Билет 2.Культура речи в нормативном аспекте. Норма: определение, свойства, типология, причины изменения. Кодификация. Языковой вкус и речевая мода.
Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Выбор необходимых для поставленной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.)
На использование речевого этикета большое влияние оказывают: возраст участников речевого акта, их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и тд. Этический компонент культуры реи накладывает запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор «на повышенных тонах».
Важной характеристикой личности является уровень ее речевой культуры. Выделяются элитарный тип речевой культуры, средне - литературный тип, литературно-разговорный и фамильярно-разговорный, а также жаргонный и просторечный типы речевой культуры. Элитарный тип речевой культуры личности предполагает, что носитель данного типа речевой культуры выполняет все этические и коммуникационные нормы, соблюдает нормы литературной речи, владеет всеми функциональными стилями родного языка, связанными с использованием как устной, так и письменной речи. Для человека элитарной речевой культуры характерно незатрудненное использование соответствующего ситуации и целям общения функционального стиля и жанра речи, «неперенос» того, что типично для устной речи, в устную речь. Он знает и соблюдает риторические правила общения, у него привычка все время проверять себя, пополнять свои речевые знания по авторитетным текстам и словарям, а не путем подражания услышанному по радио или телевидению, прочитанному в газетах. Среднелитературный тип речевой культуры воплощает общую культуру человека в ее прощенном и далеко не полном варианте. Носители среднелитературной речевой культуры владеют обычно двумя-тремя функциональными стилями, обычно стилем обиходно-бытового общения (разговорной речью) и своим профессиональным стилем, эти стили в их речи часто смешиваются. В сфере использования языка для носителя данного типа речевой культуры самоуверенность, выражающаяся в отстаивании точки зрения «главное, ЧТО сказать, а не КАК сказать», «простительное» отношение к собственным речевым ошибкам, переоценивание своих речевых знаний, что проявляется в частом неуместном употреблении терминов и иностранных слов, с одной стороны, и сниженной и бранной лексики – с другой, в нарушении языковых норм, причем ущербность собственной речи ими не осознается. Прецедентными текстами для носителей данного типа речевой культуры являются средства массовой коммуникации и массовая литература. Отсутствие в сознании носителей среднелитературного типа речевой культуры большого словарного запаса не позволяет им использовать в своей речи широкие синонимические возможности русского языка, что превращает их речь в достаточно штампованную, либо в речь с засильем книжной лексики, к которой и сводится стремление сделать речь экспрессивнее. Литературно - разговорный и фамильярно-разговорный типы речевой культуры различаются только степенью сниженности речи. В литературно-разговорном типе преобладает ты -общение и домашние имена типа Серёжа, в фамильярно-разговорном – ты - общение становится единственно возможным, а в обращении предпочитается Серёжка, Серёга. И в том и в другом типе наблюдается огромное количество используемых в речи жаргонизмов, но в ф.-р. Увеличивается доля грубых слов и просторечных элементов. Вместе с тем, и в том и в другом типа встречается большое количество иноязычной лексики и книжных слов, которые нередко становятся простыми заполнениями пауз, так что рядом встречаются и «конкретно», «короче», «типа», «в натуре» и «блин» и т.д. Ни о каком соблюдении этических и коммуникативных норм в этих типах речевой культуры и говорить не приходится. Жаргонный и просторечный типы речевой культуры характеризуются ненормативностью, ориентацией на свою группу общения, ты - общением, вульгаризмами, использованием мата.
Языковая мода.Манера выражения, принятая в конкретном сообществе и актуальная непродолжительное время.
Языковой вкус. Оформившееся в процессе социальной и речевой деятельности представление об идеальных моделях текста и идеальном речепроизводстве в целом