П.П. Ершов. Сказка «Конек-горбунок», близость ее к народным сказкам. Сатирическое изображение царя и придворных. Образ Ивана.

Прямым продолжателем пушкинской традиции в жанре сказки явился его младший современник П.П. Ершов.

Ершова часто называют «человеком одной книги»: так велика была слава его «Конька-горбунка», заслонившая все написанное этим талантливым человеком. Аон был автором многих лирических стихотворений, рассказов, пьес

П.П. Ершов родился в 1815 году в деревне Безруковой недалеко от города Ишима Тобольской губернии. По долгу службы его отец много ездил по Сибири. Ершов совершал с семьей все переезды, успев пожить в Петропавловске, Омс­ке, Березове и в Тобольске.

Переезды по Сибири, жизнь в Тобольске в доме родствен­ника-купца, где останавливалось много проезжих людей, обо­гатили юного Ершова яркими впечатлениями. От ямщиков, охотников, крестьян, казаков он услышал множество запо­минающихся устных рассказов, легенд, сказок, песен, кото­рые потом возродились в его творчестве. С 1832 года Ершов — студент философско-исторического отделения Петербургского университета. Годы учебы, «пять своих лучших лет», Ершов использовал для саморазвития, по­свящая все свободные часы чтению русских писателей и ли­тературным занятиям.

Начало 30-х годов было временем всеобщего увлечения сказкой. На этой волне всколыхнулись художествен­ные впечатления Ершова. В начале 1834 года он представля­ет на суд своего профессора, читавшего курс русской словес­ности, П.А. Плетнева, сказку под названием «Конек-горбу­нок». Сказка была прочитана и разобрана П.А. Плетневым в университетской аудитории. Это был первый литературный успех девятнадцатилетнего студента. По окончании университе­та он вернулся в Тобольск и почти до конца жизни зани­мался педагогической деятельностью — преподавал в гим­назии, а затем стал ее директором. «Конек-горбунок» ос­тался, в сущности, единственным произведением Ершова, вызывающим неизменный интерес многих поколений юных читателей.

Сказка «Конек-горбунок»— произ­ведение уникальное в русской детской литературе. Ярко сверкнув­ший талант в единственной книге девятнадцатилетнего сибиряка явился живым свидетельством огромных творческих сил народа.

Слияние фольклорного и литературного начал в произведении Ершова многоплановое. Оно проявляется в композиции, художе­ственных приемах, переплетении, соединении двух «закадровых» голосов — автора и сказителя. Каждая из трех частей «Конь­ка-Горбунка» предваряется эпиграфом — прием литературный, хотя роль эпиграфа каждый раз меняется. В первой части «Начи­нает сказка сказываться» — звучит вполне нейтрально, но это явно голос автора, так как зачин уже соответствует манере сказите­ля -повествователя.

За горами, за лесами,

За широкими морями,

Против неба — на земле,

Жил старик в одном селе.

Эпиграфы вы­полняют роль связок в повествовании: «Начинает сказка ска­зываться», «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делает­ся». И только третий эпиграф: «Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал» — напоминает пословицу и предсказывает некий необычный поворот в судьбе героя.

Стихи легко читаются и запоминаются благодаря основному стихотворному размеру — четырехстопному хорею, простым и звуч­ным рифмам, парной рифмовке, обилию пословиц, поговорок, загадок. Любое описание само западает в память: глаголы в нем играют первую роль, выразительное движение скрепляет яркие детали в цельный, явственно видимый образ:

Кони ржали и храпели,

Очи яхонтом горели;

В мелки кольца завитой,

Хвост струился золотой

Стремительно движется действие в сказке, останавливаясь только перед чем-нибудь прекрасным или чудесным, замедляясь на мо­ментах троекратных повторов. Вся Русь проносится под копытами конька: столица и деревни, заповедные леса и распаханные поля, западный и восточный берега... Даже этого мало, чтобы объять ве­личественное пространство русского царства, — и Иванушка по­дымается в небесное царство, но и над теремом Царь-девицы он видит православный русский крест. Чудо-юдо Рыба-кит повелевает морским народом, как какой-нибудь российский наместник-губер­натор. На небе, на земле, под водой — всюду «русский дух». Только однажды показывается край родной земли:

У далёких немских стран

Есть, ребята, океан.

По тому ли океану

Ездят только басурманы.

С православной же земли

Не видали ни коли.

Все в сказке подчинено стихии на­родной жизни. Сказку эту можно назвать лирической эпопеей кре­стьянской России, настолько велик в ней охват действительности и глубока «мысль народная»

Ершов соединил в своем произведении ряд образов, мотивов, сюжетных ходов известных народных сказок. По существу, он становится в ряд тех талантливых народных сказителей, которые, опира­ясь на известную традицию, всегда привносят нечто свое, оригинальное.

Обобщен поэтом русский национальный характер, его сильные и слабые стороны. Все герои, за исключе­нием заморской Царь-девицы, представляют единый нацио­нальный тип, все говорят на бойком, цветистом русском языке, думают и переживают совершенно по-русски. Контрасты нацио­нального характера в изображении Ершова отвечают представле­ниям народа о себе самом: лукавый ум и наивность, лень и трудо­любие, здравый смысл и глупость, восхищение перед красотой и чудом и — насмешка над чудесами.

Сила сказки в глубоко жизненном раскрытии образа Ивана. В нем выразилась самая суть сказочной истории, вся полнота реализма Ершова. С точки зрения людей «здравого смысла», которые мирятся с неправдой, подлаживаются, обманывают и хитрят ради житейского благополучия и покоя, Иван просто глуп. Он всегда поступает наперекор их «здравому смыслу». Но всегда получается так, что эта Иванова глупость оборачивается высшей человеческой мудростью и выходит победительницей над пресловутым «здравым смыслом».

Вот отец посылает стеречь пшеницу братьев Ивана. Но один поленился - провел ночь на сеннике, а другой струсил - проходил всю ночь у соседского забора. И оба преспокойно солгали. Не таков Иван. Зато ему, а не братьям достались чудесные кони и Горбунок. Честно несет Иван трудную службу у вздорного царя, простодушно не замечая зависти и козней царских придворных. Сколько пришлось приложить труда, проявить смелости и настойчивости, чтобы выполнить все царские поручения. И вот награда - Иван владеет всем, что сам добыл для царя, да сверх того еще становится писаным красавцем и избранным самим народом царем. Конечно, в этом ему помогла волшебная сила Конька-Горбунка.

Но ведь на то и сказка, чтобы волею ее автора чудесные силы оказались на стороне добрых, доверчивых, честных, помогли правде и справедливости восторжествовать над злом. Вот почему Иван-дурачок, руководствовавшийся мудрой народной моралью - жить честно, не жадничать, не красть, быть верным своему долгу и слову, оказался победителем всех жизненных невзгод. В образе простодушного, наивного Ивана не следует усматривать воплощение идеала человеческого поведения. Иван Ершова бывает и дурашливым, любит спать, порой ленится. И поэт, и народные сказочники не скрывают, что их герой- дурак в прямом и точном смысле этого слова.
Но дурачества-то Ивана особые. Недаром всюду, где автор говорит об Иване как о дурачке, он противопоставляет его «умным». Есть в сказке эпизод: Иван догоняет братьев, которые украли у него коней и гонят их в город, чтобы продать и пожи виться. Иван кричит старшему и среднему брату:
Стыдно, братья, воровать!
Хоть Ивана вы умнее,
Да Иван-то вас честнее:
Он у вас коней не крал.

Дурачок тут противопоставлен «умным» братьям. И на царской службе он верен себе: доверчив и добр, никому не строит козней, хотя вокруг него и кипят недобрые страсти. Ивану завидует прежний начальник над конюшней - он оговаривает Ивана, подводит его под царский гнев и опалу. Царь и царедворцы причинили Ивану много зла, но все их хитроумные происки оказались напрасными. Иванушка-дурачок и тут противопоставлен мнимоумным, мнимоздравомыслящим людям. И сам собой является вопрос: кто же в действительности глуп? Конечно, те, кто притесняет Ивана, не совершают дурацких поступков, но их «ум» сопряжен с хитрыми, недобрыми, жестокими делами и деядиями. Ершов потому и ставит «умных» в глупое положение, а Иван у него потому и берет верх над всеми, что дела здравомыслящих людей, тех, кто умен в собственных глазах, оказываются совсем не далекими от глупости. «Умный» царь смешон, глуп в своей любовной страсти, глуп в желании заполучить Жар-птицу как очередную забаву-игрушку, глуп в уверенности, что опять станет молодым. Он жесток, деспотичен, показан не в заботах о государстве, а в хлопотах о женитьбе на прекрасной Царь-девице. Цензуре очень не понравилось такое изображение царя - скучающего лежебоки.

Смысл сказки - в иронии, в шутке, в прямой сатире: тем, кто хочет разбогатеть, богатство не достается; кто жаждет власти, ее лишается. А Иван-дурачок всего достиг. В соответствии с традициями народной сказки в конце повествования дурак перерождается и становится умным по-настоящему.

Наши рекомендации