Выделенный временной интервал; выделенный момент времени
—> время суток
в один прекрасный день
80 Глава 3. Оптимизация эпистемической функции языка
§1. Лексикография
самое время
в самую пору
время «Ч»
день «икс»
золотые денечки
недобрый час
неурочный час; неурочное время
(...)
3.1. ПОКРЫТИЕ ВРЕМЕННОГО
ИНТЕРВАЛА
3.1.1. Полное покрытие
временного интервала
ночь напролет
[от звонка] [и] до звонка
от идо
(...)
3.1.2. начало, середина, конец
временного интервала
под занавес
[еще] на заре (чего-л.)
с колыбели
с/от младых/молодых ногтей
с пеленок
(...)
ПЛОХОЕ ВРЕМЯ
бог весть когда
бог знает когда
смутное время; смутные времена
невесть когда
(...)
3.3. СООТВЕТСТВИЕ-
НЕСООТВЕТСТВИЕ МОМЕНТУ
ВРЕМЕНИ
3.3.1. точно, вовремя,
в нужный момент
время пришло ноль-ноль в самую пору как из пушки (...)
3.3.2. неточно, невовремя
в неурочный час; в неурочное время
3.3.2.1. рано
раньше времени не по годам (...)
3.3.2.2. поздно
[успеть...] к шапочному разбору
задним числом
(...)
ВРЕМЯ СУТОК
Утро
в (какую-то) рань до первых петухов ни свет ни заря по угряку/утрянке
(...)
День
среди/средь бела дня (...)
Вечер
на ночь глядя (...)
Ночь
ночь напролет (...)
ВОЗРАСТ
—► человек
не по годам
десяток разменять (какой-л.)
от роду
(...)
Детство, молодость
молодая кровь молодой да ранний молоко на губах не обсохло (...)
3.5.2. зрелость
бальзаковского возраста
в летах/годах
в [самом] расцвете/цвете лет/сил
3.5.3. старость
—►старое
до седых волос старая дева мышиный жеребчик песок [из жопы] сыплется (у кого-л.)
(...)
Для маркировки зоны словарной статьи используются различные виды графического (точнее, «топографематического») выделения, позволяющие читателю легко находить и разделять типы информации, сопоставляемые в словарном представлении тому или иному слову. Наиболее типичные способы топографематического выделения, принятые в русской лексикографической традиции, приведены в табл. 2.
Таблица 2 Типичные способы топографематического выделения словарных зон
Зона словарной статьи и/или ее компоненты | Выделение |
Лексический вход/вокабула | полужирный шрифт / абзацный отступ / висячая строка |
Грамматическая информация | меньший кегль / курсив |
Стилистические пометы | меньший кегль / курсив / начальная прописная буква |
Номер толкования | полужирный шрифт |
Толкование | обычный прямой |
Пример/иллюстрация | курсив / графический маркер примера |
Толкуемое выражение в примере/ иллюстрации | отсутствие специального выделения / полужирный шрифт / курсив |
Источник/автор примера | меньший кегль |
Зона фразеологизмов/идиом | графический маркер (часто ромб) |
Фразеологизмы | полужирный шрифт / курсив |
Различные графические выделения тесно связаны друг с другом. Например, использование курсива для маркировки источника примера/иллюстрации делает невозможным его использование для выделения самого примера. Правила сочетания выделений («защит» по А. А. Реформатскому — см. подробнее [Реформатский 1933]) изучаются не только в книжном деле, но и в лингвистике, семиотике, теории рекламы и теории воздействия.
Компьютерная лексикография
Современная лексикография существенно расширила и усилила свой инструментарий компьютерными технологиями создания и эксплуатации словарей. Специальные программы — базы данных, компьютерные картотеки, программы обработки текста — позволяют в автоматическом
Глава 3. Оптимизация эпистемической функции языка
Лексикография 83
режиме формировать словарные статьи, хранить словарную информацию и обрабатывать ее. Множество различных компьютерных лексикографических программ можно разделить на две больших группы: программы поддержки лексикографических работ и автоматические словари (АС) различных типов, включающие лексикографические базы данных.
Компьютерные программы поддержки лексикографических работ.Работа лексикографа непосредственно связана со словами, примерами их употребления и словарными статьями создаваемого словаря. Традиционная форма фиксации словарных данных — каталожная карточка, в которой указывается описываемое слово, пример употребления, источник примера, автор, а также различная дополнительная информация. Современные компьютерные технологии позволяют упростить процесс сбора и хранения лексикографической информации, используя вместо обычной картотеки базу данных, записи которой представляют собой аналог традиционной каталожной карточки. В отличие от обычной картотеки, записи базы данных дают возможность автоматически сортировать массив по выбранным параметрам, отбирать нужные примеры, объединять их в группы и т. д. Специализированных лексикографических баз данных — имеются в виду специальные программные оболочки — на рынке нет. Однако современные базы данных типа D-Base, ACCESS, FOX-Base, PARADOX вполне подходят для ведения электронных словарных картотек. Приведем пример записи базы данных по современной русской идиоматике, созданной в Институте русского языка РАН, которая поддерживается программой ACCESS.
ЗАПИСЬ 28982 ID {идиома}
у черта на куличках EXAMPLE {пример}
А когда, например, Баранов позвонил Ефиму и сказал, что может угостить свежей телятиной, тот немедленно выскочил из дому, схватил такси и поперся к Баранову к черту на куличкив Беляево-Богородское вовсе не в расчете на отбивную или ростбиф, а приехав, получил на очень короткое время то, ради чего и ехал, — книгу Солженицына «Бодался теленок с дубом».
SOURCE {источник}
Шапка
AUTH {автор}Войнович В.
Лексикографические базы данных фиксируют первичный лексикографический материал, который используется для написания словарных статей словаря.
Еще один важный этап лексикографической работы — поиск примеров на слово и формирование картотеки примеров. В традиционной
технологии сбор примеров производится вручную и отнимает огромное количество времени. Современные компьютерные программы дают возможность выбирать примеры на нужное слово из корпусов текстов, хранящихся в машинном формате на компьютере, в автоматическом режиме. Поиск примеров на употребление слова называется построением конкордансов. Некоторые компьютерные программы построения конкордансов по желанию пользователя могут преобразовывать найденные контексты в записи базы данных. Например, программа DIALEX позволяет получать конкордансы как в традиционной форме (в виде файла для текстового редактора), так и в формате базы данных PARADOX[14].
После подготовки первичного словарного материала — словарной картотеки — непосредственно следует этап составления словарной статьи. Технологическая цепочка словарных работ и здесь не остается без компьютерной поддержки. Новая словарная статья вводится в базу данных, которая становится исходной базой данных создаваемого словаря. Редактирование словарных статей также происходит в базе данных, а не в обычном текстовом файле. Все это существенно сокращает время разработки словаря, поскольку упрощается обработка системы отсылок, в автоматическом режиме происходят сортировки (в том числе алфави-тизация словарных статей), сравнительно легко порождаются различные указатели. Для редактирования словаря можно привлекать компьютерные программы проверки орфографии.
Наконец, последний этап — формирование текста словаря, создание оригинал-макета книги — также существенно облегчается. Технологическая цепочка и здесь не прерывается: существующее программное обеспечение позволяет выдать текстовый материал сразу из базы данных с разметкой под топографематические выделения. Поля записи базы данных трансформируются в автоматическом режиме в зоны словарной статьи с соответствующими шрифтами, кеглями, курсивом, подчеркиваниями и пр.
Ниже на рис. 2 представлены этапы лексикографической работы в традиционном варианте (А) и компьютерная технология создания словаря (Б). Разумеется, в каждом конкретном случае проекты создания словарей могут модифицировать стандартные схемы. Например, в некоторых случаях для сбора корпуса примеров могут использоваться не только корпусы текстов, но и лексикографические базы данных. Так, проект Фразеологического словаря современного русского языка опирается не только на корпус текстов по современному русскому языку (включающий тексты художественной прозы, публицистики, детективной литературы[15]), но и на базу данных по современной идиоматике, включающей в настоящее время около 50 тысяч контекстов употребления