Книжные стили и их особенности
Научный стиль характеризуется четкостью изложения информации. Специфика научной речи определяется внеязыковыми факторами: основное назначение научных произведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Это определяет монологический характер языка науки. Информативная функция данного стиля отражается и в жанровом своеобразии: он представлен научной литературой (монографии, статьи, рефераты), а также учебной и справочной.
Лексика научных текстов состоит из трех пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, изучать и т.д.), общенаучных (исследование, анализировать, дистанционный и т.д.) и терминов (орфоэпия, стиль, морфология и т.д.).
Помимо научного стиля, важную роль в общении людей играет официально-деловой стиль. Он служит для передачи информации в сфере управления обществом на всех его уровнях. Официально-деловой стиль используется в заявлениях, доверенностях, деловых письмах, приказах и законах. Для него даже в большей степени, чем для научного стиля, важны четкость и неэмоциональность изложения. Еще одно важное свойство официально-делового стиля – стандартность: для того чтобы иметь гарантию, что они будут правильно поняты, люди, составляющие заявления, приказы или законы, стараются следовать традиции и писать так, как писали до них, так, как это принято.
Еще один стиль литературного языка – публицистический. Он используется в тех случаях, когда необходимо не просто передать информацию, но и определенным образом воздействовать на мысли или чувства людей: заинтересовать их или в чем-либо убедить. Публицистический стиль – это стиль информационных и аналитических передач, стиль газет, выступлений на собраниях. В отличие от научного и официально-делового стилей, для публицистического стиля характерны особая выразительность и эмоциональность.
Научный, официально-деловой и публицистический стили сближает то, что все они предназначены для передачи достаточно сложного содержания и используются в сфере официального общения, очень часто – в письменной форме. Стремясь подчеркнуть это обстоятельство, три названных стиля объединяют, именуя их книжными стилями.
Всем книжным стилям противопоставлен разговорный стиль. Это стиль, который используется при неофициальном, бытовом, повседневном общении между людьми, часто – в заранее не подготовленной устной речи. Поэтому его характерные черты – это неполнота выражения и эмоциональность.
Особым образом относится ко всем перечисленным стилям язык художественной литературы. Поскольку литература отражает все сферы жизни человека, она может использовать средства любых стилей литературного языка, а при необходимости – не только их, но и диалекты, арго и просторечие. Основная функция языка художественной литературы – эстетическая.
Изъясняясь на литературном языке, человек неизменно стремится говорить или писать правильно, и это позволяет ему рассчитывать на то, что он будет хорошо понят любым адресатом.
3.Нелитературные варианты
Однако наша речь подвержена разнообразным влияниям, в частности оскудению, засорению. Портят нашу речь различные «сорняки». Это могут быть диалектные слова, жаргонизмы, вульгаризмы, просторечия. Все это – нелитературные варианты языка.
Послушайте следующий отрывок из рассказа Лиона Измайлова «Ненужные словечки» и ответьте на вопросы, данные после текста.
Многие ребята употребляют в своей речи ненужные жаргонные словечки. Однажды я встретил соседского мальчишку Ваню Сидорова, и у нас с ним произошел такой разговор. Я говорю:
- Здравствуй, Ваня, как дела?
Он говорит:
- У-у, дела моща.
- Что-что?
- Классно, говорю. Ща один фитиль такое сморозил, подкатывается к одному шкету, дай, говорит, велик погонять, сел и почесал, а тут училка, он и давай выпендриваться, варежку разинул, вот и дерябнулся. Сам с фингалом, училка чуть не с катушек, а велик гикнулся. Во клево, ржачка, да?
Я говорю:
- А что там лошадь была?
- Какая лошадь?
- Ну, которая ржала, или я не понял ничего.
- Ну чего вы не поняли?
- Ну, давай сначала.
- Давайте. Значит, один фитиль…
- Без свечки?
- Без.
- А что же это за фитиль?
- Ну, парень один длинный подкатывается к шкету. Дай, говорит, велик погонять, сел и почесал…
- К какому шкету?
- Ну, шибзик один, шмакодявка. Да вы его знаете, ходит здесь вот с таким шнобелем.
- С кем, с кем?
- Да не с кем, а с чем. Нос у него вроде шнобеля. Рубильник такой вроде паяльника. Дай, говорит, велик погонять. Сел и почесал.
- У него что, чесалось что-нибудь?
- Да нет, попилил он…
- Ну и как, распилил?
- Что распилил?
- Ну шнобель.
- Да нет, шнобель у шкета был, а у фитиля – фингал, ему бзик в голову ударил, он стал кочевряжиться, варежку разинул, вот и гикнулся. Теперь поняли?
- Я понял, что ты совершенно не знаешь русского языка.
Что касается речи Вани, то в ней встречается очень много слов, которые принадлежат не литературному языку, а арго(от франц. argot), или, говоря иначе, жаргону(от франц. jargon), т.е. такому нелитературному варианту языка, который иногда используется при непринужденном общении внутри некоторых социальных групп. Жаргонная лексика обозначает понятия, которые в общественном языке уже имеют наименования. Жаргон – это разновидность разговорной речи. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (от англ.slang). Из сленга в разговорную речь пришло множество слов и выражений: шпаргалка, зубрить, хвост (академическая задолженность), плавать (плохо отвечать на экзамене), удочка (оценка «удовлетворительно»), пара (двойка) и т.п.
Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, чукавый, обалденный, клевый, балдеть, тусоваться, лафа, ишачить, пахать, загорать и т.п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях.
Существуют и другие нелитературные разновидности русского языка. В их число входят диалекты (от греч. dialektos – «говор, наречие), т.е. нелитературные варианты языка, которые употребляются людьми на определенных территориях в сельской местности.
Все бахорили, что я детина окичный, важный. Где я, там всегда бывало сугатно. А теперь? Уж я не вертечой, какпотка!… О когда, когда закрою шарысвои и на меня посадят варежник! | Все говорили, что я детина опрятный, молодец. Где я, там всегда многолюдно. А теперь? Уж я не резвлюсь, какптичка!… О когда, когда закрою глазасвои и на меня посыплют можжевельником! |
Еще один нелитературный вариант языка – это просторечие. Просторечие используется в речи малообразованных слоев городского населения и придает ей неправильный и грубоватый характер.
Герой рассказа Михаила Зощенко «Аристократка» рассказывает о своем знакомстве с женщиной, которая кажется ему аристократкой.
Какие элементы просторечия встречаются в речи рассказчика? Проанализируйте ответные реплики его знакомой. Есть ли основания для того, чтобы считать эту женщиной аристократкой?
- Ежели, - говорю, - вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу.
- Мерси, - говорит.
И вдруг подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом и жрет. <…>
Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах.
Я хожу вокруг нее, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается.
Я говорю:
- Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть.
А она говорит:
- Нет.
И берет третье.
Я говорю:
- Натощак – не много ли? Может вытошнить.
А она:
- Нет, - говорит. – Мы привыкшие.
И берет четвертое.
Тут ударила мне кровь в голову.
- Ложи, - говорю, - взад!
А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит.
А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с ней гулять.
- Ложи, - говорю, - к чертовой матери!
Контрольные вопросы.
1. Дайте определение понятию «функциональный стиль».
2. В чем специфика книжных стилей?
3. Перечислите приметы научного стиля литературного языка.
4. Назовите основные черты официально-делового стиля.
5. В чем особенности публицистического стиля?
6. Почему разговорный стиль противопоставлен книжным стилям?
7. Какими особенностями обладает художественный стиль?
8. Назовите нелитературные варианты языка.
Вопросы для самостоятельного изучения:
1. Нормативные, коммуникативные, эстетические аспекты устной и письменной речи.
2. Взаимодействие функциональных стилей.
3. Разговорная речь: устная и письменная.
4. Речевое взаимодействие: коммуникативные и этические аспекты.
5. Реклама в деловой речи.
6. Культура делового общения.
Лекция № 3