Переписка с ваншенкиным к.я.
К.Я. Ваншенкин1 — В.Т. Шаламову
Дорогой Варлам Тихонович!
Спасибо сердечное за книгу — отличную, глубокую, тонкую. Такую естественность и одновременно виртуозность стиха не часто встретишь. И за самое желание послать — спасибо. Я давний Ваш читатель, очень многое в Ваших стихах мне близко и дорого.
Всего Вам доброго.
К. Ваншенкин
18.11.77.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Ваншенкин Константин Яковлевич (р. 1925):— поэт, прозаик.
ПЕРЕПИСКА С ВИЛЕНСКИМ С.С.
С.С. Виленский1 — В.Т. Шаламову
1/1-78 г.
Уважаемый Варлам Тихонович!
Кружил по Кольцевой линии метро, глядя на мир знакомыми мне глазами уцелевшего смертника. Не знаю, чего в Ваших стихах больше: жизнестойкости, мятущегося одиночества или тепла рукопожатия. Спасибо за этот Колымский настой, за эту нужную мне книгу.
Случилось так, что ее принесли в то время, когда меня навестил прилетевший из Магадана мой солагерник Демант, знавший и Вас.
Спасибо, Варлам Тихонович, за добрую память об мне. Это только мертвым все равно, когда костер разожгут, а живым <рваться> надо.
Желаю Вам хорошего Нового года.
Жму руку.
Семен Виленский.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Виленский Семен Самуилович — составитель сборников «Возвращение», активный деятель общества «Возвращение».
ПЕРЕПИСКА С БЕХИУС-РУДНИЦКОЙ М.
М. Бехиус-Рудницкая1 — В.Т. Шалимову
Люблин, 24.1.79
Многоуважаемый Варлам Тихонович, наконец-то мне удалось получить Ваш адрес, чтобы послать Вам прилагаемый номер нашего литературного журнала «Камена» (который издается от 1933 года). Дело в том, что я проводила вместе с нашим знаменитым поэтом Ружевичем и его женой, а одновременно с Вами, прошлогодний сентябрь в ялтинском Доме писателей, где мне случайно попал в руки Ваш поэтический сборник «Точка кипения». Он так меня заинтересовал, что я переписала из него несколько стихотворений. Много не успела, потому что к книге образовалась в библиотеке очередь. Проезжая через Москву, хотела приобрести этот сборник, но он, кажется, распродан. Из тех стихотворений, которые у меня имеются в рукописи, перевела и напечатала четыре, — Вы найдете их на 9-й странице журнала. Поэтам, которым я их показывала, очень нравится и содержание, и Ваш стиль, соединяющий беспосредственность с изысканностью — черта очень редкая у современных поэтов. К сожалению, у нас недавно вышла уже из печати антология советской поэзии, но меня предупредили, когда будут приготовлять новую, и эти переводы могут в нее попасть. Они близки в общем к оригиналу, только в стихотворении «Не удержал усилием пера...» мне пришлось упростить последнюю строфу с ее прекрасным сочетанием слов «былое поросло быльем» и градацией: «беспамятством, забвением, забытьем» — это непереводимо на польский язык.
Мне кажется, что в заключении письма я должна Вам «представиться»: я самый старый член Союза польских писателей. Мне 91 год, но я много путешествую и все еще пишу. Уроженка Варшавы, со времени Второй войны живу (по большей части) в университетском городе Люблине. Я прозаик, после войны — по преимуществу театральный критик. Однако от времени до времени переводила с русского и украинского языка и печатала стихотворения (Пушкина, Брюсова, Маяковского, Вердена и т. д.). Получила множество разных наград.
Вот, пожалуй, и все подобающие сведения! Позвольте приобщить к ним искренний привет и просьбу о сообщении мне (если это Вас не слишком беспокоит), получили ли Вы мое письмо.
Уважающая Вас М. Бехиус-Рудницкая
Мой адрес: Marin Bechczyc-Rudnicka ul. [нрзб] 10 m Polska
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Бехиус-Рудницкая Мария — польский прозаик, поэт, переводчик.
ПЕРЕПИСКА С МИХАЙЛОВЫМ И.Л.
И.Л. Михайлов1 — В.Т. Шаламову
2. IV. 79 г.
Дорогой Варлам Тихонович!
Я только что(!) узнал, что моя «Шехерезада», написанная много лет назад, должна была быть посвящена Вам. Впрочем, поскольку она никогда не была напечатана и уж вряд ли это когда-либо произойдет, то и не столь важно, когда возникло это посвящение.
Примите его в знак моей признательности за то, что Вы сумели возникнуть в этом мире.
Бываете ли Вы в Ленинграде? Если будете, был бы счастлив видеть Вас. Будьте здоровы и благополучны.
Ваш И. Михайлов
193079, Ленинград С-79, Октябрьская набер, 100-5, кв. 64. И. Михайлов
ШЕХЕРЕЗАДА
Варламу Шаламову
Как бы ударенный оглоблей в лоб,
но день за днем вживавшийся в невзгоды, —
кем не был я в те лагерные годы...
Фантасмагория! Калейдоскоп!
Прозектор, каменщик, ассенизатор,
хирург, пожарник волею судеб,
не ведал сам, кем обернусь я завтра
и как добуду свой остистый хлеб.
Как птичка божья, вечно налегке —
спокойный день уже считал наградой...
Потом работал я Шехерезадой
в одном забытом богом уголке.
Хоть не было для лагерных придурков
номенклатурной должности такой,
растратчик, жулик и бывалый урка,
меня включили в круг почтенный свой.
Смекнули: книг перечитав до черта,
я, будучи введенным в оный круг,
занятной байкою для полноты комфорта
украсить мог начальственный досуг.
В глухой тайге не развлечешься слишком!
И я, ввиду означенных причин,
был поселен начальничком в домишко,
где жили он, бухгалтер и начфин.
Ябыл бы здесь пригрет на день — на два
и — выжатый — пошел бы мыкать горе,
когда б не задержала голова
сюжеты сотен всяческих историй.
Как вы меня в то лето выручали,
прочитанные некогда тома
Бальзака, Конан Дойля и Дюма!
С каким энтузиазмом вас встречали!
В сельхоз «Кось-ю», заготовлявший сено
усилиями фитилей сплошных, —
я был направлен с целью гигиены,
чтоб выявлять и пользовать больных.
Я был обязан жить средь доходяг,
жить в божьем страхе, щедро наказуем...
Все силы памяти мобилизуя,
я все же ухитрился жить не так!
Коль обнаружу, что забыл финал,
но зная — он не должен быть печальным,
я делался соавтором нахальным:
я фантазировал, изобретал,
Героев сталкивал и так, и сяк,
врагов разил налево и направо —
и знал, что если Шерлок Холмс иссяк,
ко мне придет на помощь патер Браун.
Но, подтянув интригу к рубежу,
в уме перелистав страниц за двести,
я тормозил на самом скользком месте:
— Ребята, поздно! Завтра доскажу.
И что ж? Мне стали лошадь выдавать,
чтоб быстренько объехал все участки
и мог бы своевременно начальству
очередную сказку выдавать!
Там где-то кровь лилась и рвались мины,
но что им до войны и до врага?
Им поставляли фитили малину
и прочие таежные блага.
Как у Христа за пазухой, все трое
блаженствовали — эдакие лбы!
Ловили рыбу, жарили грибы...
И гужевался я за их спиною.
Жил с проблеском спокойствия в душе
все лето, притаившись вроде мыши,
под протекающей, но все же крышей,
а не в каком-то вшивом шалаше!
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Михайлов Игорь Леонидович — поэт.
ПЕРЕПИСКА С ЛИХАЧЕВЫМ Д.С.