Особенности русской графики и фонетики

Как в украинском так и в русском языке 33 буквы, но в украинском есть буквы, которых нет в русском – это: І,Ї,Є,Г.В русском языке есть два знака ъ (твердый) и ь (мягкий).

Твердый знак ъ употребляется:

· перед е, ё, ю, я после приставки на согласную, в иноязычных словах после приставки на согласную (об, -ад, -ин). Например, адъютант, объект, инъекция и т.д;

· в сложных словах, первую часть которых образуют числительные. Например, трёхъярусный, четырёхъярусный, двухъярусный.

А разделительный мягкий знак пишется:

· перед е, ё, и, ю ,я в корне слова. Например, барьер, курьез, вьюга

· в некоторых иноязычных словах перед о: бульон, компаньон.

В русском языке мы наблюдаем такое явление, как редукция гласного [o] в неударной позиции, например:

Сравните
в русском языке в украинском языке
голова [галав`а] голова
молоко [малак`о] молоко

В русском языке непроизносимые согласные сохраняются на письме, а в произношении отсутствуют:

сердце [с'`эрцэ] солнце [с`онцэ] грустный [гр`усный']
     

Звук [ц]в русском языке в отличии от украинского произносится твёрдо.

Сравните
в русском языке в украинском языке
Донецк [Дан'`эцк] Донецьк
   
   

В русском языке суффиксы – ский, –цкий пишутся без мягкого знака.(Вспомните украинский язык)

Сравните
в русском языке в украинском языке
запорожский запорі́зький
молодецкий молодецький
   

В украинском языке отсутствуют проверяемые и непроверяемые гласные. Например: Свилά гнёздышко (свúть). Свела по лестнице (вёл) и непроверяемые безударные гласные: например, агроном, бетон, вентилятор.

В русском языке гласные а,о чередуются в корнях –гар – гор; -зар –зор; -кас – кос (н) в ударных и безударных позициях.

Сравните
зáрево – зóрька кáсаться – коснýтся

В украинском языке происходит смена гласного е на о после шипящих, а также перед и перед твёрдыми согласными.

Сравните
в украинском языке в русском языке
чого чего
жовтий желтый
човник челнок
чорний чёрный

В русском языке часто ошибаются при правописании двойных согласных, в украинском языке нет двойных согласных, особенно в иностранных словах.

Сравните
в украинском языке в русском языке
ефект эффект
кореспондент корреспондент

Отсутствует в русском языке смягчение гласных перед е.

Сравните
в украинском языке в русском языке
село [сэ´ло] село [с'ил`о]
весна [вэ´сна] весна [в'изн`а]

Естественно, в данном тексте приведены лишь основные особенности.

На морфологическом уровне следует отметить такие отличия в русском и украинском языках:

· в русском языке –3 склонения существительных, в украинском языке –4 склонения.К4-му склонению относятся существительные среднего рода на -я (ім’я – имя);

· окончание -ой, -ей в русском языке в творительном падеже, в украинском языке –-ою, -ею у существительных прилагательных, местоимений;

· изменения первого компонента в составных числительных, которые означают название десятков: шестидесяти;

· инфинитивные формыглаголов в отличии от украинского языказаканчиваются на –ть:

Сравните
в русском языке в украинском языке
читать читатати
писать писати
слушать слухати

· в русском языке шесть падежей, в украинском языке – семь .

Синтаксические особенности русского языка имеют мало отличий от синтаксиса украинского языка, поскольку в основе построения предложения в любом языке лежит логическая основа субъект – предикат.

Но все, же есть некоторые отличия в двух близкородственных языках, и мы их перечислим ниже.

1.В украинском языкев составном именном сказуемом употребляются только полные формы причастий и преимущественно полные формы прилагательных. Например, Я вам чужд – я это знаю. – Я вам чужий – Я це знаю.

2. Употребление в украинском языке безличных глагольных форм на –но, -то.

Сравните
в украинском языке в русском языке
Ці кадри знято в Донецьку. Эти кадры сняты в Донецке.

3.Много возникает ошибок при переводе с одного языка на другой при слабом управлении и употреблении перелогов: по, благодаря, в связи.

ЗАНЯТИЕ 1

ЗАДАНИЯ

Наши рекомендации