Сложное предложение. Союзы и союзные сочетания (сложные союзы)
Для понимания сложных предложений часто необходимо знать их структуру, т. е. найти простые предложения в составе
сложного. Основными признаками сложного предложения являются:
a) наличие нескольких основ, т. е. нескольких пар подлежащих
и сказуемых;
b) наличие союзов, соединяющих простые предложения.
В сложносочиненном предложении простые независимые предложения:
a) соединяются между собой сочинительными союзами: et(и), ou (или), mais (но), donc, par conséquent(следовательно, итак, значит), cependant (однако, тем не менее), c’est pourquoi (поэтому), car(так как) и др.
La maison est pauvre, mais il y a là tout le confort. - Дом беден, но там есть все удобства.
b) не имеют союзов ( разделяются запятой):
Les élèves entrent dans la classe, la leçon commence. - Ученики входят в класс, урок начинается.
В сложноподчинённом предложении придаточные предложения присоединяются к главному с помощью подчинительных союзов:
qui– кто, которыйquel –какой, который
que –что, чтобы, какoù – где, куда
comme –так как combien – сколько
si— если, лиpourquoi— почему
comment –как, каков dont -который (в косв. пад.)
lorsque— когда au fur et à mesure— по мере того как
bien que— хотя parce que— потому что
lequel, auxquels и др. –который и т.д.
Некоторые подчинительные союзы переводятся однозначно, например: quand— когда. Другие же — многозначны (особенно выступающие в функции союзов относительные местоимения que, dont, auxquelsи др.) и представляют значительные трудности для понимания предложения.
Следует, однако, помнить, что союзы не являются носителями информации, тем более новой. Это "шарниры", с помощью которых простые предложения соединяются в сложное. Поэтому главное — понять смысл каждого предложения. Выразить же мысль в виде сложного предложения, оформить его на "стыках" простых предложений можно чисто логически, установив смысловую связь их информации.
Для перевода подчинительных союзов рекомендуется:
1) перевести первое предложение (или его часть) до союза;
2) на время опустить союз, перевести придаточное предложение (или его часть — подлежащее и сказуемое);
3) логически установить смысловую связь обоих предложений и, исходя из значения союза, грамматически оформить все предложение.
Ce sont des problèmes économiques auxquelsil faut ajouter des problèmes sociaux.
1. Это экономические проблемы. 2. Надо прибавить социальные проблемы. 3. Это экономические проблемы, к которымнадо прибавить социальные проблемы.
Выражаемые отношения | Подчинительный союз | Сочинительный союз |
Время | quand lorsque avant que après que dès que aussitôt que depuis que pendant que jusqu’à ce que tandis que | когда -“- прежде чем, пока после того как как только -“- с тех пор как в то время как до тех пор пока между тем как, пока |
Причина | parce que puisque comme | потому что так как -“- |
Цель | afin que pour que | для того чтобы -- |
Условие | si à condition que | если, если бы при условии что -- |
Уступка | bien que quoique | хотя -- |
Сравнение | comme plus que ainsi que moins que | как более чем тем же, как менее чем |
Образ действия | de sorte que de manière que de façon que | так что таким образом, что так, что (бы) -- |
Вариант 1
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами (в образце – курсив) - в функции косвенного дополнения. Предложения переведите.
Образец: Vous a-t-on expliqué vos fautes ?- Oui, on nous les a expliquées.
Вам объяснили ваши ошибки? – Да, нам их объяснили.
1. Cherchez-vous la Place de 1'Opéra ?-Non, je ne la cherche pas.
2. Ecrivez-vous souvent des lettres à vos parents ?-Oui, nous les leur écrivons souvent.
3. Trouves-tu ces textes difficiles ? - Non, je ne les trouve pas difficiles.
4. Il s'adresse au garçon du restaurant pour lui demander à déjeuner.
5. Donnez-vous vos cahiers à votre professeur?- Oui, nous les lui donnons.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами - в imparfait, тремя чертами — в plus-que-parfait. Предложения переведите.
1. Michel a reconnu qu'il n'avait jamais lu de livres si intéressants que celui-ci.
2. C'était vrai.
3. Il fit de nombreuses expériences sur 1'électromagnétisme.
4. Paul Langevin entra à 1'Ecole de Physique et de Chimie industrielle qui devait jouer un grand rôle dans son existence.
5. On nous a parlé de grandes réalisations que nos savants avaient fait dans le domaine cosmique.
III. Перепишите предложения, подчеркните в них глагол-сказуемое, определите его время и форму, укажите инфинитив, от которого данная форма образована. Переведите предложения на русский язык.
Образец: La théorie a été prouvée par l’expériance.
(prouver - I гр., пассивная форма, Passé composé)
Теория была доказана опытом.
1. La maison sera construite cette année.
2. Les lettres sont écrites et envoyées.
3. Tu es suivi partout par tes amis .
4. Ce texte a été vite traduit par les étudiants.
5. Ce travail sera fait dans deux jours.
IV. Cпишите текст и письменно переведите его на русский язык.
Pierre-Simon Laplace
Pierre-Simon Laplace naquit dans un petit bourg normand, le 27 mars 1749, dans la famille d'un cultivateur. Agé de vingt ans, le jeune Laplace vient à Paris et obtient une place de professeur de mathématiques à 1'Ecole royale militaire. Dès lors commence pour Laplace une période d'activité scientifique féconde.
Après la réorganisation de 1'Institut national des Sciences et des Arts, Laplace fait partie de la section de géometrié et puis il est élu membre de 1'Academie française. Durant les années 1798-1825 il publie les 5 volumes de son « Traité de Mécanique céleste », sa
« Théorie analytique des probabilités ».
En 1806, Laplace avait acheté une propriété toute voisine de celle de son ami Berthollet, 1'illustre chimiste. Laplace et Berthollet réunissaient un petit nombre de savants plus jeunes afin de s'entretenir avec eux des plus hautes questions scientifiques, de celles qui se rapportent à la Physique générale.
Les plus importantes découvertes de Laplace se rapportent à la méchanique céleste. Il aborda la question de la conservation et de la durée de 1'existence du système solaire; prouva que la vitesse moyenne de circulation de la Lune autour de la Terre est liée à la forme de 1'éllipse que la Terre décrit autour du Soleil. Les recherches de Laplace lui pennirent de faire la conclusion suivante: le système solaire est stable et ne peut éprouver que de petites oscillations périodiques autour d’un certain état moyen.
Laplace était presque aussi grand physicien que grand géomètre. Les recherches sur les mésures barommétriques, la vitesse du son, les propriétés des gaz attestent que rien dans 1'investigation de la nature ne pouvait lui être étranger. Le génie immortel du grand savant constitue la gloire de la scienсe mondiale.
Mots et expressions:
L'Institut national des Sciences et des Arts - Национальный институт наук и искусств
« Traité de Mécanique céleste » — «Трактат о небесной механике»
V. Спишите следующий вопрос к тексту и варианты ответа на него. Укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Laplace, pourquoi réunissait-il des jeunes savants chez soi ?
1. Laplace réunissait chez soi des jeunes savants pour faire des expériences.
2. Laplace réunissait chez soi des jeunes savants afin de s'entretenir avec eux des plus hautes questions scientifiques.
3. Laplace réunissait chez soi des jeunes savants pour se livrer aux recherches sur la vitesse moyenne de circulation de la Lune autour de la Terre.
Вариант 2
I. Переведите следующие предложения; подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами (в образце – курсив) в функции косвенного дополнения. Предложения переведите.
Образец: Vous a-t-on expliqué vos fautes ?- Oui, on nous les a expliquées.
Вам объяснили ваши ошибки? – Да, нам их объяснили.
1. Rencontres-tu souvent tes amis? -Oui, je les rencontre souvent.
2. Téléphonez-vous à vos amis ? - Oui, nous leur téléphonons.
3. Donne-t-il des livres à ses amis ? - Oui, il les leur donne.
4. Est-ce que les étudiants passent bien leurs examens ?- Oui, ils les passent bien.
5. Comprenez-vous bien cette règle ?- Oui, je la comprends bien.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами — в imparfait, волнистой чертой - в plus-que-parfait. Предложения переведите.
1. Il у avait une vingtaine d'années que Pasteur avait étendu la chimie à 1'étude d'unicellulaires.
2. Се fut un prix Nobel de Chimie que reçu Marie Curie pour la préparation du radium pur.
3. Ampère effectuait des opérations compliquées.
4. Il entra à 1'Académie des sciences en 1814.
5. On nous a dit que son premier ouvrage scientifique avait paru en 1802.
III. Перепишите предложения, подчеркните в них глагол-сказуемое, определите его время и форму, укажите инфинитив, от которого данная форма образована. Переведите предложения на русский язык.
Образец: L'Institut Pasteur fut fondé sur 1'initiative de 1'Académie.
(Fonder – I гр., пассивная форма, Passé simple).
Институт Пастэра был основан по инициативе Академии.
1. Cette histoire sera racontée à tous.
2. Cette maison a été acheté l’année passée.
3. Paris est divisé par la Seine en deux parties.
4. Cette lettre était envoyée à mon amie.
5. Un grand article a été écrit par cе journaliste.
IV. Cпишите текст и письменно переведите его на русский язык.
Pierre et Marie Curie
Pierre Curie naquit Ie 15 mai 1859 à Paris où son père exerçait la médecine. A 1'âge de 19 ans il entra comme préparateur à la Sorbonne et commença à faire des recherches scientifiques. Le jeune savant entreprit un travail sur les cristaux. Ce travail conduisit à un grand succès: la découverte du phénomène nouveau de piézoélectricité. En 1883, Pierre Curie fut nommé chef des travaux à 1'Ecole de Physique et de Chimie fondée à Paris. Plus tard il publia un travail théorique sur la formation des cristaux.
C'est à 1894 que Pierre Curie rencontra pour la première fois Marie
Sklodowska, jeune étudiante à la Sorbonne. Elle naquit à Varsovie en 1867 dans la famille d'un professeur de lycée. A 1'âge de 25 ans elle part pour Paris et continue ses études de sciences à la Sorbonne.
En même temps elle commence à travailler au laboratoire du professeur Lippmann. Une communauté intime des goûts et des intérêts scientifiques unit les jeunes gens qui se marièrent bientôt. L'entente profonde des deux époux ne fut pas seulement sentimentale; leur unanimité fut celle de deux collaborateurs qui eurent ensemble 1'immense joie d'ouvrir à la physique le nouveau domaine de la radioactivité.
Marie se consacra à 1'élaboration du radium pur, Pierre s'attacha à 1'étude physique des propriétes du rayonnement émis. Théoriquement et pratiquement, le travail était difficile. La matière première était coûteuse et renfermait peu de radium. Il fallait de 1'argent. Pierre et Marie ne comptèrent que sur eux-mêmes.
Dès 1899, Pierre Curie réussit à organiser un premier essai de traitement industriel du radium, qui donna de bons résultats. Marie Curie obtint le radium à 1'état de métal et en 1911 - le radium pur. Pierre et Marie Curie reçurent un prix Nobel de Physique en 1903 et en 1911 Marie Curie reçut un prix Nobel de Chimie pour la préparation du radium pur.
V. Спишите следующий вопрос к тексту и варианты ответа на него. Укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
A quoi se consacra Marie Curie?
1. Marie Curie se consacra à 1'étude physique des propriétés du rayonnement émis.
2. Marie Curie se consacra aux essais de traitement industriel du radium.
3. Marie Curie se consacra à 1'élaboration du radium pur.