Тема: Нормы русского литературного языка. Акцентологические и орфоэпические нормы русского литературного языка
Цель: рассмотреть виды и типы языковых норм; выявить особенности акцентологических и орфоэпических норма русского литературного языка.
План
1. Понятие нормы.
2. Виды и типы норм.
3. Орфоэпические нормы литературного языка.
4. Акцентологические нормы литературного языка.
Вопросы для рассмотрения.
Понятие нормы
Прежде чем определить, что же такое норма, проанализируем высказывания известных лингвистов:
Норма – это не только социально одобряемое правило…, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей (К.С. Горбачевич)
***
«Правильной» всегда представляется речь старших поколений… Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет… Норма есть идеал, раз навсегда достигнутый, как бы отлитый на веки вечные (А.М. Пешковский).
Итак, норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества. |
Изменение норм часто вызывается действием 2-х законов: экономии языковых средств и аналогии.
Закон экономии выражается в том, что носители языка предпочитают более краткие формы языкового выражения, стремясь к экономии времени и усилий.
Закон аналогии выражается в уподоблении одной формы языкового выражения другой, соотносящейся с первой в формальном и в содержательном (смысловом) выражении. Закон аналогии ведет к выравниванию ударения у целых разрядов слов, уподоблению морфологических форм и форм управления.
Нормы литературного языка включают правила ударения, произношения, правила образования слов и грамматических форм (например, форм рода, числа, падежа и т.д.), правила сочетаемости слов и объединения их в словосочетания и предложения, правила написания слов и постановки знаков препинания, правила употребления слов и устойчивых сочетаний.
Виды и типы норм
В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:
ПРАВИЛА | НОРМЫ |
Ударения | акцентологические |
Произношения | орфоэпические |
употребления слов | лексические |
устойчивых сочетаний слов | фразеологические |
образования слов | словообразовательные |
образования грамматических форм | морфологические |
объединения слов в словосочетания и предложения | синтаксические |
написания слов | орфографические |
постановки знаков препинания в предложении | пунктуационные |
Классификация норм возможна и по другим признакам. Одни нормы могут быть строго обязательными и действовать как строгое правило, другие же нормы предполагают наличие вариантов. На этом основании различаются обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные) нормы. Обязательная норма закрепляет только один вариант употребления как единственно верный (например, в слове звонИт нормативным признается ударение на последнем слоге). Вариантная (диспозитивная) норма – это норма, предусматривающая возможность свободного выбора вариантов, два из которых признаются допустимыми в современном языке. Например, возможны варианты окончаний: стакан чая, стакан чаю.
Вариантные нормы различаются по временному признаку: одна из них всегда связана с традицией употребления и предшествует по времени другой норме, которая обычно отражает современные тенденции языкового развития. Соответственно разграничиваются «старшая» и «младшая» нормы. Эти термины в образной форме отражают соотношение вариантных норм во времени.
Итак, изобразим классификацию норм в виде ТАБЛИЦЫ:
НОРМА
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ (императивная) | ВАРИАНТНАЯ (диспозитивная) | |
«старшая» | «младшая» |
Варианты в диспозитивных нормах могут быть равноправными (то есть взаимозаменяемыми во всех ситуациях, независимо от стиля речи, времени) и неравноправными: семантическими (различаются по значению), стилистическими (относятся к разным языковым стилям), нормативно-хронологическим (проявляются во времени их употребления – современные, устаревшие). Употребление одного из вариантов без учета его семантики, стилистической окраски приводит к речевым ошибкам.
Например:
Уровни языка | Равноправные варианты | Неравноправные варианты | ||
Стилистические | семантические | нормативно-хронологические | ||
фонети – ческий | ржаветь – ржаветь | компас – компас | ирис (цветок) – ирис (конфета) | ракурс (совр.) – ракурс (устар.) |
лекси – ческий | языкознание – лингвистика | губы (нейтр.) – уста (книжн.) | фальшивый – искусственный (отличаются оттенками значения) | сейчас (совр.) – ныне (устар.) |
морфо – логичес- кий | бункера – бункеры | ветры (нейтр.) – ветра (поэтич.) | учители (жизни) – учителя (школьные) | грифели (совр.) – грифеля (устар.) |
синтак – сический | гулять вечерами – гулять по вечерам | документ с подписью и печатью (разг.) – документ за подписью и печатью (офиц. – деловой) | по окончании (временное значение) – по комнате (значение места) | слыть весельчаком (соврем.) – слыть за весельчака (устар.) |
Способность отбирать речевые средства с учетом ситуации и обстановки речи, умение избегать двузначности, тяжеловесных, с трудом воспринимаемых конструкций говорит о мастерстве, о культуре речи.