To house, to make, to fill, to pay attention, to work out, to use
1. It should be noted that the first house of glass and plastics (было разработано) by engineers of several institutes. 2. Its construction (было уделено) great attention to. 3 Everything in it (сделано) of glass and plastics. 4. The vacuum between inner and outer walls (заполняется) with excellent thermal and soundproof materials. 5. All the equipment (содержатся) in the technical chamber. 6. It can be said that plastics (будут использованы) in all branches of our industry.
LEXICAL EXERCISES
III. Translate the following sentences, pay attention to the Predicates depending on the meaning of Subject.
1. New methods were developed as a result of this experimental work. 2. Very high speed developed when the jet engines appeared. 3. New power plants without propellers were developed in order to drive airplanes at sonic and supersonic speeds. 4. In this chapter equations are developed for microscopic quantities. 5. Transistor oscillations can be used for the same purposes as vacuum tubes only frequency and temperature limitations are met. 6. Several general requirements should be met to match transistor stages in an amplifier.
IV. Translate the terms (Participle I + noun) into Russian.
Pattern: actuating mechanism
какой? механизм
Приводит в действие
Русский термин: приводной механизм.
1. influencing sphere; 2.actuating cylinder; 3. translating system; 4. halving circuit;
5. reacting region; 6. detecting element; 7. adding element; 8. alternating current.
V. Form the Adjectives using suffixes and translate them into Russian.
-ic: period, metr(e), atmosphere(e)
-al: physic(s), natur(e), experiment, mathematic(s)
-able:valu(e), change, measure(e), compare(e)
-ant:import, resist
-ent:differ, insist
-ive:effect, act
-ful:help, wonder, use, power
-less:base, help, power, motion, weght.
GRAMMAR REFERENCES
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE) И ЕГО ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Грамматическая категория залога выражает разное напра вление действия по отношению к носителю действия. Носителем действия может быть лицо (предмет), которое выполняет действие (I send), и лицо (предмет), на которое направлено действие (I am sent). В английском языке глагол имеет две формы залога: действительный (The Active Voice) и страдательный (The Passive Voice).
Действительный залог означает, что действие выполняет лицо (предмет) — носитель действия: We ask ...
We receivemany interesting letters.
Мы получаем много интересных писем.
Страдательный залог означает, что действие направлено на носителя действия: We are asked...
Many interesting letters are received.Получаютмного интересных писем.
Запомните!
Для того чтобы выразить действие, направленное на подлежащее (действие в страдательном залоге), после подлежащего необходимо поставить глагол to be в соответствующем времени и лице с причастием прошедшего времени (Participle II) основного глагола.
Am Is +Participle II are | Present Indefinite Passive Voice |
Was + Participle II Were | Past Indefinite Passive Voice |
Shall be Will be +Participle II | Future Indefinite Passive Voice |
Am Is +being Participle II are | Present Continuous Passive Voice |
Was + being Participle II Were | Past Continuous Passive Voice |
Have Has +been Participle II | Present Perfect Passive Voice |
Had +been Participle II | Past Perfect Passive Voice |
Следует отметить, что в предложениях страдательного залога исполнитель действия, как правило, неизвестен, однако там, где это необходимо, может быть уточнен временем и местом выполнения действия, а иногда исполнитель действия указан.
Художников встретили | The artists were met | in the museum | в музее |
on the 9th of May | 9 Мая | ||
with a storm of applause | бурными аплодисментами | ||
by a group of students | группа студентов |
В современном английском языке исполнитель действия указывается приблизительно в 20 % предлогом by.
This article was written by a journalist. Эта статья написана журналистом.
LEXICAL REFERENCES