Тема 7. Этика телефонных переговоров. Максимы телефонного общения.

Телефон необходим, чтобы быстро войти в речевое общение с нужным собеседником. Участники телефонной коммуникации хотят получить или передать нужную информацию, договориться о встрече (назначить ее, уточнить ее детали, перенести, отменить, пригласить к себе и т.д.), попросить, приказать или потребовать сделать что-либо, узнать чье-либо мнение или сообщить свое мнение по какому-либо вопросу, поздравить или просто поддержать контакт с нужным собеседником. В зависимости от отношений между собеседниками и ситуации, в которой они находятся, телефонные разговоры подразделяются на официальные (деловые беседы между знакомыми, малознакомыми и незнакомыми людьми) и неофициальные (между знакомыми, равными по социальному статусу или возрасту) и дружеские (между хорошо знакомыми людьми).
В зависимости от целей инициатора беседы можно выделить несколько типов телефонных разговоров: наведение справок; договор о встрече; вызовы к себе на прием; передача информации; различные заказы; поздравления; поддержание контактов этикетного характера.
Специфика телефонных разговоров обусловлена дистантным расположением коммуникантов опосредованным способом общения при помощи технических средств. Коммуниканты не видят друг друга, с чем и связан ряд требований к деловым телефонным разговорам.
Инициатор разговора должен:
1. Установить связь через техническое средство (“Алло! Вы меня слышите? Как вы меня слышите? Я вас плохо слышу” и т.д.).
2. Выяснить наличие адресата или его отсутствие (“Это Владимир Иванович? Я хочу поговорить с вашим директором. Пригласите, пожалуйста, Иванова к телефону” и под.).
3. Назвать себя в качестве инициатора (“С вами говорят из сибайского филиала ВЭГУ. Это говорит Петр Иванович Поляков” и под.).
4. Узнать о возможности говорить или не говорить с адресатом (“Вы не заняты? Я могу сейчас говорить с вами?”, “Вы меня хорошо слышите?”).
Для уверенности существования телефонной коммуникации необходимо, чтобы принимающий подал сигнал обратной связи, которая указывает на степень восприятия и понимания сообщения (“Да. Так. Конечно. Понимаю. Слушаю. Естественно. и под.). Сигналы обратной связи – это показатели взаимопонимания и атмосферы телефонного разговора. В процессе речи желательно фиксировать эмоциональное состояние собеседника, не допускать “темного коридора” молчания или паузы (“Не пойму, вы не рады?”, “Вас это не устраивает?”, “Вас что-то смущает?” и под.).
Для успешной телефонной коммуникации необходимо записывать узловые моменты сказанного или отмечать дискуссионные места, повторить в завершение разговора то, что считает необходимым и важным партнер (“Я вас правильно понял?”, “Для вас важно …” и под.). Необходимо больше слушать, чем говорить, а захватывая инициативу в разговоре, говорить только о том, что вы уже знаете.
Правила ведения официальных и неофициальных телефонных бесед полностью подчиняются общим правилам речевого поведения с использованием стандартизованных речевых формул. Общие правила ведения разговора по телефону включают в себя следующие основные правила:
1. Деловые беседы ведутся по служебному телефону. В случае необходимости позвонить домой следует извиниться, коротко изложить суть дела и договориться о деловой встрече или деловом звонке.
2. Отвечать на звонки словами “алло”, “я вас слушаю”, “да” положено только у себя дома. На службе работник любого учреждения, услышав звонок, должен немедленно назвать учреждение, отдел, лаборатории, а иногда и свою фамилию и род занятий, например: “Диспетчерская хлебокомбината, дежурный Иванов”.
3. Звонки на квартиру после 22 часов вечера и до 9 часов утра являются нарушением элементарного этикета. Если приходится звонить в это время, нужны извинения и изложение причин, побудивших к нарушению этикета.
4. Если вы звоните домой незнакомым людям, необходимо объяснить, кто из знакомых порекомендовал это сделать, и кто дал номер телефона.
5. Разговор по телефону не должен быть долгим – не более 5 минут. Разговор должен закончить тот, кто позвонил.
6. Убедившись в правильности набранного номера, позвонивший должен немедленно представиться, назвав свою должность и имя.
7. Если на месте не оказывается того, кто вам нужен, нужно поблагодарить за оказанное внимание, попрощаться и повесить трубку.
8. Инициатору телефонного разговора непозволительно начинать беседу со слов “Кто у телефона? Кто говорит? А кто это? Куда я попал?”. Такие вопросы считаются невежливыми. Считается также неудобным выяснять третьему лицу личность звонящего, если абонента нет на месте. Разрешается вопрос: “Что передать?”.
Телефонную коммуникацию затрудняют:
–неясная цель разговора;
–импровизации в процессе разговора;
–неблагоприятное время для звонка;
–поиски номера абонента;
–звонок без предварительной договоренности и подготовки документов;
–предварительно не зафиксированные ключевые слова разговора;
–монологи вместо выслушивания с постановкой вопросов;
–неконкретные договоренности.
Важно иметь в виду, что телефонный разговор превосходно характеризует говорящего тому, кто непосредственно разговаривает с ним, и тому, кто является свидетелем разговора. Особую значимость приобретает звуковое оформление произносимых слов и выражений. Благодаря эмоциональным возможностям голоса, в разговоре мы можем вызывать доверие, влиять на настроение собеседника, покорить его, убедить. Голос создает соответствующий климат беседы (доверие, настороженность, неприязнь). Хорошо поставленный голос тонизирует нервную систему самого говорящего, придает ему уверенность, создает настроение, которое передается и собеседнику, а плохо звучащий – наоборот. Если внешность со временем “прощается”, нивелируется, то к звучанию голоса собеседника мы более критичны, не всегда даже осознавая это. Недостатки голосового оформления каждый раз “режут ухо”. Участвующий в телефонной беседе четко устанавливает, дают ли ему информацию с неохотой, или же партнер говорит искренне.
Для того чтобы тембр голоса максимально участвовал в разговоре, необходимо говорить размеренно, в одинаковом темпе; говорить голосом нормальной высоты, не “форсировать” голос, чтобы партнер не принял это за нервозность и крикливость; изменять тон голоса там, где этого требует эмоциональность информативного содержания; делать ударение на важных словах; помнить, что плохо звучащий голос снижает значимость информации. Говорить следует улыбаясь, слушающий не видит улыбки собеседника, но она окрашивает речь в теплые, мажорные тона. В момент речи нужно уметь быстро, а главное незаметно, набирать воздух (нельзя в трубку забирать воздух и сопеть при этом). Благодаря этому создается впечатление, что собеседник говорит на одном дыхании. Лучше всего делать добор воздуха в моменты естественных пауз. Голос формируется не только дыханием, но и ритмом речи, а “ритмической,– по мнению Марка Тулия Цицерона, – считается всякая речь, движущаяся ровно и устойчиво, без хромания и подобия шатания. Кто этого не чувствует, у того не знаю я, что за уши, и походит ли вообще такой человек на людей”.
Слова при телефонной коммуникации должны быть простыми, ясными, адаптированными к собеседнику, исключая слишком сложные или технические термины; яркими, живыми, образными, окрашенными эмоционально. Особенно важно подчеркнуть значимость глаголов в настоящем времени, исключая сложные, условные и будущие времена, когда это возможно. Кроме того, должны исключаться отрицательные фразы, начинающиеся с “нет”, “нельзя”; жаргонные и вульгарные слова; фальшивые намеки на фамильярность (“говоря между нами”, “дорогая”, “это останется между нами” и т.д.); агрессивные, категорически отрицательные фразы типа “Я не согласен с вами”, “Вы меня, что, не понимаете?”, “Вы что ли не знаете?”, “Я вам докажу” и под.; выражения в превосходной степени “наилучший”, “чудеснейший” и под.
Фазы телефонного разговора:
1. Подготовить необходимый для разговора материал (записи, брошюры, справочники, тарифы и т.п.); готовясь к телефонному разговору, помните правило: имей все под рукой. Кроме того, следует учитывать, что каждый телефонный звонок имеет продолжительность звучания около 5 секунд, а третий – около 15 секунд. Этого времени достаточно, чтобы собеседник находился в ожидании связи с вами. Обслуживая быстро, вы демонстрируете своему собеседнику его настоящий приоритет и исключаете возможность нервозности по поводу ожидания. Поэтому третий телефонный звонок должен быть последним. Не оставляйте собеседника в ожидании, если вы сняли телефонную трубку. Не нужно откладывать контактную фразу на потом, даже если вы в этот момент заняты разговором с другим партнером: попросите подождать минутку или попросите перезвонить.
2. Фаза приема нацеливает принимающего произвести впечатление эффективного предприятия с самого начала разговора, с первых контактных фраз. Время контактных фраз – “золотые секунды” телефонной коммуникации, так как в это время принимающий “открывает дверь” собеседнику в его учреждение, формирует у него впечатление, которое будет сопровождать дальнейший ход беседы. Приятное впечатление формируется хорошим голосом; четкостью и ясной манерой изложения; умением улыбаться и демонстрировать теплоту и участие в разрешении проблем собеседника; приглашением к –разговору. Первые шаги сводятся к представлению учреждения и приветствия, чтобы создать сердечную обстановку. Например, “Предприятие “Арома”, добрый день!”. Владелец персонального телефона просто называет себя.Затем необходимо узнать данные собеседника, спросить его имя, адрес, номер контракта, например, “Будьте любезны, скажите мне свое имя, пожалуйста? Есть ли у вас номер контракта?”. Если при этом возникают помехи в приеме информации, можно попросить продиктовать по буквам. Для этой цели полезно применить начальные буквы стран, городов, имен, например МОСКВА: “Михаил – Ольга – Сергей – Константин – Владимир – Анна”. Осуществляя телефонный вызов, говорящий использует вводные фразы о собеседнике (“Добрый день, я хотел бы поговорить с …) или просто называет собеседника: “Это управляющий делами?”. Затем необходимо представиться в обязательном порядке, не забывая о приветствии: “Добрый день еще раз. Я …от/из…”. Лишнее приветствие способствует созданию непринужденной атмосферы. Особенно при разговоре с незнакомым собеседником. Полезно использовать для этого также фразы, побуждающие адресата к ответной реакции, например, “Скажите, пожалуйста, вы помните о …?”, “Вы не подскажете. Как идут дела с …?”, “Вам знакомо …?”.
3. Собственно разговор должен быть максимально информативным, результативным, но в то же время кратким. Для этого необходимо активизировать собеседника для общения, т.е. необходимо установить нормальный, живой диалог. Одним из широко используемых для этого приемов служат вопросы, когда спрашивающий включает в свой вопрос ответы, своего рода подсказку. По мере развития беседы имеет смысл время от времени подтверждать, что мы понимает, как мы оцениваем передаваемую информацию, о чем собеседник нам говорит, а также контролировать, что собеседник правильно понимает нашу информацию. Следует внимательно отнестись к предложению, которое делает вам партнер, так и к тому, как партнер воспринимает ваше предложение. Важно отметить, что если собеседник не принимает выдвинутое предложение, то естественно могут возникнуть возражения с вашей стороны, но при этом не следует настраивать против себя абонента и тем самым потерять потенциального партнера. Если выдвинутое предложение принимается, то следует его довести до конца и попрощаться.
4. Цель телефонного разговора на заключительном этапе сводится к тому, чтобы у вашего абонента осталось благоприятное впечатление от общения с вами. Для этого следует еще раз уточнить наметившийся компромисс, перефразировав его, чтобы получить подтверждение, и попросить согласие на выполнение совместно приятного решения. Прощаться следует сердечно, используя фразы: “Всегда в вашем распоряжении”, “Благодаря нашему сотрудничеству…”, “Спасибо, что вы пошли мне навстречу…” ипод.
5. Необходимо дождаться гудка после того, как собеседник опустит трубку.
Умейте вежливо отказаться переговоров в данное время, оговорив время, более удобное для вас.
В этом случае, если у вас по той или иной причине нет возможности не торопясь выслушать собеседника, лучше предупредить его об этом, нежели проявить нетерпеливость, “скомкать” разговор, а ваш партнер это непременно почувствует: “К сожалению, я очень занят, у меня посетитель…”, “Нельзя ли перенести наш разговор?”. Еще лучше, если этот вариант учитывает звонящий и сразу после приветствия осведомляется: “Вы можете уделить мне несколько минут?”.

Непринужденная атмосфера создается в разговоре следующими факторами:
–любезностью, симпатией, создающими располагающую обстановку, если говорящий придает теплоту своему голосу, улыбается и обращается к собеседнику по имени;
–непринужденность создается также теплой окраской голоса, используя средние или низкие тона, так как русская речь склонна к некоторой минорности, высоким тонам, и часто в голосе при разговоре слышатся плаксивые нотки, капризно-просительное звучание. Однако средний или низкий тон голоса не должен иметь ничего общего с “луженой глоткой” – так называемым “командирским” голосом;
–доверительная атмосфера создается медленной речью с четким разделением слов, краткостью изложения, динамизмом, чтобы на контрасте усилить эффект впечатления.
Если для решения вопроса, полученного по телефону, необходимо проконсультироваться или собрать дополнительные данные, то следует сообщить об этом собеседнику, а также проинформировать его о действиях, которые будут предприняты. При продолжительном молчании следует знать вашему партнеру, что вы не забыли о нем, например, “Сейчас посмотрю в папку. Так, необходимая страница найдена. А вот и нужные данные …”.
Если ваш партнер должен провести консультацию и хочет продолжать какое-то время для решения своей проблемы, то следует предоставить ему возможность выбора между ожиданием и последующим звонком.
Основные м¢ аксимы телефонной коммуникации:
1. Быть готовым к любому типу телефонного звонка;
2. Быстро обслуживать вызов и не заставлять ждать собеседника;
3. Сердечно приветствовать, представиться (“улыбка слышна”), говорить медленно и ясно, быть уверенным, что собеседник слышит и прекрасно понимает;
4. Внимательно выслушать проблему собеседника. Не перебивая, концентрироваться на его словах, поддерживать его речь и записывать, чтобы не заставлять его повторять;
5. Важно знать проблемы партнера. Для этой цели необходимо задавать нужные вопросы и никогда не делать предположений;
6. Отвечать без “заражения” агрессивностью или нервным состоянием собеседника. Напротив, необходимо передать ему уверенность, сердечность и спокойствие;
7. Найти лучшее решение и сообщить об этом партнеру, заставить почувствовать ваше искреннее желание помочь ему;
8. Не заставлять ожидать собеседника на линии связи, если же возникает в этом необходимость, то пауза должна быть короткой и с указанием причины, почему возникло такое ожидание;
9. Избегать обсуждения рекламаций и замечаний, не умалять и не игнорировать их, считать, что это важно для собеседника и помогать ему их разрешать;
10. Всегда проверять сообщаемые данные. Прежде чем распрощаться, вновь подтвердить принятое с вашим партнером соглашение. Если соглашение принято, всегда сердечно желать дальнейшего сотрудничества;
11. По возможности не прибегать к услугам телефона, когда необходимо поздравить с днем рождения партнера пожилого возраста, выразить соболезнование, пригласить своих партнеров преклонного возраста на торжественное мероприятие, прием, прессконференцию. Это нужно делать лично;
12. Проинформировать (через секретаря или во время переговоров) всех своих потенциальных абонентов, с которыми вы постоянно имеете дело, о том, когда не следует звонить и когда лучше всего прибегать к телефонному разговору;
13. Не позволять своему секретарю использовать формулы “Он на важном совещании”, “не хочет, чтобы его беспокоили”, “у него важный клиент” и под. Извиняясь, следует употреблять такие необязывающие фразы, как “Его в настоящее время нет на месте, он будет в 14 часов. Не могли бы вы позвонить в это время?”, “В настоящее время у директора важный разговор, должна ли я его прервать?” и под.;
14. Помнить, что если телефон механически отключился, то перезванивает тот, кто был инициатором беседы. Заканчивает разговор тоже инициатор. Если на пятый-шестой сигнал абонент не отвечает, инициатор разговора вешает трубку;
15. Исходящими звонками легче манипулировать, поэтому рационально сводить исходящие звонки в так называемые “серийные телефонные блоки”, уделяя заранее запланированную часть рабочего дня;
16. Не прерывать разговор по той причине, что по другому аппарату поступает важный звонок. В случае необходимости спросить абонента, можно ли вам прерваться;
17. Избегать “параллельных разговоров” с вашими сотрудниками;
18. Спрашивать разрешение и согласие своего партнера, если вы хотите записать разговор на пленку или подключить параллельный аппарат. При необходимости просить (или обещать) краткое письменное подтверждение телефонных переговоров в виде копии записи с подписью абонента;
19. Приучить себя к тому, чтобы составлять запись всех важных телефонных разговоров;
20. Записывать такие важные подробности, как имена, даты, цифры и основную информацию четко, чтобы ваши подчиненные, в случае необходимости, могли ознакомиться с записью;
21. Разработать и внедрить в обиход формуляр “Ведение разговора” и “Запись телефонного разговора”.
Необходимо подчеркнуть, что телефонная коммуникация имеет ряд преимуществ по сравнению с письменными средствами коммуникации по скорости передачи информации, что дает выигрыш во времени; по непосредственному вхождению в контакт с абонентом, что позволяет влиять на адресата; по персональности связи с абонентом, благодаря которой успех делового сотрудничества намного выше, чем путем использования для этих целей обмена деловыми письмами; по уменьшению затрат труда в связи с сокращением бумагооборота (диктовка, переписка, перепечатка, внесение исправлений, пересылка), а также с уменьшением расходов на служебные командировки для проведения персональных переговоров; по использованию автоответчика как «дополнительного секретаря», работающего без перерывов и выходных.





Рекомендуемая и использованная литература

Л.А. Аюпова. Социолингвистика: актуальные проблемы. Учебное пособие. Уфа, 1997.
А.Н. Баскаков. Проблемы государственных тюркских языков в Российской Федерации //Ориенталика. К 70-летию Т.М. Гарипова. Уфа, 1998.
Р.Т. Белл. Социолингвистика. М., 1980.
Введенская Л.А., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. Ростов-на-Д., 1997.
К.З. Закирьянов и др. Современный русский язык. Учебное пособие. Уфа. Изд-во “Восточный университет”, 1998.
А.И. Кайдалова, И.К. Калинина. Современная русская орфография
А.Н. Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов. Функциональные типы русской речи. М.,1982.
С.Ф. Макаров. Менеджер за работой. М., 1989.
С. Московичи. Век толп. М., 1998.
Першина Л.Р., Яковлева Е.А. Программа курса “Деловой русский язык”. Уфа, ВЭГУ, 1998 г.
З.С. Смелкина. Деловой человек: культура речевого общения. Пособие и словарь-справочник. М.,1997.
А.А. Романов. Грамматика деловых бесед. Тверь, 1995.
Д.Э. Розенталь. Практическая стилистика русского языка. М., 1974 и посл. изд.
Д.Э. Розенталь. Справочник по орфографии и пунктуации. Челябинск – Саратов, 1994.
Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.,1977.

Тексты для зачета

1.Что мне кажется сейчас наиболее всего необходимым? Необходимо наконец определит…ся. Необходимо наконец перестать с…деть на двух стульях. Необходимо перестать оглядыват…ся на каждом шагу не те замшелые идеологические догмы которые вас держат и вернут…ся к тому что все что эффективно эконосически все полезно все должно быть. Потому что нам сейчас не до жиру не до ид…ологических так сказать споров. Лишь бы вылезти из этой … из этой ямы в которую мы попали. Нам прежде всего необходимо дать наконец пр…стор тем нормам тем новым реформам экономической жизни которые так пытаются пробить себе дорогу и так … и так это получается с трудом. Я имею в виду тот самый закон об аренде который не успел родит…ся а фактически уже п…р…лизован.
2.После от…езда в сентябре 1962 года я предл…жила повесть издательству Советский писатель все по правилам все честь по чести в результате двух благоприятных рецензий повесть в декабре одобрена принята со мной заключен договор на принятую вещь в январе 1963 года мне выплачивают 60% гонорара в марте п…казывают готовые и принятые отделом рисунки рукопись должна пойти в набор и пр…вратит…ся в книгу.
Чудо!
Я видела что издательство к моей повести ра(с/з)положено что оно сочу…ствует ей и мне. М…лодые редакторши читая плакали и каждая пр…сила экземплярчик для мамы для мужа художница исполнила рисунки с быстротой н(е\и)обычайной. Да что художница! Сама т. Карпова главный редактор та самая Карпова от которой до сих пор на своем литературном пути я привыкла выслушивать одни лишь вежливые грубости г…ворила теперь одни лишь грубые к…мплименты (Л. Чуковская).
3.К…мплименты раст…чаемые мне искре(н/нн)ие и (не)искре(н/нн)ие п…нятны были вполне. Еще бы! Ведь "культ личности" разоблачен и каждая газета каждый журнал каждое издательство обязаны хоть в малой мере "откликнуться" на "разоблачение массовых нарушений социалистической законности" статьей рассказом стихами повестью или романом.
И вдруг одни почувствовали это ранее я отчетливо в 1963 году кругом все нарастая поп…лзли тревожные слухи "нав…рху" перемена курса неудовольствие литература уж слишком углубляется в "последствия культа" надо говорить о достижениях а не об ошибках. Партия своими решениями все об…яснила и все исправила довольно хватит. Уцелевшие во(с/з)вращены из лагерей и тюрем реаб…л…тированы им пр…доставлено не одно жилье и они даже подумайте только трудоустроены. Чего же еще? Зачем сыпать соль на раны? Приступим к оч…редной пос…вной или уборочной.
Л.Е. Чуковская

4.Однажды я присутствовала на с…емках фильма где играл Смоктуновский. До этого мы часа два ехали вместе в пустом автобусе киностудии.
Передо мной сидел человек вида можно сказать аристократического чуть надменный слегка утомленный. Явно пр…выкший ко всеобщему вниманию вскинув брови и полуприкрыв глаза он без особого любопытства посматривал на дорогу потом вдруг с повыше(н/нн)ой любезностью обращался к шоферу потом ко мне удивляя цепкой точностью вопроса и внезапной осл…пительной улыбкой. Потом он так же внезапно свернулся комочком на неудобном сиденье и заснул свесив до пола очень худую руку с полупрозрачными дли(н/нн)ыми пальцами. В суете подготовки к с…емкам я потеряла его из вида…
В обили(и/е) извес…ных имен артистов шуме театральных премьер и п…строте кинофестивалей в спорах о манерах актерской игры в ежевечерней р…зноголосице зрительских мнений отдельно и особо звучит: Смоктуновский (Н.Крымова)

5.Первое время в школе я долго не мог привыкнуть к голосу Лидии Михайловны он сбивал меня с толку. У нас в деревне говорили запахивая голос глубоко в нутро и потому он звучал вволюшку а у Лидии Михайловны он был каким-то мелким и легким так что в него приходилось вслушиват…ся.
Я готов был свалить все на французский язык конечно пока училась пока пр…н…равливалась к чужой речи голос без свободы сел ослаб как у птички в клетке жди теперь когда он опять разойдется и окрепнет. Вот и сейчас Лидия Михайловна спрашивала так будто была в это время занята чем-то другим более важным но от вопросов ее все равно было не уйти (В. Распутин. Уроки французского).

6. Она сидела передо мной а(к/кк)уратная вся умная и красивая. Красивая и в одежде и в своей женской м…лодой поре которую я смутно чу…ствовал. До меня доходил запах духов от нее который я принимал за самое дыхание. К тому же она была учительницей не арифметики какой-нибудь не истории а загадочного французского языка от которого тоже и(с/з)ходило что-то особое сказочное неподвлас…ное любому как например мне. Не смея поднять глаза на нее я не посмел и обмануть ее. Да и зачем в конце концов мне было обманывать?
Она помолчала ра(с/сс)матривая меня и я кожей почу…ствовал как при взгляде ее косящих внимательных глаз все мои беды и несуразности прямо/таки в(с/з)бухают и нал…ваются дурной силой. Посмотреть конечно было на что перед ней крючился на парте тощий диковатый мальчишка с разбитым лицом неопрятный без матери и одинокий.
В. Распутин. Уроки французского.

7.Когда задумываеш…ся над понятием "всесторонне развитая личность" в сознании возникают не идеи не исполненные совершенства фигуры а просто живые люди. Из тех что встречались в жизни. Я ими в…схищался а некоторыми в…схищаюсь до сих пор.
В детстве меня поразил один мальчик. Он был так непохож на всех! С мальчишеских лет он бурно и страс…но разв…вал свою личность он поспешно поглощал все науки все искусства все книги всю музыку. Кроме того он зак…лялся физически зимой ходил без пальто владел приемами джиу-джитсу и готовил себя к далеким путешествиям и географическим открытиям.
По сути дела этот мальчик всему научился сам. Из чего делаю вывод всесторонне разв…тая личность итог самостоятельного мышления и чу…ства ответственности перед жизнью.
Гениальные мальчики не переводят…ся на нашей земле. Вероятно гениальность и есть старое и романтическое определение того что именуется "всесторонне развитой личностью". Не всем дана подобная благодать но все могут и должны к этим вершинам стремит…ся.
Ю. Трифонов.
8.С грохотом мчались мы по высокому железнодорожному мосту. Широкая лазурная река по которой плыли большие белые и голубые пароходы прот…кала под нами. Пахло смолой рыбой и водорослями. Кричали белогрудые серые чайки птицы которых я видел первый раз в жизни.
Высокий цв…тущий берег крутым обрывом спускался к реке. И он шумел листвой до того зеленой и сочной что казалось прыгни на нее (с)верху без всякого параш…та а просто так широко раскинув руки и ты не пропадешь не разобьешься а нырнешь в этот шумливый густой поток и раскидывая как брызги изумрудную пену листьев вынырнешь опять (на)верх под лучи ласкового со…нца.
А на горе над обрывом гром…здились белые здания казалось дворцы башни светлые и величавые. И пока мы под…езжали они нетор…пливо разворачивались становились (в\пол)оборота проглядывая одно за другим через могучие каменные плечи и сверкали голубым стеклом серебром золотом (А. Гайдар).
9.Дядя дернул меня за плечо Друг мой! Что с тобой столбняк отупение? Я кричу я дергаю … Давай собирай вещи.
Это что? как в (полу)сне спросил я указывая рукой на окошко.
А это? Это все называется город Киев.
Светел и пр…красен был этот веселый и зеленый город. Росли на широких улицах высокие тополи и тенистые каштаны. Раскинулись на площадях яркие цветники. Били сверкающие под солнцем фонтаны. Да как еще били! Рвались до вторых до третьих этажей переливались радугой пенились шумели и мелкой в…дяной пылью падали на веселые лица на открытые и заг…релые плечи прохожих (А. Гайдар).

10.Мы видели отца дома в Архангельске только зимой. Прибежит в обед с верфи или из Мурманских мастерских. Для спеху уж все на стол поставлено. И убежит не убрано.
Мне некогда. Машину пробуем…
За ужином ушки хлебнет а рыбы не может Я устал. Я лягу.
Жизнь скоро скажется а трудно тянется…
Зимой в свободный час он мастерил модели фрегатов бригов шхун. Иной раз ра(н/нн)ей весной или поз…ней осенью пойдет отец на бор поохотиться тут я ему закоблучье обступаю. Отец был хороший стрелок отроду с ружьем.
Только пустых бесед и ра(с/з)говоров не терпел и боялся. Скажет:
– Праздное слово сказать все одно что без ума камнем бросить. Берегись пустопорожних разговоров бойся-перебойся пустого времени это живая смерть… Прежде вечного спокоя не почивай…
Б. Шергин

11.Каждое устное сообщение имеет внешнюю сторону (звучание) и внутре(н/нн)юю сторону (смысл). Письме(н/нн)ые сообщения то/же включают две эти стороны но отношения между ними более сложные. Большинство современных письме(н/нн)остей передает только з в у ч а н и е с м ы с л специально не выражен а извлекается читателем из звучания. Это просто если пишущий и читающий принадлежат к одному языковому коллективу. Если это не так то чтобы понять сообщение читающий должен выучить иностранный язык. В противоположность нашим письменностям примитивные письменности стараются выразить как раз с м ы с л сообщения игнорируя по большей части з в у ч а н и е. Одна из важных задач историков письменности установить как письмо передающее только смысл пр…вратилось постепе(н/нн)о в з в у к о в о е п и с ь м о (И. Фридрих. История письма).

12.Ведь большинство извес…ных нам письме(н/нн)остей таких как латинская греческая и русская основаны на звуковом принципе подобно многочисле(н/нн)ым индийским и менее соверше(н/нн)ым (поскольку гласные на письме не выражаются) семитским письменностям т.е. прежде всего еврейскому и арабскому письму. Но наряду с ними в Восточной Азии существует весьма жизнеспособное К/китайское письмо понятийное или словес…ное с тыс…чами знаков для таких устойчивых понятий как "ребенок" "дерево" "пить" причем соответствующие звучания (при постоянстве начертания) в разных диалектах зачастую различны. Японское письмо заимствованное у китайцев наполовину словес…ное наполовину слоговое т.е. письмо в котором отдельные знаки соответствуют не звукам таким как a, e, b, k, r а слогам например ba, ki, vo и т.д.
И. Фридрих. История письма.

Наши рекомендации