РЛЯ, созданный на базе живой разговорной речи русской народности, во 2 пол. 14 - 1 пол. 17 вв.
Процесс сложения великорусской народности и образования великорусского языка.
Белоруссия - под властью Литвы, Украина - Польши. Первоначально Москва - небольшой удел киевских князей. К. 13 в. - самостоятельный удел из владимиро-суздальских земель. Правит Даниил (сын Александра Невского) и его сын - Иван Калита. С 1326 г. в Москве - митрополичья кафедра. Объединение населения под властью Церкви. Со 2 пол. 14 в. -объединение вокруг Москвы прежде всею северно-русского населения, нивелирование диалектных различий. Смешанные говоры.
Основные черты живого разговорного языка этого периода и их отражение.
♦ Фонетика:
• взрывное г;
• твердое т в глаголах в 3 л. ед. ч.
♦ Морфология:
• утрата двойственного числа;
• утрата звательной формы:
• утрата склонения кратких прилагательных;
• перегруппировка типов склонения (в зависимости от рода);
• утрата смягчения заднеязычных перед ять;
• утрата аориста и имперфекта, формирование новой системы прошедших времен.
♦ Синтаксис:
• Замена старых союзов: утрачиваются оже, еже, иже, появляются чтобы, дабы, если.
• Развиваются предложные конструкции на месте беспредложных и другие явления.
Теперь речь прежде всего отражается в деловом письме Московской Руси.
Деловой стиль языка великорусской народности. Его отличия от киевского делового стиля, егофункции.
Деловой стиль Московской Руси менее литературен, чем в Киевской Руси.
Есть диалектные явления (мена ц и ч) - они постепенно исчезают (выравнивание диалектных явлений). А так как московский стиль постепенно становится образцом, то мена цич исчезает и в других областях.
Сначала оканье; постепенно проникает южнорусское аканье, но оно не стало чертой письменных текстов. Считалось и в устной речи первоначально диалектным явлением, но потом становится преобладающей чертой московского произношения.
Мало узкодиалектных явлений, они были быстро устранены, и тексты стали образцовыми.
Значительное количество новых черт:
♦ В морфологии - глагольные формы на -ыва- (-ива-).
♦ В лексике - значительное количество новых слов, проникающих в тексты деловой литературы: крестьянин (киевск., укр. селянин).
• Наличие тюркизмов: кабак, кушак, набат, названия мастей лошадей... (результат монгольского нашествия)
• Связи с Польшей (главным образом 16 в.), поэтому много полонизмов (медицинские и военные термины): герб, капрал.
• Пополнение языка деловой письменности живой разговорной речью. Новая терминология на смену киевской: выход - дань, дума - совет, душегубец - разбойник, жити за один - в союзе, пристав, прибыток - доход, рубеж - межа, пригород - город, подчиненный Москве.
Жанры деловой письменности становятся более многочисленными - душевные (духовные) грамоты, купчие, докончальные грамоты (мирные договоры), судебники (своды законов), поручные грамоты (поручительства), складные грамоты (об объявлении войны), приписные (приписки), отводные (границы земельных угодий), расспросные речи (допросы). Документы, взятые из живой РР, поэтому - изменение лексики.
Язык московских грамот 14-15 вв.: процесс постепенной нормализации стиля деловой письменности. Рост юридической терминологии, сельскохозяйственной лексики. Слова из РР (ряд - договор, чело- головной убор, оберь - шелковая ткань, тюрк, бугай - верхняя одежда).
Этот стиль - узколокальный в употреблении. В этот период влияние делового стиля на литературный гораздо меньше, чем в Киевской Руси. Это было узкожанровое явление.
Литературно-письменный стиль языка великорусской народности, возникший под влиянием древнеболгарского языка (второе южнославянское влияние). Его преобладающее значение во всех литературных направлениях.
Основное место в ЛЯ этого периода занимал церковнославянский язык. Традиция Киевской Руси была прервана; здесь - церковнославянский язык нового типа (язык южных славян 14-15 в. - сербов и хорватов).
Второе южнославянское влияние - стилистическое и графическое влияние на ЛЯ во 2-ой иол. 14 - 16 вв. Первое было в Киевский период. Термин ввел Соболевский.
В отличие от первого, было обусловлено внутренними потребностями: утвердить концепцию «Москва - третий Рим». Главная мысль произведений того времени: Москва - преемница христианской культуры, православный центр.
Правка книг по болгарским образцам - сначала с помощью выходцев из южнославянских стран, а потом стала делом государственной важности для московских князей. Обращение к текстам Киевской Руси. Оторванность книжного языка от РР, стиль извития словес.
Внешнее влияние южнославянских текстов на тексты Москвы:
Правка книг по старым образцам. За основу берутся южнославянские книги того времени, отсюда внешнее влияние на письмо. Резко изменяется оформление рукописей: попытки достичь великолепия письма (чтобы книга напоминала икону). Изменение начертаний букв: т вместо т, е - е, вместо альфы - a, Y - ч, m, k, #, @. Идеографический принцип письма: «око», «очи», □ «окрест».
Внутреннее влияние:
• Восстановление старой орфографии.
• Стиль плетения словес.
Восстанавливается написание носовых (как звуки они уже не существуют), редуцированных (по нормам старославянской орфографии - после приставки съборь, причем ъ читается о; въз- - 2 слова - встать и восстать, жд, неполногласные формы, ра-, азъ, е в начале слова. слова со второй палатализацией; восстанавливается аорист.