Предварительные выводы из моих заметок
КЛАУДИО АРОС
КАК РАЗВИТЬ
УМСТВЕННЫЕ
SUPERCПOCOБHOCTИ
КЛАУДИО АРОС
КАКРАЗВИТЬ
УМСТВЕННЫЕ
SUPERCПOCOБHOCTИ
КНИЖНЫЙ
КЛУБ
Харьков Белгород 2007
ББК 74.4
А84
Никакая часть данного издания не может быть
скопирована или воспроизведена в любой форме
без письменного разрешения издательства
Перевод с испанского:
«Gufa para la creation de diagramas mentales» by Claudio Aros,
Editorial Oceano S. L., Barcelona (Spain), 2006
Переводчик Ирина Еремина
Иллюстрации: Паула Леива Рисунки: архив Oceano Ambar
Дизайнер обложки Сергей Ткачев
© Claudio Aros, 2006
© Editorial Oceano S. L, Barcelona (Spain), 2006
© Hemiro Ltd., издание на русском языке, 2007
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2007
© ООО «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"», г. Белгород, 2007
ISBN 978-966-343-573-2 (Украина) (доп. тираж)ISBN 978-5-9910-0175-5 (Россия) ISBN 978-84-7556-395-4 (исп.)
1. Введение: Удивительный мир логических диаграмм
• Университетские будни
• Предварительные выводы из моих заметок
• В конце туннеля всегда есть свет
• Переходим к предприятию
• Глубокий анализ
• Что можно получить благодаря логическим диаграммам
Университетские будни
Я вспоминаю разговор, который услышал, будучи студентом университета. Одна мама рассказывала другой, как старательно готовился к экзаменам ее сын и как редко он сдавал их удачно. Разумеется, меня заинтересовала эта беседа, поскольку мой случай был очень похож: много усилий и мало результатов. Обеспокоенная мама с болью говорила, как ее сын, прозанимавшись день на факультете, возвращался домой и каждый вечер проводил еще пять или шесть часов (а иногда и целые ночи) за учебниками. Добрая женщина рассказывала, что видела много его конспектов без единой помарки. Конспекты без помарок — это большая редкость, подумал я и пришел к выводу, что бедный мальчик проводил вечера, переписывая свои дневные конспекты. Работа по переписыванию часами писавшихся заметок тяжела и изнурительна. Кроме того, безукоризненные конспекты — еще не гарантия хорошо сданного экзамена, поскольку непонятно, когда же он учился?
В этот момент во мне заговорила совесть: по крайней мере, у этого юноши были чистые конспекты, а что касалось меня... Можно сказать, что мои конспекты весьма отдаленно напоминали таковые. Как же они выглядели в действительности? Разрозненные бумаги с неразбор-
чивыми каракулями (которые я до сих пор храню), со строчками, налезающими друг на друга. Если быть честным, я никогда по ним не учился — они не внушали мне доверия. Для меня они были чем-то вроде молчаливых врагов, которые не хотели облегчить мою жизнь. Наши отношения можно описать так: они не понимали меня, а я не понимал их. Чтобы читателю стало понятно, что я имею в виду, нужно объяснить в нескольких словах, как проходила лекция в обычный день. Мы рассаживались по местам, преподаватель принимался говорить и говорил в течение часа, мы записывали все, что он говорил, а через час это оканчивалось перешептыванием и вытянутыми усталыми лицами. Если умножить это на восемь часов в день и на шесть лет, получится точная картина университетского образования. Лично у меня к концу дня болела рука, и последнее, чего мне хотелось, — переписывать вечером эти каракули начисто.
Предварительные выводы из моих заметок
Исследуя варианты решения своей проблемы, я решил рассмотреть, что плохого было в тех ненавистных замет-
ках. После глубокого анализа я пришел к четырем основным выводам: