быломъ. Память относительно прощлого, то же, что заключенье, догадка и воображенье, относительно будущаго. Ясновидѣніе будущаго противоположно памяти былаго. Память внѣшняя, безотчётное знание наизусть затверженнаго; память словъ, цыфръ, имёнъ и событій; память внутренняя, разумное пониманье научной связи узнаннаго, усвоеніе себѣ навсегда духовныхъ и нравственныхъ истинъ. Память къ языкамъ. Память местности. Лишиться памяти, сознанья, чувствъ, быть в обморокѣ или же ║ утратить память болѣзнено… Держи на памяти, помни, не забывай. На памяти вертится, не могу вспомнить. Дай Богъ память, говорится припоминая что. [ и т.д.] (В. И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка. Т.3)

Задание №7

Определите различия между синонимами (из С л о в а р я с и н о н и м о в русского языка) в пределах одного синонимического ряда (оттенок значения, экспрессивная и эмоциональная окраска, стилистическая отмеченность, употребительность, лексическая сочетаемость).

1. Азбучный, простой, элементарный, общеизвестный, прописной, ходячий.

Такой, который представляет собой самые начальные и несложные сведения о чём-либо и поэтому должен быть всем известен и понятен.

Азбучный– самый начальный; простой – несложный и поэтому общедоступный; элементарный– самый простой, слово употр. преимущ. в литературной речи; прописной, общеизвестный, ходячий – такой, который известен всем и обычно усвоен с детского школьного возраста; слова а з б у ч н ы й, п р о п и с н о й, х о д я ч и й часто употр. в качестве иронической или пренебрежительной оценки

2. Большой, великий, огромный, громадный, большущий(прост.)здоровенный(прост.)здоровущий(груб.-прост.).

Такой, который обращает на себя внимание, выделяется своей величиной, своими размерами, объёмом, количеством или степенью, силой проявления какого-л. состояния, свойства, признака и т.д.

Большойявляется основным словом, выражающим значение, все другие имеют усилительный характер и подчёркивают, что величина, размеры, объём и т.д. или степень, сила чего-л. превышают обычные; великий – значительный, очень большой, употр. в литературной речи при характеристике степени или силы проявления чего-л. преимуществ. таланта, исторической или духовной значимости, чувства, состояния (великий поэт, великий народ (напр., великороссы), великий святой, с великим удовольствием, к великому удивлению, к великой досаде и т.д.); огромный, громадный– чрезвычайно большой, употр. при характеристике самых различных предметов и понятий; в разговорной речи иногда употр. просторечные большущий, здоровенный, здоровущий,которые имеют грубоватый, фамильярный характер; два последних слова характеризуют только конкретные понятия.

3. Коричневый, кофейный, шоколадный, каштановый, карий. Цвета жареного кофе, шоколада, корицы. Коричневый – основное слово для обозначения этого цвета, но в литературной речи обычно не употр. со словами глаза, волосы; для характеристики волос такого цвета употр. слово каштановый,для характеристики глаз такого цвета – слово карий, употребляемое также по отношению к масти животных (обычно лошадей); слова кофейныйи шоколадныйобозначают оттенки коричневого цвета, шоколадный часто употр. для характеристики тёмного загара, смуглой, тёмной кожи и т.п.

Задание №8

Ответьте на вопросы:

а) чем различаются словообразовательный и морфемный анализ следующих слов?

б) определите виды основ и виды аффиксов (с точки зрения их словообразовательных функций). Обращайтесь к словообразовательному словарю А.Н. Тихонова (см. о нём ниже).

Подберёзовик, подоконник, завтрак, привыкнуть, отвыкнуть, отвергнуть, жизнь, пастух, честолюбие, мостовая, отцовский, лужёный, лущёный, неизвестный, бумажник, антициклон.

С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы й словарь русского языка, как замечает его автор, Александр Николаевич Тихонов, - это словарь особого типа. Он помогает разобраться в том, как образуются слова в современном русском языке и с помощью каких словообразовательных средств это осуществляется.

Словообразование ведает, что основа – часть слова без окончания, которая выражает его лексическое значение; что существуют виды основ:

1. Основа непроизводная (немотивированная) – в составе которой не выделяются живые аффиксы и которая непосредственно, условно называет предметы и явления: дом, комнат-а,бел-ый, один, смотре-ть.

2. Основа производная (мотивированная) – которая образована от другой основы и в составе которой выделяются живые аффиксы: комнатушк-а, побелевш-ий, посмотре-ть.

3.Основа производящая (мотивирующая) служит источником дальнейшего словообразования: дом- для домашний, надомный; бел- для белеть, беле- для побелеть; побеле- для побелевший.

4. Основа свободная, то есть непроизводная, встречающаяся не только в составе производных основ родственных слов, но и вне их: гор- встречается в производных родственных словах гористый, нагорный, пригорок, и как самостоятельное слово гора; желт- желтизна, пожелтеть, но жёлтый.

5. Основа связанная (непроизводная), встречающаяся только в составе производных основ родственных слов: основа -бав- встречается только в составе производных слов: добавить, подбавить, отбавить, прибавить, разбавить, сбавить, убавить, прибавка.

Аффиксы, в зависимости от функции разделяются на

Словообразующие (рад-ость), формообразующие (скор-ее), словоформообразующие (пере- читать)

Словообразование прочно связано с культурой речи. Для правильного понимания смысла слов, точного употребления их необходимо разбираться в составе слова. Составные элементы слова часто выступают выразителями оттенков значения, например: оплатить, выплатить, заплатить. Непонимание оттенков значения ведёт к неправильному употреблению слов.

Словарная статья в словообразовательном словаре не имеет описаний и толкований, в ней каждое слово нужно внимательно проанализировать, чтобы понять принципы его образования. Слова размещены в словаре по гнёздам. Гнездо – это совокупность однокоренных родственных слов. Родство слов заключается в их смысловой общности. Внешним показателем или выразителем смысловой общности слов является корень: чистый и чистить (‘делать чистым’), почистить (‘сделать чистым’), прочистить (‘сделать чистым насквозь’), вычистить (‘сделать чистым внутри чего-либо, извлекая что-либо’), очистить (‘сделать чистым, снимая, удаляя что-либо’), чистильщик (‘тот, кто чистит что-либо’). Корень чист- объединяет все приведённые слова в единое гнездо однокоренных слов.

Задание №9

Определите непроизводную основу (проверьте её значение по толковому словарю) и словообразовательные аффиксы у следующих слов:

Бойница, боец, било, обоготворять, одарённый, дистиллирование, вдумчивый, добродушный, соизволение, изъявлять, книжник, слаженный, ручеёк, просёлочный, симфонический.

Сверьте ваши результаты с материалами «Школьного словообразовательного словаря» А.Н. Тихонова.

Задание №10

Найдите слова с непроизводной основой. Выпишите к ним родственные слова с производной основой из толкового словаря.

Скромный, скрыть, кроткий, сова, спокойный, трудный, тихий, тешить, ныне, мяу, мысль, музыка.

Задание №11

Определите значение производящей основы и оттенки значений аффиксов у следующих слов:

Горячка и горячность, дарёный и даровой, оценить и расценить, обсудить и осудить, освоить и усвоить, хищный и хищнический.

Наши рекомендации