Вопрос № 11. Синонимические средства языка как ресурсы стилистики
Проблема синонимии сложна и недостаточно разработана. Нет единообразия и в самом определении синонима. Поскольку синонимия распространяется на все уровни языка, то этому понятию может быть дано следующее определение: «Синонимия (синонимика) — совпадение по основному значений слов, морфем, конструкций, фразеологических единиц и т.д.» Ахманова О.С. Как видно из этой формулировки, термины синонимика и синонимия существенно не различаются.
Стилистика имеет дело с функционированием языка; здесь основной функцией синонимов является функция замещения. Именно возможность взаимозаменяемости (слов, форм, конструкций) согласуется с принципом выбора как одним из основных принципов стилистики.
Говоря о возможности взаимозаменяемости, имеют в виду одну из функций синонимов — функцию тождества (или близости значений). При этом нельзя забывать о второй, не менее важной их функции — дифференцирующей: синонимы почти всегда отличаются оттенками смысла, как и стилистическими окрасками.. Тем самым понятие взаимозаменяемости значительно ограничивается, сужается, оставаясь лишь как потенциальная возможность выбора в процессе порождения речи.
Традиционно различаются синонимы с повышением (приподнятостью) стиля: родина — отчизна, лоб — чело, жаждать — алкать, говорить — вещать — и с понижением (прозаичностью, фамильярностью): лицо — рожа, рваный — драный, украсть — стибрить, ходить — шляться.
Использование синонимов в различных функциональных стилях неодинаково. Это связано с задачами общения в той или иной сфере и с другими экстралингвистическими факторами.
Так, для официально-деловой и научной речи характерно стремление к предельной точности выражения. Это приводит к ограничению использования синонимов и даже отказу от них в этой сфере, поскольку синонимы почти всегда привносят в речь изменения оттенков смысла.
Совсем иное наблюдаем в публицистике, особенно в газете. Нацеленность на экспрессию выражения, стремление разнообразить речь, избегая надоедливых повторений, естественно, приводит публицистов к использованию всех возможных ресурсов синонимии, изобретаются все новые и новые контекстуальные синонимы, разнообразные перифразы (нефть — черное золото', лес — зеленое золото; врачи — люди в белых халатах; медицинская помощь — служба здоровья и т.д.).
Разговорно-бытовой сфере синонимия не противопоказана. Однако ее использование в очень сильной степени зависит от индивидуальности говорящего и потому подвержено большим колебаниям.
Наиболее благодатную почву для развития и использования синонимики представляет эстетическая сфера общения.
Для художественной речи характерна индивидуально-авторская, контекстная синонимия. (пример про Гоголя – у Чичикова промокшего под дождем одежда назвалась сбруей и доспехами)
Кроме лексической синонимии, языку свойственна синонимия единиц и других уровней: словообразовательного, морфологического, синтаксического. Она, как правило, имеет не только смыслоразличительное значение, но и стилистическое.
Так, с помощью различных суффиксов или префиксов от одного и того же корня образуются слова близкой семантики, но различного экспрессивно-эмоционального и стилистического характера (суффиксы субъективной оценки: человек, человечишка, человечище; мама, мамочка, мамуся, мамуля, мамка).
+ тоже про приставки чрез~/через-, из-/вы-, нис-/с-, воз-/вз-, со-/с- и др.
Синонимические варианты окончаний родительного и предложного падежей -я (род. п.) и -е (пр. л.) традиционно квалифицируются как стилистически нейтральные или книжные формы, а -у — как разговорная (иногда просторечная), например: стакан чая — чаю, кусок сыра — сыру, кружка кваса — квасу. Вторые варианты форм предложного падежа имеют либо архаичный, либо разговорный характер, но не обязательно.
Синонимия в морфологии касается также параллельных деепричастий: придя — пришедши, взяв - взявши, вытерев - вытерши, продумав - продумавши (вторые варианты с некоторым оттенком разговорности); она захватывает и формы превосходной степени прилагательных: самый глубокий - глубочайший, самый прекрасный — прекраснейший, наиболее детальный — детальнейший (вторые варианты отличаются более экспрессивным характером и несколько ограниченным употреблением по сравнению с первыми).
Стилистические возможности синтаксической синонимии значительно шире. Приведем примеры.
1. Стилистическая синонимия предлогов (и создающихся с ними оборотов): для улучшения (нейтр.) - в целях улучшения (кн., офиц.); из-за аварии (нейтр. или устно-разг.) — вследствие (по случаю, в силу) аварии (кн., офиц.).; за грибами
(нейтр.) - по грибы (разг.-простореч.); из-за тебя (нейтр.) - через тебя (простореч.).
2. Стилистическая синонимия союзов, а также образующихся с их помощью словосочетаний и предложений: если согласен... (нейтр.) — ежели согласен... (устар., разг.) — коли согласен... (устар., разг.-просторен.) — раз согласен... (устно-разг.); решил, потому что... (нейтр.) - решил, ибо... (кн.) – решил вследствие того, что (кн., офиц.); блестит какснег (нейтр.) - блестит словноснег (кн., поэт.) - блестит будтоснег (устно-разг.); вместо того чтобы ссориться... (нейтр.) — чем ссориться... (устно-разг.).
3. Соотношение обособленных оборотов и придаточных предложений: Увидев поезд, человек остановился (кн.). — Когда человек увидел поезд, он остановился (нейтр.). — Человек, увидевший поезд, остановился (кн.).
4. Необособленные члены и придаточные предложения: Я пошел, чтобы сшзать (нейтр. с оттенком кн.). - Я пошел сказать (устно-разг.).
В предложениях с видоизменением порядка слов и без него: Я пришел домой рано. — Рано я пришел домой!;
Полные и неполные предложения: Идите сюда скорей. - Сюда! Скорей!; Откуда ты идешь ? — Откуда ? или Откуда идешь?(Вторые варианты разговорные и экспрессивные.)