РЛЯ, созданный на базе живой разговорной речи русской народности, во 2 пол. 14 - 1 пол. 17 вв.

Процесс сложения великорусской народности и образования великорусского языка.

Белоруссия - под властью Литвы, Украина - Польши. Первоначально Москва - небольшой удел киевских князей. К. 13 в. - самостоятель­ный удел из владимиро-суздальских земель. Правит Даниил (сын Александра Невского) и его сын - Иван Калита. С 1326 г. в Москве - митро­поличья кафедра. Объединение населения под властью Церкви. Со 2 пол. 14 в. -объединение вокруг Москвы прежде всею северно-русского населения, нивелирование диалектных различий. Смешанные говоры.

Основные черты живого разговорного языка этого периода и их отражение.

♦ Фонетика:

• взрывное г;

• твердое т в глаголах в 3 л. ед. ч.

♦ Морфология:

• утрата двойственного числа;

• утрата звательной формы:

• утрата склонения кратких прилагательных;

• перегруппировка типов склонения (в зависимости от рода);

• утрата смягчения заднеязычных перед ять;

• утрата аориста и имперфекта, формирование новой системы прошедших времен.

♦ Синтаксис:

• Замена старых союзов: утрачиваются оже, еже, иже, появляются чтобы, дабы, если.

• Развиваются предложные конструкции на месте беспредложных и другие явления.
Теперь речь прежде всего отражается в деловом письме Московской Руси.

Деловой стиль языка великорусской народности. Его отличия от киевского делового стиля, егофункции.

Деловой стиль Московской Руси менее литературен, чем в Киевской Руси.

Есть диалектные явления (мена ц и ч) - они постепенно исчезают (выравнивание диалектных явлений). А так как московский стиль посте­пенно становится образцом, то мена цич исчезает и в других областях.

Сначала оканье; постепенно проникает южнорусское аканье, но оно не стало чертой письменных текстов. Считалось и в устной речи пер­воначально диалектным явлением, но потом становится преобладающей чертой московского произношения.

Мало узкодиалектных явлений, они были быстро устранены, и тексты стали образцовыми.

Значительное количество новых черт:

♦ В морфологии - глагольные формы на -ыва- (-ива-).

♦ В лексике - значительное количество новых слов, проникающих в тексты деловой литературы: крестьянин (киевск., укр. селянин).

• Наличие тюркизмов: кабак, кушак, набат, названия мастей лошадей... (результат монгольского нашествия)

• Связи с Польшей (главным образом 16 в.), поэтому много полонизмов (медицинские и военные термины): герб, капрал.

• Пополнение языка деловой письменности живой разговорной речью. Новая терминология на смену киевской: выход - дань, дума - совет, душегубец - разбойник, жити за один - в союзе, пристав, прибыток - доход, рубеж - межа, пригород - город, подчиненный Москве.

Жанры деловой письменности становятся более многочисленными - душевные (духовные) грамоты, купчие, докончальные грамоты (мир­ные договоры), судебники (своды законов), поручные грамоты (поручительства), складные грамоты (об объявлении войны), приписные (при­писки), отводные (границы земельных угодий), расспросные речи (допросы). Документы, взятые из живой РР, поэтому - изменение лексики.

Язык московских грамот 14-15 вв.: процесс постепенной нормализации стиля деловой письменности. Рост юридической терминологии, сельскохозяйственной лексики. Слова из РР (ряд - договор, чело- головной убор, оберь - шелковая ткань, тюрк, бугай - верхняя одежда).

Этот стиль - узколокальный в употреблении. В этот период влияние делового стиля на литературный гораздо меньше, чем в Киевской Ру­си. Это было узкожанровое явление.

Литературно-письменный стиль языка великорусской народности, возникший под влиянием древнеболгарского языка (второе южнославянское влияние). Его преобладающее значение во всех литературных направлениях.

Основное место в ЛЯ этого периода занимал церковнославянский язык. Традиция Киевской Руси была прервана; здесь - церковнославян­ский язык нового типа (язык южных славян 14-15 в. - сербов и хорватов).

Второе южнославянское влияние - стилистическое и графическое влияние на ЛЯ во 2-ой иол. 14 - 16 вв. Первое было в Киевский период. Термин ввел Соболевский.

В отличие от первого, было обусловлено внутренними потребностями: утвердить концепцию «Москва - третий Рим». Главная мысль про­изведений того времени: Москва - преемница христианской культуры, православный центр.

Правка книг по болгарским образцам - сначала с помощью выходцев из южнославянских стран, а потом стала делом государственной важ­ности для московских князей. Обращение к текстам Киевской Руси. Оторванность книжного языка от РР, стиль извития словес.

Внешнее влияние южнославянских текстов на тексты Москвы:

Правка книг по старым образцам. За основу берутся южнославянские книги того времени, отсюда внешнее влияние на письмо. Резко изме­няется оформление рукописей: попытки достичь великолепия письма (чтобы книга напоминала икону). Изменение начертаний букв: т вместо т, е - е, вместо альфы - a, Y - ч, m, k, #, @. Идеографический принцип письма: «око», «очи», □ «окрест».

Внутреннее влияние:

• Восстановление старой орфографии.

• Стиль плетения словес.

Восстанавливается написание носовых (как звуки они уже не существуют), редуцированных (по нормам старославянской орфографии - после приставки съборь, причем ъ читается о; въз- - 2 слова - встать и восстать, жд, неполногласные формы, ра-, азъ, е в начале слова. слова со второй палатализацией; восстанавливается аорист.

Наши рекомендации