Стилистические свойства и особенности употребления междометий.
Междометия придают речи живость, они свойственны эмоциональным репликам и восклицаниям. Поэтому основная сфера их употребления – обиходно-бытовой стиль, живая непринуждённая речь. В художественной литературе междометия используются для речевой характеристики персонажей; употребительны они и в авторском тексте, передавая динамику описываемых событий, отношение к ним автора, внезапность действий, сопровождающие их звуки, восклицания и т. п., например: Генерал в затруднительных случаях говорил только «гм!». (Достоевский.) Ай, Моська, знать, она сильна. что лает на слона! (Кр.) Я её окликнул, она вдруг хлоп на диван. (Писем.) – Цыц, проклятые! Эк на вас погибели нет. (Т.) Трах-тах-тах, трах- тах-тах! взвился к небу снежный прах- (Блок.)
Глагольные междометия бац, хлоп, бух и т. п., выражающие значение мгновенного или неожиданного действия, придают речи наглядность, картинность: вместо сообщения о действии говорящий как бы рисует перед слушателями картину этого действия, например: Мартышка, в зеркале увидя образ свой. Тихохонько медведя толк ногой! (Кр.) Смотри, косой, теперь спасайся. А чур зимой не попадайся! Прицелюсь –бух! И ляжешь... Ууу-х!.. (Н.)
СОДЕРЖАНИЕ
Министерством образования Российской Федерации.. 2
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА.. 4
Начиная с девятого издания, настоящий учебник выходит в несколько измененном и дополненном виде. Изменения и дополнения вызваны необходимостью привести в соответствие текст учебника с ныне действующей программой по русскому языку для педучилищ, а также несколько обновить иллюстративный материал, дополнив его примерами из современной русской литературы. 4
ВВЕДЕНИЕ.. 5
§ 1. Русский язык. Местные диалекты и литературный язык. 5
§ 2. Речь устная и письменная. 6
§ 3. Русский язык – национальный язык русского народа. 6
§4. Значение русского языка как средства межнационального и международного общения. 7
5. Русские писатели о богатстве и красоте русского языка. 7
§ 6. Разделы курса русского языка. 7
ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЯ.. 8
§ 7. Предмет лексикологии. 8
§ 8. Лексическое и грамматическое значение слов. 8
§ 9. Родо-видовые отношения между словами. 9
§ 10. Прямое и переносные значения слова. 9
§ 11. Многозначность слова. 10
§ 12. Омонимы. 10
§ 13. Синонимы. 12
§ 14. Антонимы. 13
ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ.. 13
§ 15. Эмоциональная окраска слов. 13
§ 16. 14
§ 17. Стилистически нейтральная лексика.. 14
§ 18. Стилистически сниженная лексика может быть подразделена на две группы – лексику р а з г о -в о р н у ю и лексику п р о с т о р е ч н у ю. 14
§ 19. Книжная лексика составляет значительный пласт словаря. Вот примеры книжных слов: аналогия, антагонист, антитеза, аргументация, безразличие, безветрие, безвкусие (ср. слово общеупотребительной лексики безвкусица), безвременье, безвластие, бездушие, безмолвие, братоубийственный, благоустройство, пропорциональный, симметричный, эмпирический, дезинфицировать, дифференцировать, дирижировать и др. 15
ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ.. 18
§ 20. Исконно русская лексика. 18
ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА.. 19
В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.. 19
§ 21. Старославянские слова. 19
§ 22. Фонетические особенности старославянизмов. 19
§ 23. Морфологические особенности старославянизмов. 19
§ 24. Судьба старославянских слов в русском языке. 20
§ 25. Иноязычные (заимствованные) слова. 21
§ 26. Международный фонд слов. 22
§ 27. Освоение иноязычных словообразовательных элементов. Осваивая иноязычные слова, русский язык воспринял и наиболее часто встречающиеся элементы этих иноязычных слов: суффиксы, приставки, корни и пр. Этими элементами стали свободно, пользоваться при образовании новых слов на русской почве; например, суффиксами - и з м ; -и с т, - из а ц и я : ленинизм, связист, телефонизация, технизация; приставками а н т и - и к о н т р-: антинародный, контрудар и пр. 22
§ 28. Кальки. Особым приёмом обогащения словаря является калькирование иноязычных слов и выражений. Кальки – это слова и выражения, представляющие как бы точные снимки с иноязычных слов, полученные путём замены каждой значащей части иноязычного слова соответствующей значащей частью, имеющейся в русском языке, например: нем. Vor-steli-ung; vor – приставка, соответствующая русской приставке п р е д-; stell – корень, который находим в глаголе stellen – ставить, -ling – суффикс в наименованиях действий, которому в русском соответствуют суффиксы -е н u[j-э] или -а н и[j-э]; 23
§ 29. Иноязычная лексика в области науки, техники и в художественной литературе. 23
§ 30. Фонетические, графические и морфологические признаки заимствованных слов. В облике многих заимствованных слов, особенно тех, что вошли в наш язык сравнительно недавно и не успели обрусеть, сохраняется некоторая «иностранность», т.е. такие черты, которые не характерны для слов исконно русских. Это, например, ф о н е т и ч е с к и е и г р а ф и ч е с к и е особенности: 24
ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.. 26
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕЕ АКТИВНОГО.. 26
И ПАССИВНОГО ЗАПАСА.. 26
§ 31. Историзмы, архаизмы, неологизмы. Словарный состав языка непрерывно изменяется. Это происходит в связи с изменениями в области производства, в области общественных отношений, в быту и в идеологии. С одной стороны, эти изменения требуют от языка, чтобы он пополнялся новыми словами, а с другой – часть слов устаревает и перестаёт употребляться в современном языке, за исключением особых случаев. Поэтому на каждом этапе развития языка в нём выделяется громадный слой лексики, живой, активной, необходимой в данный период времени для общения между членами общества в их сложных, многообразных взаимоотношениях. В этот слой входят слова, общеупотребительные в быту, в производственной жизни, слова общественно-политической, научной и другой лексики, например: рот, нос, лоб. щёки, глаза, стул, шкаф, буфет, диван, ковёр, вилка, тарелка, ложка, чашка; завод, магазин, мастер, трактор, комбайн, электричество, телефон, телевизор; социализм, колхоз; телескоп, микроскоп, очки; суффикс, приставка; работать, читать, извлекать; изолировать, дифференцировать; смелый, абсолютный, абстрактный и много других. Объединяются эти разнообразные слова в одну группу тем, что они являются живыми, активными в современном словоупотреблении, в них нет добавочных значений устарелости или особой новизны. 26
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.. 28
В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ... 28
ДИАЛЕКТИЗМОВ И ЖАРГОНИЗМОВ.. 28
§ 32. Использование диалектизмов. В произведениях художественной литературы для передачи местного колорита, для речевой характеристики героев иногда используются слова диалектной лексики, т. е. слова, свойственные местным говорам и стоящие за пределами нормированного литературного языка (см. § 1). 28
§ 33. Использование жаргонизмов и арготизмов. В художественных произведениях для речевой характеристики представителей некоторых социальных групп употребляются слова жаргонной, и арготической лексики, стоящей за пределами литературного языка. Жаргонизмы создаются в небольших социальных группах часто как шутка, как своеобразная игра в словотворчество. Они заменяют общеупотребительные слова. 29
ФРАЗЕОЛОГИЯ.. 30
§ 34. Общее понятие о фразеологии. С лексикой теснейшим образом связана фразеология. 30
§ 35. Основные типы фразеологических единиц. Степень смысловой слитности элементов во фразеологических единицах бывает различной. В зависимости от этого выделяют три разряда фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. 30
§ 36. Источники фразеологических единиц. Фразеологические единицы, в состав которых входят несвободные, но легко отделяемые слова (приходить в ярость и т. п.), создаются в языке постоянно. 31
§37. Пословицы, поговорки и «крылатые выражения». Обычно к фразеологии относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей. Некоторые из этих речений употребляются в переносном значении (например: Цыплят по осени считают, т. е. о результатах следует судить по окончании дела), другие–в прямом (например: Давши слово–держись, а не давши – крепись. Грамоте учиться – всегда пригодится). Но и те, и другие выступают в речи как устойчивые, цельные сочетания. 32
СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА.. 33
§ 38. Основные словари современного русского языка. Лексические богатства русского языка впервые были представлены в «Словаре Академии Российской», изданном в конце XVIII в. До Великой Октябрьской социалистической революции словари выходили нерегулярно, поэтому их состав отставал от развивающейся лексики русского языка. 33
§ 39. Словарь В. И. Даля. «Толковый словарь живого великорусского языка» был составлен В. Далем. Владимир Иванович Даль (1801–1872) по образованию был врач, но за свою долгую жизнь переменил целый ряд профессий: был моряком, военным врачом, занимал ответственные посты на государственной службе, выступал в качестве беллетриста. 33
§ 40. «Толковый словарь русского языка» под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. В связи с крутыми переменами, которые произошли после Октябрьской революции, и в русском языке, особенно в его лексике, появилось много нового. Поэтому уже в первые послереволюционные годы обнаружилась потребность в словарях различного типа, в первую очередь в словаре русского языка. 34
§41. «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. Первое издание словаря вышло в 1949 г. 36
При составлении словаря и его переработке автор ставил перед собой следующие задачи: 36
§ 42. «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР. С 1950 по 1965 г. выходил словарь современного русского языка Академии наук. Его объем – 17 томов. 36
§ 43. «Словарь русского языка» Академии наук СССР. Параллельно с большим словарём Академия наук СССР в период 1957 – 1961 гг. выпустила четырёхтомный словарь, предназначенный для широких кругов читателей. От словаря под ред. Д. Н. Ушакова он отличается широким внесением современной лексики и большей последовательностью в стилистических пометах. От большого академического словаря он отличается отсутствием справочного материала при каждой словарной статье и меньшим количеством слов; в него включена общеупотребительная лексика и фразеология современного русского языка. 37
§ 44. Словари синонимов. 37
§45. фразеологические словари. Словари крылатых слов. В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А. И. Молоткова (в 1978 г. этот словарь вышел уже 3-м изданием). В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной советской литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваемый фразеологизм описан. 38
§ 46. Другие типы словарей. Наряду с толковыми и фразеологическими словарями и словарями синонимов, существуют словари э т и м о л о г и ч е с к и е, в которых вскрывается происхождение того или иного слова. Есть несколько этимологических словарей русского языка. Один из них–«Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, выходивший отдельными выпусками в 1910– 1914 гг. Вышло 14 выпусков, которые содержат материал от А до Т. Два последних выпуска (Т–Я) напечатаны в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР», т. 1, 1949. В 1959 г. словарь выпущен отдельной книгой. 38
СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ.. 39
§47 Предмет и задачи функциональной стилистики. Стилистика – это особая лингвистическая дисциплина, которая изучает средства языковой выразительности и закономерности их употребления в речи в зависимости от целей, ситуации и сферы общения. 39
§ 48. Функциональные стили. Литературный язык обслуживает разные стороны жизни общества: науку и технику, прессу, радио и телевидение, делопроизводство; общение культурных людей в повседневной жизни также происходит на литературном языке. 39
§49. Научный стиль, свойственный научной сфере человеческой деятельности, отличается общими чертами, вытекающими из особенностей научного мышления: отвлечённостью и строгой логичностью изложения, а также рядом ч а с т н ы х черт. Так, здесь используется преимущественно стилистически нейтральная и книжная лексика; отчётливо выражены тенденции к однозначности употребляемых слов и терминов, к объективности и некоторой сухости изложения, к логической стройности и вместе с тем сложности синтаксических построений, отражающих логические структуры научного мышления. Некоторые словесные сочетания употребляются в научном стиле особенно часто и поэтому приобретают свойства оборотов-клише: анализ данных показывает; рассмотреть проблему; на основании приведённых фактов; из сказанного следует и т. п. 40
§ 50. Официально-деловой стиль используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права и законодательства. Официально-деловой речи присущи такие черты, как точность формулировок, исключающая неопределённость их понимания, некоторая безличность изложения (выносится на обсуждение, а не «мы выносим на обсуждение»; отмечаются случаи невыполнения плана и т. п.), его стандартность, отражающая стандартность и регламентированность деловых отношений. 40
§51. Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации – газет, радио, телевидения; он используется также во всех случаях, когда наряду с передачей определённого содержания необходимо в о з д е й с т в о в а т ь на читателя или слушателя – внушить ему какие-либо идеи, побудить к определённой деятельности и т. п. 41
§52. Обиходно-бытовой стиль, как это ясно из его названия, используется в различных видах бытовых отношений. Этот стиль отличают такие общие черты: непринужденность общения, неподготовленность речи, её самопроизвольность (сравните с чтением доклада, текст которого заранее написан), непосредственность контакта между участниками общения. 41
§ 53. Художественная речь. Язык художественной литературы отличается от рассмотренных выше функциональных стилей. Для него характерно то, что он использует все средства языка, и не только функциональных разновидностей литературной речи, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление языковых средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения. Одна из таких целей – эмоционально воздействовать на читателя (не только логикой развития сюжета, но и системой художественных образов), заставить его переживать описываемые события, судьбы героев и т. п. 42
Y=aX+b.. 42
§ 54. Культура речи. Под культурой речи понимают практическую реализацию в речи грамматических, лексических и стилистических норм литературного языка. Культурной является речь, в которой слова употреблены как в соответствии с их грамматическими характеристиками и лексическими значениями, так и стилистически уместно. Культура речи основывается на владении родным языком, его словарём и грамматикой, его функциональными стилями. Культура речи невозможна также без достаточно высокого уровня общей культуры человека. 43
§ 55. Точность словоупотребления. В речи слова должны употребляться в строгом соответствии с их значениями и стилистической окраской. Только в этом случае обеспечивается понятность и правильность высказывания. Хорошее владение языком предполагает владение его синонимическими средствами: с их помощью человек может по-разному выражать один и тот же смысл или близкие смыслы. Знание тонких различий между значениями синонимичных слов позволяет при этом избежать построения неправильных предложений. 43
ФОНЕТИКА, ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ.. 44
§ 56. Общие понятия. Наша речь состоит из слов, которые различаются по смыслу. Так, в предложении Слышу глухой шум бора четыре слова. Каждое из них имеет свой смысл, своё значение, отличающееся от значения других слов: слышу – «воспринимаю слухом», шум – «однообразное звучание, напоминающее гудение», глухой–«незвонкий, невнятный, смутный», бор–«большой хвойный лес». 44
ЗВУКИ. СЛОГИ. УДАРЕНИЕ.. 44
§ 57. Речевой аппарат. Его работа при образовании звуков речи. Звуки речи образуются речевым аппаратом (органами речи) человека. 44
§ 59. Слог. Когда мы говорим, то выдыхаем воздух не сразу, а маленькими толчками. Сколько мы сделаем при произнесении слова таких толчков, на столько частей, или слогов, оно и разобьётся; например, в слове и-дут – два слога, в слове ма-ши-ны – три слога, в слове стол – один слог. 46
§ 60. Ударение. Когда мы говорим, то одни слоги произносим с большей силой и долготой, с более значительным напряжением органов речи, чем другие; например, в слове урагáн произносится с большей силой третий слог (-ган). 46
§ 61. Понятие о фонетической транскрипции. Для точной передачи устной речи на письме каждый звук изображается одной строго определённой буквой, например: звук а изображается только буквой а (д[а]р, в [а] да вместо вода); звук о–только буквой о (д[о]м, ш[о]л вместо шёл), т. е. каждая буква является однозначной. Точная запись устной речи, при которой каждому звуку соответствует одна буква, называется ф о н е т и ч е с к о й т р а н с к р и п ц и е й. Слово в фонетической транскрипции записывается в квадратных скобках. Так как звуков в русском языке больше, чем букв, то в фонетической транскрипции, с одной стороны, употребляются добавочные буквы (например, буква j), с другой стороны, буквы нашего алфавита употребляются с добавочными знаками, например: мягкий согласный звук изображается буквой с дополнительным знаком ', который ставится наверху, справа от буквы: [кон'] (конь). 48
СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ.. 48
§ 62. Образование согласных звуков. При образовании одних согласных звуков либо язык плотно прижимается к зубам (т, д) или к нёбу (к, г), либо губы плотно смыкаются (п, б). Струя воздуха, выходя наружу, разрывает плотно сомкнутые органы речи, отчего получается мгновенный шум, напоминающий взрыв. Согласные, которые образуются смыканием органов речи и взрывом воздуха при быстром их размыкании, называются с м ы ч н ы м и; в русском языке это звуки б, г, д, к, п, т. 48
§ 63. Звонкие и глухие согласные. Согласные звуки, образующиеся при участии голоса, называются звонкими: б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р. Согласные звуки, образующиеся без участия голоса, называются глухими: к, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Звонкие и глухие согласные образуют соотносительные пары: б – п, г – к, д – т, з – с и т. д. Звуки л, м, н, р всегда звонкие, они не имеют соответствующих глухих звуков и называются сонорными согласными. Звуки х, ц, ч всегда глухие. 49
§ 64. Звук J и его изображение на письме. 49
§ 65. Употребление разделительных ъ и ь. 49
§ 66. Долгие согласные звуки. 50
§ 67. Твёрдые и мягкие согласные. 50
§ 68. Шипящие и свистящие согласные. 50
§ 69. Таблица согласных звуков. 50
§ 70. Обозначение мягкости согласных на письме. 51
§71. Сильные и слабые позиции согласных звуков. Позиционные чередования согласных. 53
§ 72. Выпадение согласных. 53
ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ.. 54
§ 73. Образование гласных звуков. 54
§ 74. Сильные и слабые позиции гласных. 55
ОРФОЭПИЯ.. 55
§ 75. Общее понятие об орфоэпии и орфоэпическая норма. 55
§ 76. Изменение орфоэпических норм. 57
§ 77. «Орфоэпический словарь русского языка». 57
ГРАФИКА.. 57
§ 78. Алфавит. 57
§79. Главные и второстепенные звуковые значения букв. 58
НАРЕЧИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА.. 58
§80. Основные группы русских диалектов. 58
§81. Основные черты севернорусскнх говоров. 58
§82. Основные черты южнорусских говоров. 59
§83. Основные черты среднерусских говоров. 59
§ 84. Культура произношения. 59
§ 85. Звук в поэтической речи. 60
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ.. 61
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ.. 61
О СЛОВООБРАЗОВАНИИ И ФОРМООБРАЗОВАНИИ. СОСТАВ СЛОВА.. 61
§ 86. Образование слов. 61
§ 87. Грамматические формы одного и того же слова. 62
§88. Корень слова. 62
§89. Окончания, суффиксы и приставки. 62
§ 90. Роль приставок. 63
§ 91. Понятие морфемы. Морфемный анализ. 64
§92. Роль ударения в формообразовании и словообразовании. 64
§ 93. Основы слов. 64
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ.. 65
§ 94. Общее понятие о чередовании. 65
§95. Таблицы морфологических чередований. 66
ТАБЛИЦА ЧЕРЕДОВАНИЯ СОГЛАСНЫХ.. 66
§ 96. Чередования звуков, вызванные наличием в русском языке старославянских основ. 66
§ 97. 67
§98. Основные способы словообразования в русском языке. 67
§ 99. Словообразовательный анализ. 68
§ 100. Этимологический анализ слова. 68
§ 101. Продуктивные и непродуктивные типы словообразования. 69
§ 102. Основные способы формообразования в русском языке. 69
РУССКАЯ ОРФОГРАФИЯ.. 70
§ 103. 70
§ 104. Правописание безударных гласных в корнях. 71
§ 105. Корни с чередованием о–а. 72
§ 106. Корни с чередованием е – а. 73
§ 107. Правописание букв о или е в корнях слов после шипящих. 74
§108. Правописание согласных. 74
§ 109. Правописание корней с выпадающими согласными звуками. 75
ПРИСТАВКИ.. 76
§ 110. Правописание согласных в приставках. 76
§111. Правописание гласных в приставках. 76
§112. Буквы ъ и ы после приставок. 77
§113. Правописание приставок пре- и при-. 77
СЛОЖНЫЕ СЛОВА.. 78
§ 114. Понятие о сложных словах. 78
§ 115. Правописание соединительных гласных в сложных словах. 78
§ 116. Правила переноса слов. 79
§ 117. Орфографические словари и справочники. 80
ЧАСТИ РЕЧИ.. 81
§ 118. 81
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ.. 82
§ 119. Значение имени существительного. 82
§ 120. Категория рода имён существительных, её грамматическое выражение. 82
§ 122. Разряды существительных по значению. 83
§ 123. Разряды существительных, употребляющихся в форме только единственного числа. 84
§ 124. Разряды существительных, употребляющихся в форме только множественного числа. 84
КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА, ЕЕ ГРАММАТИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ.. 85
§ 125. Падежи. 85
§ 126. Основные значения падежей. 85
§ 127. Значения предложного падежа. 86
§ 128. Типы склонений. 86
§ 129. Особенности склонения существительных в зависимости от характера основы. 87
§ 131. Второе склонение. 87
§ 132. Третье склонение. 89
§ 133. Категория одушевлённости-неодушевлённости; её грамматическое выражение. 89
§ 134. Замечание о различении омонимических падежных форм. 90
§ 135. Родительный и предложный падежи имён мужского рода 2-го склонения на-у(-ю). 91
ПРАВОПИСАНИЕ ПАДЕЖНЫХ ФОРМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ.. 91
§ 136. Окончания -и (-ы), -е в падежных формах единственного числа. 91
§ 137. Буква ь на конце существительных после шипящих. 91
§ 138. Буквы о и е в падежных окончаниях после шипящих и ц. 92
ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВОПИСАНИЕ НЕКОТОРЫХ ФОРМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ.. 93
§ 139. Дательный, творительный и предложный падежи множественного числа. 93
§140. Именительный падеж множественного числа. 93
§ 141. Особенности в образовании множественного числа, связанные с суффиксами. 93
§142. Родительный падеж множественного числа. 95
§ 143. Правописание родительного падежа множественного числа. 95
РАЗНОСКЛОНЯЕМЫЕ И НЕСКЛОНЯЕМЫЕ ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ.. 96
§ 144. Склонение существительных среднего рода на -мя. 96
§145. Склонение слов путь, дитя, мать и дочь. 96
§ 146. Несклоняемые имена существительные. 97
§ 147. Определение рода и числа несклоняемых существительных. 97
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.. 98
§ 148. Способы образования существительных. 98
§ 149. Словообразовательные суффиксы имён существительных. 98
§ 150. Правописание словообразовательных суффиксов имён существительных. 99
§ 151. Формами оценки называются существительные, образованные с помощью уменьшительных, увеличительных, а также оценочных суффиксов, например: коров-к-а,- коров-ушк-а, коров-ёнк-а, ко-ров-ищ-а. С помощью таких слов говорящий выражает различные оттенки чувств, а также оценивает величину существа или предмета. Оттенки чувства могут быть самые разнообразные: ласка (листик, листочек, ребёночек); пренебрежение (коровёнка, платьишко); покровительственное отношение (дружище) и.мн. др. 101
§ 152. Правописание суффиксов оценки. 101
§ 153. Правописание сложных имён существительных. 103
§ 154. Переход в существительные прилагательных и причастий. 103
§ 155. Стилистические свойства и особенности употребления имён существительных. 104
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ.. 106
§ 156. Значение и основные формы прилагательных. 106
§ 157. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. 106
§ 158. Краткая форма качественных прилагательных. 108
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ И ФОРМЫ ОЦЕНКИ.. 109
§ 159. Степени сравнения качественных прилагательных. 109
§ 160. Образование сравнительной степени. 110
§161. Образование превосходной степени. 110
§ 162. Особые значения прилагательных с суффиксами -ейш- и -айш-. 111
§ 163. Формы субъективной оценки качественных прилагательных. 111
§ 164. Суффиксы и приставки оценки. 112
§ 165. Склонение качественных и относительных прилагательных. 112
ОБРАЗЦЫ ТВЕРДОГО И МЯГКОГО СКЛОНЕНИЯ.. 113
§ 166. Имена прилагательные на -ий, -ья, -ье, -ьи (промежуточная группа). 114
§ 167. Притяжательные прилагательные; их склонение. 114
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.. 115
§ 168. Способы образования прилагательных. 115
§ 169. Образование прилагательных при помощи суффиксов. 115
§ 170. Суффиксы, образующие качественные и относительные прилагательные. 116
§ 171. Суффиксы, образующие прилагательные притяжательные и промежуточной группы. 116
§ 172. Образование прилагательных при помощи приставок и при помощи приставок и суффиксов. 117
§ 173. Правописание прилагательных с суффиксами. 117
§ 174. Образование прилагательных сложением основ. 119
§ 175. Правописание сложных прилагательных. 119
§ 176. Стилистические свойства и особенности употребления имен прилагательных. 120
§ 177. Стилистическая окраска суффиксов и приставок имён прилагательных. 121
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ.. 122
§ 178. Общее понятие о числительных. 122
§ 179. Количественные числительные (кроме числительного один) изменяются по падежам так же, как существительные, например: 122
§ 180. Числительные собирательные. 122
§ 181. Порядковые числительные. 122
§ 182. Слова и сочетания, обозначающие дробные величины. 122
§ 183. Классификация числительных по составу и их образование. 123
§ 184. Склонение количественных числительных. 123
§ 185. Склонение порядковых числительных. 125
§ 186. Особенности сочетания количественных числительных с существительными. 125
§ 187. Особенности сочетания собирательных числительных с существительными. 126
§ 188. Сочетание порядковых числительных с существительными. 126
§ 189. Правописание числительных. 127
§ 190. Неопределённо-количественные слова. 128
§ 191. Переход имен существительных в разряд числительных. 128
§ 192. Стилистические свойства и особенности употребления числительных. 128
МЕСТОИМЕНИЕ.. 129
§ 193. Общее понятие о местоимении. 129
§ 194. Классификация местоимений. 130
§ 195. Изменение местоимений и их связь с другими словами. 130
§ 196. Особенности местоимений-существительных. 131
§ 197. Склонение местоимений-существительных. 131
§ 198. Особенности местоимений-прилагательных. 133
§199. Склонение местоимений-прилагательных. 133
§ 200. Склонение местоимений-числительных. 134
§201. Употребление других частей речи в значении местоимений. 135
ПРАВОПИСАНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ.. 135
§ 202. Раздельное написание предлогов. 135
§ 203. Дефис (чёрточка) у неопределённых местоимений. 135
§ 204. Правописание отрицательных местоимений. 135
§ 205. Различие сочетаний не кто иной, как; не что иное, как и никто иной, ничто иное. 136
§ 206. Стилистические свойства местоимений и особенности их употребления. 137
ГЛАГОЛ.. 138
§ 207. Значение глагола, его морфологические признаки и синтаксическая роль. 138
§208. Глаголы переходные и непереходные. 139
§ 209. Глаголы с суффиксом -ся, -сь образуются как от переходных глаголов: одевать – одеваться, обнимать – обниматься, радовать – радоваться, различать – различаться, так и от непереходных (что бывает гораздо реже): белеть–белеться, стучать стучаться. От обычных словообразовательных суффиксов -ся отличается тем, что он присоединяется к глаголу после его личных окончаний (моется, одеваюсь) и после окончания неопределённой формы (мыться, одеваться). Суффикс -ся прибавляется после согласных, а -сь – после гласных: одеваться, одевался – одеваюсь; но в формах причастий и после гласных прибавляется -ся, а не -сь: одевавшиеся, одевавшегося и т. п. 139
КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА.. 140
§210. Классификация залогов. 140
§211. 140
§212. 140
КАТЕГОРИЯ ВИДА.. 141
§214. Образование глаголов несовершенного и совершенного вида. 142
§215. Спряжение глаголов. Основы глагольных форм. 143
§ 216. Таблица спряжения глаголов. 144
§ 217. Неопределённая форма глагола. 146
§ 218. Формы лица и числа. 147
§219. Употребление личных форм в неопределённо-личном обобщённо-личном значениях. 147
§ 220. Правописание буквы ь в глагольных формах. 148
§221. Безличная форма глагола и безличные глаголы. 149
§ 222. Правописание безличных глаголов. 149
РАЗЛИЧЕНИЕ СПРЯЖЕНИЙ ГЛАГОЛА.. 150
§223. Личные окончания I и II спряжения. 150
§ 224. Различение 1 и II спряжения по неопределённой форме. 150
§225. Разноспрягаемые глаголы. 151
§226. Замечание о чередовании согласных при изменении по лицам. 151
КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ.. 152
§ 227. Формы времени показывают отношение времени действия к моменту речи. 152
§ 228. Прошедшее время. 153
§ 229. Правописание некоторых форм прошедшего времени. 153
§230. Правописание глаголов с суффиксами -ова-, -ева-; -ыва-, -ива-, -ва: 154
ЗНАЧЕНИЕ ФОРМ ВРЕМЕНИ.. 155
§231. Значение формы настоящего времени. 155
§ 232. Значения формы будущего простого времени. 155
§233. Форма прошедшего времени совершенного вида в значении будущего. 155
§234. Форма прошедшего времени в разговорной речи. 155
КАТЕГОРИЯ НАКЛОНЕНИЯ.. 156
§ 235. Основное значение форм наклонений. 156
§ 236. Образование сослагательного наклонения. 157
§ 237. Образование повелительного наклонения. 157
§238. Правописание повелительного наклонения. 157
§ 239. Употребление форм одних наклонений в значении других. 158
§ 240. Неопределённая форма в значении разных наклонений. 159
§241. Словообразование глаголов. 159
§ 242. Стилистические свойства глагола и его форм. 161
§ 243. Правильное употребление глагольных форм. 162
§ 244. 163
ПРИЧАСТИЕ.. 164
§ 245. Определение причастия. 164
§246. Образование причастий настоящего времени. 165
§ 247. Образование причастий прошедшего времени. 165
§ 248. Краткие причастия. 166
§ 249. Правописание страдательных причастий прошедшего времени. 167
§ 250. Роль причастий в предложении. 167
§ 251. Склонение причастий. 168
§ 252. Переход причастий в прилагательные и существительные. 170
§ 253. Правописание н и нн в причастиях и прилагательных. 170
ДЕЕПРИЧАСТИЕ.. 171
§ 254. Определение деепричастия. 171
§ 255. Образование деепричастий. 172
§ 256. Употребление деепричастий в предложении. 172
§ 257. Стилистические свойства и особенности употребления причастий и деепричастий. 173
НАРЕЧИЕ.. 175
§ 258. Значение наречия. Роль наречия в предложении. 175
§ 259. Разряды наречий по значению. 175
§ 260. Образование наречий. 177
ПРАВОПИСАНИЕ НАРЕЧИЙ.. 180
§261. Буквы о и е на конце наречий после шипящих. 180
§ 262. Буквы нн в наречиях. 180
§ 263. Буквы а и о на конце наречий. 180
§ 264. Буква ь после шипящих на конце наречий. 180
§ 265. Употребление чёрточки (дефиса) в наречиях. 180
§266. Частицы не и ни в местоименных наречиях. 180
§ 267. Отличие наречий с приставками от других частей речи с предлогами. 181
§ 268. Слова категории состояния. 183
§ 269. Стилистически свойства наречий и особенности их употребления. 183
ПРЕДЛОГИ.. 184
§ 270. Общее понятие о предлоге. 184
§271. Переход в предлоги других частей речи. 185
§272. Правописание предлогов. 186
§ 273. Стилистические свойства и особенности употребления предлогов. 186
СОЮЗЫ... 188
§ 274. Общее понятие о союзах. 188
§275. Сочинительные союзы. 188
§ 276. Подчинительные союзы. 188
§ 277. Союзы первообразные и производные. Составные союзы. 189
§278. Правописание некоторых союзов. 189
§ 279. Стилистические свойства союзов. 190
ЧАСТИЦЫ... 190
§ 280. Понятие о частицах. Разновидности частиц. 190
§281. Правописание частиц с чёрточкой. 191
§ 282. Значение и употребление частицы не. 191
§ 283. Слитное или раздельное написание частицы не. 192
§ 284. Не с полными причастиями. 192
§ 285. Значение и употребление частицы ни. 193
§ 286. Переход в частицы других частей речи. 194
§287. Стилистические свойства и особенности употребления частиц. 194
§ 288. Модальные слова. 195
МЕЖДОМЕТИЕ.. 195
§ 289. 195
§ 290. Стилистические свойства и особенности употребления междометий. 196