Е) Отношение к использованию иноязычных слов
Осмотрительное отношение к их использовании: нужно использовать богатства нац. Я, чтобы избежать варваризации. Необходимо заимствовать лишь слова, уже вошедшие в РЯ или слова, не имеющие в РЯ семантических синонимов.
Ж) Отношение к карамзинской лексике и использованию поэтизмов
Полностью не отрицает карамзинскую лексику, но перифразы становятся средством пародий (предсмертное письмо Ленского): Пушкин создает новые, свежие, конкретные образы (Зарецкий в «ЕО»), модифицируя перифразы.
Поэтизмы используются для передачи восторга и нежности (нечасто и немного) - «Послание к Керн». Неотвлеченная и в то же время эстетически прекрасная лексика.
3. Язык пушкинской прозы
Отмечались сложности в создании языка прозы, так как его не было (сентиментализм, проза Радищева - другое, зачатки). Проза декабристов далека от национального языка.
Пушкин изучал народную речь в Михайловском. Гармония между мыслями и языком. Опора на национальные языковые средства.
Полемика со стилем Карамзина. «Глагольная проза» Пушкина: частое использование глагола, реже прилагательных и перифраз. Неравномерное использование глаголов в различных частях произведения определяется содержанием: при изображении статичных картин действительности глагольных форм мало; динамика и быстрота действий передается глаголами.
В синтаксисе: использовано многообразие типов синтаксических конструкций национального языка. Их выбор определяется необходимостью точно выразить содержание и отношение автора к фактам. Информативность. Чаще употребляются синтетические эпитеты. Лаконизм изложения. Преимущественно простые нераспространенные предложения с прямым порядком слов.
Остроумие прозы в отличие от предшественников.
Нет совпадения рассказчика и автора (не так у Карамзина).
Речь действующих лиц преимущественно представлена в форме диалога. Пушкин создает естественный диалог, приближая его к структуре живой разговорной речи нескольких собеседников, - возникает «характерологический диалог», который потом развивает Лермонтов в «ГНВ».
Белинский
Создал критику, которая утверждала реалистический стиль ЛЯ. Реалистический стиль требовал объективистского отражения действительности, а это возможно только с использованием средств народного языка.
Народный синтаксис стилистически разнообразен.
Использует новый тип языка: язык произведений Белинского как реализация пушкинских принципов (но только в публицистическом стиле).
Литературный стиль Белинского - на разговорно-национальной основе (применил принципы пушкинской соразмерности и соответствия к публицистике). Пример - письмо Белинского к Гоголю.
Стиль Белинского: обогащение ЛЯ философской терминологией (включая заимствованную лексику). Употреблял много иностранных слов, но не злоупотреблял ими, а употреблял ту терминологию, которая была номинативно необходима (те слова, к которым нельзя было найти эквивалента в РЯ).
Лермонтов
Ближайший последователь Пушкина, но не эпигон. Развивает его идеи. Создает новые жанры лирики - эмоциональной: «Молитва», «Сосед», «Демон».
Создает новый стиль:
1. Стиль эмоционально напряженный, но и публицистический; отсюда смелость целого ряда словосочетаний: несовместимые элементы, контраст, антитеза.
2. Стиль ораторской речи.
3. Стиль нейтральной и фольклорной поэтической речи.
Новый синтаксис поэтической речи. Манера - использовать широко период.
Нейтральный стиль, а тема высокая («Родина»- стиль напряженный, чуть-чуть возвышенный).
Ряд стихотворений с использованием народно-разговорного языка («Бородино»).
Создает новый жанр поэтической речи - фольклорную лирику: «Песня про купца Калашникова».Идет дальше Пушкина по использованию народных элементов во всем: в синтаксисе, лексике, структуре текста:
1. Композиция «Песни про Калашникова»: запев, зачин, исход.
2. Народные обращения, сравнения, метафоры, частицы, предлоги, сравнения, причастные обороты, эпитеты.
В отличие от Пушкина, отказывается от классицизмов (греческих имен). Стиль максимально сближен с разговорной народной речью.
В выборе языковых категорий отходит от Пушкина: использует больше прилагательных, но не карамзинского типа, а пушкинского (синтетические). Широко использует эпитеты. Использует некоторые карамзинские перифразы, но с иным значением (новые образы).
«Герой нашего времени»
Широкое варьирование народно-разговорного языка.
«Бэла». Разнообразит образ рассказчика: разные рассказчики - разный стиль и лексика, в соответствии со средой. Использует средства стилизации (да-с, нет-с). Создается впечатление подлинности рассказа.
«Журнал Печорина» - наоборот, литературный: язык рефлексирующего человека.
Все средства многозначны (широкая ассоциативность).
Утверждал пушкинский стиль, но не повторяя его, а творчески развивая: расширил границы лексики и синтаксиса.
Гоголь.
Новый период в стиле РЛЯ. Утверждает новый реалистический метод.
Увеличил количество слов (новые лексемы и выражения), как Белинский и Лермонтов.
Создает новый юмористический стиль РЛ.
Шире использует все разнообразие средств лексики: не только русскую, но и украинскую лексику. Масса номенклатурных единиц, понятий народной культуры (этнографизмы). Шире, чем Пушкин, использует диалектизмы и просторечные слова - для выражения юмора и сатиры.
Гоголь соединил в языке народную культуру и элитарную культуру.
Широко использовал вариантные формы слов: очень много уменьшительно-ласкательных (используются в речи действующих лиц: несоответствие предмета и средств его описания, характеризующее обывательскую психологию провинциальных дам).
Использует средства классицизма для иронии.
Косвенно осмеивается и карамзинская стилистика. При описании хозяйства Плюшкина - для выражения мелочности, скаредности. «Бабешка» и «бабенка» - доказательство неспособности Чичикова любить.
Средства сентиментального стиля (например, использование перифраз) - лишь выражение сатиры (речь уездных дам); перифразы для Гоголя - пустословие, многословие. Использование отглагольных существительных: раньше употреблялись для возвышения стиля или в канцелярской речи, а Гоголь употребляет их для пародирования стиля. В этом отношении дальше идет Салтыков-Щедрин.
Развивает сравнительные обороты. Прием развернутых сравнений.
Часто Гоголя упрекали за вольности в синтаксисе. В «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» - несуразные сравнения (для отражения особенностей украинского национального юмора).
Неправильные формы. Их функции:
1. для речевой характеристики персонажей,
2. для стилизации,
3. для выражения иронии.
РЛЯ во 2-й пол. 19 в.
Новые тенденции демократизации ЛЯ за счет демократизации интеллигенции. Развивается публицистика. В литературе - накопление новых слов за счет просторечия.
Герцен, Чернышевский, Добролюбов: язык их произведений демократизировал РЯ через популярные жанры статьи и очерка. Из этого процесса выпадает Я символистов, позже декадентов.
Борьба либералов и соц. демократов.
Из-за развития науки - вовлечение в обиход и переосмысление многих научных терминов (алгебра: прямолинейный ответ). Переосмысление некоторых церковнославянизмов (приобретают новые значения: деятель, распинаться). Ряд слов с профессиональным значением (приспешник, разношерстный). Расширение количества слов из разных сфер деятельности.
Толстой, Чехов, Салтыков-Щедрин: благодаря их творчеству много ранее разговорных слов входит в нормативные словари РЯ.
Синтаксис: максимальное использование ПП и СП русской национальной речи. Салтыков-Щедрин, Достоевский, Толстой: огромные, но логически прозрачные периоды. Толстой полемизировал с писателями-символистами, выступая за точность изображения действительности, психологизм: переход чувств требует длинных описаний, но у Толстого они несут глубокую мысль, в отличие от сентименталистов.
Толстой воплотил тенденции Пушкина на новом витке развития.