Согласование подлежащего со сказуемым.
Если подлежащее представляет собой количественное сочетание (двое бойцов), то сказуемое может иметь форму как множественного, так и единственного числа. Но на выбор формы числа сказуемого влияет ряд условий:
1.Ед.ч. сказуемого подчеркивает единство предметов, совместность и целостность их общего действия, тогда как форма множ.ч. связана с представлением об отдельности предметов. Сравните: В течение года пять учеников школы участвовало в олимпиадах (единой командой) и В течение года пять учеников школы участвовали в олимпиадах (по отдельности).
2.при обозначении меры веса, пространства, времени (пять метров, шестнадцать тонн) сказуемое употребляется в ед.ч.: До вылета остается еще семь часов.
3. при наличии определений, особенно, если это слова все, эти, сказуемое употребляется в форме множ.ч.: По всей комнате в вазах стоят подаренные вчера восемнадцать букетов цветов; Эти шесть деревьев должны быть спилены.
4. Если в составе подлежащего употребляются ограничительные частицы всего, лишь, всего лишь, только лишь, всего только, то сказуемое должно употребляться в ед.ч.: Лишь пять студентов не справились.
5. При наличии в составе подлежащего слов много, мало, немного, немало, столько, сколько, то сказуемое употребляется в ед.ч.: Совсем мало книг поступило в библиотеку в этом году.
Лексические нормы.
Лексика – словарный состав языка; совокупность слов, обозначающие различные предметы и явления. Лексика языка изучается лексикологией. Она изучает то, как формируется язык, как изменяется и пополняется его словарный запас в историческом процессе, анализирует процессы взаимодействия и адаптации слов, их устаревание.
Слово– звук или комплекс звуков, обладающий целостностью и имеющий грамматическое и лексическое значение.
Полисемия- многозначность одного слова. Новые значения одного и того же слова возникают в результате метафорического или метонимического переноса.
Метафорический перенос– перенос наименования с одного предмета на другой на основании сходства этих предметов
Метонимический перенос– перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности, их «тесного соседства»: две чашки кофе.
Омонимы– разные слова, они одинаково звучат, но между тем, не имеют смысловой общности: коса( у девушки) – коса (на поле).
Синонимы– слова и словосочетания (чаще всего фразеологические), выражающие отношение семантической близости или тождества. Синонимы бывают идеографическими, т.е. отличаются по смыслу (спать-отдыхать, красный-алый) и стилистические, т.е. обозначают одно и тоже, но относятся к разным стилям (построить-воздвигнуть-соорудить). Нейтральное, наиболее объективно выражающее смысл слова в каждом ряду называется доминантой.Особый вид синонимии создается при помощи антономазии, т.е. замены имени или названия описательным выражением. Антономастические выражения подчеркивают те или иные качества предмета или явления: Животные – братья наши меньшие.
Антонимы– слова с противоположным значением. Они бывают семантическими и контекстуальными, т.е. выражают значение противоположности лишь в определенном контексте.
есть слова, в каждом из которых уже изначально заключается противоположные значения. Такие слова называются энантиосемичными.
Паронимы –слова, чаще всего одинаковые, близкие по звучанию, но имеющие различное, хоть нередко соотносящееся с единым тематическим пластом, значение: адресат-адресант.
Типы лексических ошибок.
Лексические ошибки связаны с неверным словоупотреблением. А неверное словоупотребление заключается в незнании точного лексического значения слова, в его употреблении без учета особенностей сочетания с другими словами. Неверное словоупотребление затрудняет коммуникативный процесс. Причины, влекущие ошибки данного типа различны:
1. Бедность лексикона.
2. Отсутствие речевой интуиции.
3. Торопливость речи.
4. Незнание стилистических возможностей слов.
Лексические ошибки часто возникают при использовании синонимов, паронимов, многозначных слов, омонимов.
Типы лексических ошибок:
1.Ассоциативные– неправильный выбор слов из определенной тематической группы:
В течение февраля продолжительность суток возрастет на 2ч.
2.Аллогизм – логическая ошибка в речи, заключающаяся в сопоставлении несопоставимых понятий: Сравним результаты первого кризиса со вторым.
3. Анахронизм – употребление слова без учета его хронологических границ жизни в языке:
В 18в. в Ленинградебыло построено несколько типографий.
4.Подмена понятий – нечеткое разграничение понятий конкретных и отвлеченных родовых и видовых наименований: Учитель нам рассказывал о писателе и прочитал отрывок из его творчества.
5. Речевая недостаточность – исключение из речи слов, кажущиеся говорящему необязательными для понимания смысла высказывания: День рождения начинается в 3 часа.
6. Речевая избыточность . Проявляется:
Тавтология – употребление в одном предложении или словосочетании однокоренных слов: Точное число погибших уточняется.
Плеоназм– разновидность речевой избыточности, заключающееся в употреблении лишних слов:
Своя автобиография.