Глава 3. Оптимизация эпистемической функции языка. здесь сильно затруднено. Среди русскоязычных словарных изданий такого типа наиболее известен «Словарь омонимов русского языка» О
Лексикография
здесь сильно затруднено. Среди русскоязычных словарных изданий такого типа наиболее известен «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахма-новой (1974 г.).
В словари паронимов включаются слова, сходные по морфологическому составу, плану содержания, но имеющие разные значения, хотя и со значительной общей частью. Например, одеть vs. надеть, жилой vs. жилищный, человеческий vs. человечный. Словари паронимов, как и антонимов, появились в русской лексикографической традиции сравнительно недавно; первым из них был словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» (1968); в 1971 г. вышел «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова, а в 1984 г. носящий такое же название словарь О. В. Вишняковой, основанный на научных монографиях того же автора, посвященных явлению паронимии.
В периодически издающиеся словари новых слов (неологизмов) включаются недавно вошедшие в язык слова и новые значения слов, понимание и употребление которых может вызывать затруднения. Таков, например, «Словарь новых слов русского языка» под ред. Н. 3. Котеловой, вышедший в 1995 г. [Словарь новых слов русского языка 1995].
Другие типы лингвистических словарей.Типология словарей не ограничивается общими и частными словарями. В отличие от толковых словарей, в которых словарные статьи располагаются по алфавиту заглавного слова, в словарях-тезаурусах(иначе называемых также идеографическимисловарями) лексика организуется по тематическому принципу[7]. В качестве словарной статьи выступают целые таксоны— группы лексем, объединенных по близости значения. Фактически таксоны представляют собой семантические поля. Наиболее известный из имеющихся словарей-тезаурусов — сделанный на материале английского языка тезаурус П. М. Роже «Roget's thesaurus of English words and phrases» (первое издание в 1852 г.). В России на тезаурусных принципах были построены второй (1907) и четвертый (1916) тома «Словаря русского языка», над которыми работал А. А. Шахматов.
Несмотря на наличие такого классического образца, как тезаурус Роже, принципы построения тезаурусов во многом остаются дискуссионными. Одна из основных проблем построения тезаурусов заключается в том, что в принципе любой семантический компонент в плане содержания слова может служить основанием для создания особого таксона. Например, глагол обманывать попадает не только в очевидную тематическую рубрику «ОБМАН, ЛОЖЬ», но и в возможные таксоны «ДОСТИЖЕНИЕ ЦЕЛИ», «НЕКООПЕРАТИВНОСТЬ ПОВЕДЕНИЯ», «ЭТИЧЕСКИЕ НОРМЫ»,
«ПРЕСТУПЛЕНИЕ» и др. Вторая проблема связана с древесной структурой понятийных рубрик тезауруса (таксонов). Древесное представление предполагает строгую иерархию понятий. Между тем семантические связи в лексике не ограничиваются отношениями «род—вид». Лексические единицы могут связываться импликативными, темпоральными, каузальными отношениями, отношениями ассоциации, обоснования, объяснения, экземплификации и др. Множественность семантических отношений между лексемами указывает на то, что в тезаурусе более предпочтительна структура семантической сети, которая, однако, существенно меняет представление о классической схеме тезауруса. При таком методологическом подходе таксоны (рубрики) тезауруса не образуют единой древесной структуры, а связаны между собой комплексом отсылок[8].
Третья проблема касается принципов формирования терминальных таксонов тезауруса. Необходима разработка общих правил, по которым одни компоненты плана содержания слова формируют таксон в словаре, а другие — нет. Это требует разработки сложных правил выбора таксо-нообразующих смыслов. Понятно, что они должны быть более важными, коммуникативно значимыми, чем другие, обладать большим «семантическим весом», высокой степенью обязательности присутствия в плане содержания (ср. противопоставление обязательной и факультативной части семантической экспликации, толкования).
При построении тезаурусов в явном виде возникает и другая нетривиальная проблема — разделение наивного и научного взгляда на мир. Некоторые тезаурусы идут по пути научной структуризации мира, при которой, например, существительное кит ни в каком виде не будет представлено в разделе «РЫБЫ», хотя наивное сознание в том или ином виде связывает китов с миром рыб. Понятно, что при таком подходе тезаурус представляет не структуру лексики, отражающей наивный взгляд на мир, а структуру научных категорий. Близкий подход можно увидеть в проекте тематического словаря, создаваемого в настоящее время коллективом сотрудников Института русского языка РАН под руководством Н. Ю. Шведовой [Русский семантический словарь 1998].
Наивный взгляд на мир реализуется в проекте создания Тезауруса русской идиоматики [Баранов, Добровольский 2000]. Так, таксон «УХОД, ОТЪЕЗД, БЕГСТВО» из поля «ДВИЖЕНИЕ» содержит отсылки к таксонам «ПОБЕГ», «ПРЕСЛЕДОВАНИЕ», «ВЫГНАТЬ...»; поле «ДАВНО» (часть более общего таксона «ВРЕМЯ») включает отсылки к полям «СТАРОСТЬ» и «СТАРОЕ». Таксон «БЫСТРО, СКОРО, СРАЗУ, СПЕШНО» содержит отсылку к полям «БЫСТРОЕ ДВИЖЕНИЕ...», «БЫСТРОТА, ЛЕГКОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ЗНАНИЯ». Общая древовидная структура тезауруса идиоматики отсутствует, что отражает реальные функции этого слоя лексической системы языка: имеется явная тенденция