Семантико-стилистические особенности возвратных и притяжательных, определительных, неопределенных местоимений. Ошибки, допускаемые при использовании местоимений.

Местоиме́ние — самостоятельная часть речи, употребляемая вместо имени существительного, прилагательного, числительного, наречия или его характеристики и указывающая на них, их отношение к иным предметам, явлениям и т. д.

Возвратные местоимения — вид местоимения, выражающий направление действия на производящего его. Группа возвратных местоимений представлена разрядом из двух слов: себя — указывает на лицо, о котором идёт речь, и свой — указывает на принадлежность предмета конкретному лицу. Их задача — указывать на уже названного участника события и принадлежность ему: «Он гордится собой и своим сыном.». К возвратным местоимениям примыкает местоимение сам: «Он сам оделся.» Возвратные местоимения связаны с залогом, форма себя дала жизнь постфиксу возвратных глаголов — глаголов с возвратным постфиксом -ся. Возвратное местоимение себя не имеет начальной формы, изменяется только в косвенных падежах, может относиться к любому из личных местоимений всех трёх лиц. В предложении возвратное местоимение себя выполняет функцию дополнения.

Притяжательные местоимения указывают на принадлежность того или иного объекта (предмета, свойства и т. д.) или нескольких объектов тому или иному субъекту или группе субъектов. Изменяются по лицам, числам и родам, а также склоняются по падежам, согласуясь с определяемым существительным. Местоимения 3 лица (его, её, их) не склоняются.

Определительные местоимения указывают на обобщенный признак предмета. К ним относятся местоимения: сам, самый, все, весь, всякий, каждый, иной, любой, другой, а также местоимения всяческий и всяк (устаревшее).Местоимения любой, всякий, каждый имеют значение один из всех подобных, поэтому они часто взаимозаменяемы в предложениях.
Определительные местоимения, кроме сходных, имеют и отличные друг от друга значения ; весь — целый, целиком, от начала до конца; всякий — разный; любой — какой угодно; другой — следующий; иной — какой-то.

Неопределенные местоимения

· Не́кто, не́что

· не́кий, не́который- изменяются по родам, числам, падежам.

· не́сколько

· неопределённые местоимения с приставкой кое- или суффиксами -то, -либо, -нибудь — пишутся через дефис: кое-кто, кому-либо, что-нибудь и т. п.

Неопределённые местоимения содержат ударную частицу не, с которой пишутся слитно.

Ошибки, допускаемые при использовании местоимений.
Использование в речи местоимений требует особого внимания автора и редактора, так как неумелое обращение с этой частью речи может стать причиной двусмысленности и комизма высказывания (Боясь грозы, старушка спрятала голову под подушку и держала ее там до тех пор, пока она не кончилась). Местоимения обычно указывают на употребленные ранее в тексте существительные, стоящие в той же грамматической форме рода, числа. При этом в предложении не должно создаваться условий для ошибочного осмысления местоимений. Из контекста должно быть ясно, какое именно существительное заменяется местоимением.

Для устранения таких ошибок нужно изменить порядок слов, отказаться от использования местоимения или переделать фразу.

1. Выросло целое поколение, для которых война-история. 1. ...поколение, для которого война-история.
2. Это сцена последнего свидания влюбленных, молча признавшихся в этом в последний момент перед всеми бойцами. 2. Это сцена последнего свидания героев, которые молча признались в любви в минуты прощания перед всеми бойцами.

Наиболее универсальный способ стилистической правки в подобных случаях — замена местоимения соответствующим именем существительным.

Иногда автора подводит правильный выбор грамматической формы местоимения, которое должно быть согласовано с замещаемым существительным: Когда в институт приходит новое пополнение, мы убеждаемся, насколько различен уровень их подготовки (их — пополнение, согласование отсутствует).

В результате авторской небрежности порой возникает неоправданная замена одного местоимения другим: Мы провели это время без никакой пользы (следовало: без всякой пользы).

Ошибки возникают в результате неудачного выбора притяжательных местоимений: Врач попросил сестру взять в лаборатории свой анализ крови (его анализ или ее ?) — возвратно-притяжательное местоимение порождает двусмысленность, если в предложении два реальных субъекта действия (врач и сестра).

Употребление местоимений в тексте нередко создает речевую избыточность: Перед своей смертью преступник покаялся (уточнение своей излишне). Подобные конструкции требуют устранения плеоназма: Николая Лукьяновича сердечно поздравили с его 80-летним юбилеем (местоимение следует исключить).

Таким образом, небольшая группа слов, выступающих в русском языке в роли местоимений, может стать причиной досадных речевых ошибок, устранение которых требует пристального внимания автора и редактора.

Употребление разрядов местоимений в текстах разной функциональной принадлежности. Стилистические ресурсы личных местоимений.

Отмечая особую частотность местоимений в художественной речи, обычно указывают на экстралингвистические факторы этого явления: содержание, конкретность повествования, стремление писателей избежать повторений. В то же время следует подчеркнуть, что литераторы ищут в местоимениях своеобразные источники речевой экспрессии, обращение к ним нередко продиктовано эстетическими мотивами, что вызывает особый стилистический интерес.

По богатству экспрессивных красок на первом месте среди них стоят личные местоимения. Употребление личных и притяжательных местоимений я, мы, мой, наш приводит к субьективации авторского повествования. Этот стилистический прием широко используют писатели и публицисты. Так, журналист, выступая в очерке от первого лица, создает впечатление достоверности описываемых событий, как бы «приближая» их к читателю: Я вхожу в комнату, где живет режиссер Алексей Герман... и будто попадаю в знакомый по экрану мир. Личные местоимения в прямой речи, которая тоже является сильным источником экспрессии, создают «эффект присутствия» читателя в описываемой ситуации.Если же в речи происходит замена личных местоимений 1-го лица 3-м — создается «эффект отстранения», описываемое отдаляется, что также может стать стилистическим приемом.

Экспрессивные ореолы вокруг местоимений возникают и в случае перехода автора от неопределенных местоимений к личным, в чем отражается процесс узнавания. Выбор местоимений отражает переход от неизвестного, неопределенного к известному, реальному: посторонний (кто-то) обретает знакомые черты. Воспроизвести процесс узнавания весьма важно для художника, который стремится отразить события через восприятие своего героя.

В поэтической речи особенно заметна экспрессивная окраска личных местоимений: они незаменимы в текстах, где в центре внимания оказывается сам автор или его лирический герой.

Особое стилистическое значение имеет выбор форм числа личных местоимений, отражающих или официальный, или дружеский, интимный характер речи. Вспомним выразительный переход к обращению «на ты» в письме Татьяны к Онегину:

Я к вам пишу...
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать…
…Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом...

В книжных стилях широкое распространение получило так называемое «авторское мы»: форма множественного числа употребляется в значении единственного для указания авторства: мы отметили; мы доказали.

При обращении замена местоимения вы формой 1-го лица мы придает речи оттенок шутливого участия: Мы, кажется, улыбаемся? (Ч.)

Употребление местоимений он, тот, этот (она, та, эта) для указания на присутствующих, вместо имен собственных или соответствующих личных существительных, сообщает речи презрительный, пренебрежительный тон.

Особой экспрессией наполняются вопросительные местоимения и местоименные наречия в риторических вопросах, являясь сильным средством привлечь внимание читателя, собеседника к выделяемому предмету: Что день грядущий мне готовит?

Для функионально-стилевой характеристики местоимений важное значение имеет также избирательность их употребления в разных функциональных стилях. Так, в книжных, и в первую очередь в официально-деловом и научном, находят применение местоимения таков, таковой, какой, иной, некто, нечто, некий; в разговорном — этакий, всяческий, такой-сякой, кое-кто, кое-что, кое-какой, сколько-нибудь и др. Следует также отметить отказ от употребления в книжных стилях некоторых нейтральных местоимений. Так, в официально-деловом и научном стилях вместо слов этот, такой, некоторый чаще используются подвергшиеся прономинализации прилагательные и причастия данный, указанный, вышеуказанный, вышепоименованный, следующий, нижеследующий, определенный, известный.

Функционально-стилевая специализация местоимений проявляется и в том, что у многих стилистически нейтральных местоимений наметилась тенденция к большей частотности в книжной или разговорной речи. Особенно наглядно это видно на примере неопределенных местоимений: в произведениях книжных стилей употребительны кто-либо, что-либо, какой-либо, некоторый, в разговорной речи чаще используются близкие к ним по значению кто-то, что-то, какой-то, какой-нибудь. Вопросительные местоимения кто, что, какой, чей, сколько чаще употребляются в разговорной речи, что связано с частотностью вопросительных предложений в диалогах. Соответствующие относительные местоимения, а также местоимения который, каков проявляют особую активность в книжных стилях, поскольку здесь особенно употребительны сложные синтаксические конструкции, в структуре которых играют важнейшую роль союзные слова, представленные этими местоимениями и местоименными наречиями где, когда, куда и др.

Местоимения 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа: я, мы, ты, вы — совершенно не представлены в официально-деловом стиле. В научном — крайне редко можно отметить обращение к личному местоимению 1-го лица единственного числа, так как его вытесняет авторское мы; местоимения 2-го лица здесь также отсутствуют. Несомненно, что это «обусловлено экстралингвистической основой стилей», однако такая избирательность в использовании форм личных местоимений «определяет существенные параметральные признаки структуры и специфики данных речевых разновидностей».

№32. Функционально-стилистические и нормативные особенности категорий вида, времени и лица глагола.

Лицо — грамматическая словоизменительная категория глагола, обозначающая отношения субъекта (а также в ряде случаев объекта) действия (процесса, качества) к говорящему лицу, собеседнику или лицу (предмету) описания (обсуждения).

Морфологическая категория времени — это система противопоставленных друг другу рядов форм, обозначающих отношение действия ко времени его осуществления. Категория времени характеризует время протекания действия (или состояния) по отношению к моменту речи (абсолютное время) или по отношению к какому-то моменту, принятому за исходный (относительное время).

Вид — грамматическая категория, обозначающая границы и характер протекания действия во времени.

Категория лица, выражающая значение персональности, — одна из основных. Переносное употребление личных форм глагола создаёт разнообразные стилистические оценки в их значении. Использование форм лица и числа в функциональных стилях подчинено определённым закономерностям. Наиболее свободно эти формы функционируют в художественной речи; в официально-деловом стиле они сведены к минимуму.

Научный стиль отличается полным отсутствием глаголов 2го лица единственного числа и очень редким употреблением 2го лица множественного числа.

Широко используется 1е лицо множественного числа, означая так называемое «авторское мы» (напомним, что…), а также «мы совокупности» (возьмём более поздний период…). 3е лицо глагола также:

· отражает его отвлечённость: оно указывает преимущественно не на лицо, а на предмет: водород получается следующим образом.

· Приобретает неопределённо-личное значение: эти свойства приписывают кислороду.

· Не содержат указания на деятеля, он остаётся неизвестным: материя познаётся…

Официально-деловой стиль также отличается ограниченностью употребления этих форм. Форма 1го лица единственного числа употребляется только в особых оборотах типа «Прошу рассмотреть», в доверенности «Доверяю получить», в резолюции «Разрешаю».

Формы 2го лица единственного и множественного числа почти не употребляются.

Глаголы 3го лица употребляются чаще, чем в научном стиле: «Платежи вносятся», «Поставщик обязуется». Часто приобретает страдательное значение: «Договор признаётся недействительным».

В публицистическом стиле обращение к личным формам диктуется стремлением журналистов сделать текст живым и эмоциональным. Повествование от первого лица ведётся, когда автор желает показать своё отношение к факту. Вообще, предпочтение отдаётся личным формам по сравнению с синонимичными формами, но придающими речи обобщённый характер: Я пишу эти заметки — Эти заметки писались. В материалах, посвящённых актуальным темам современности, журналисты используют такие личные формы глагола, которые представляют информацию живой, исходящей непосредственно от человека: «Штурмуем рекорды». Употребление 1го лица в этом случае предпочтительнее, чем употребление 3го.

Для художественной и разговорной речи характерно использование всех личных форм глаголов, которые функционируют здесь не только в прямом, но и в переносном, образном смысле. Сильно развита синонимия личных форм.

2е лицо единственного числа может:

· указывать на говорящего (бывало, сядешь…)

· исключать конкретное лицо (слова не вытянешь)

· представлять действующее лицо обобщённо (берёшь извозчика…)

Во множественном числе 2е лицо также может передавать обобщённо-личное значение: «если вы ему позволите…».

Форма 3го лица единственного числа может:

· приобретать безличное значение (светает). То же значение — у глаголов прошедшего времени в форме среднего рода единственного числа (из сада несло запахом лип).

Во множественном числе форма 3го лица:

· при отсутствии подлежащего в предложении развивает неопределённо-личное значение: здесь судят преступников. То же значение — формы множественного числа глаголов прошедшего времени: уж сколько раз твердили миру…

· иногда получает в контексте значение 1го: тебе говорят или нет! (тебе говорю).

Форма 1го лица единственного и множественного числа также может приобретать обобщённое значение: чужую беду руками разведу; во множественном — обобщает говорящего и собеседника (мы почитаем всех нулями). Особой экспрессией обладают наиболее редкие переносы значения личных форм глагола:

· когда говорящий отзывается о себе как о третьем лице

· когда форма третьего лица употребляется по отношению к собеседнику

Такое употребление приобретает характер ремарки.

На стилистическую окраску личной формы глагола влияет также сочетание её с личным местоимением или его отсутствие (пропуск).

Всевозможные случаи стилистического использования личных форм глагола характерны только для эмоциональной речи и недопустимы в научном и официально-деловом стилях.

Категория времени — одна из самых сложных категорий русского языка. Эта категория, как и многие другие, имеет своим источником реальные отношения. Она отражает в своих формах временные соотношения между явлениями. Во времени существует то, что изменяется, сменяет одно другим, переходит в иное состояние и т.д. Точкой отсчета для основных трех времен — настоящего, будущего и прошедшего, служит настоящее время.

Транспозицией считается использование грамматической формы в таких функциональных значениях, которые в той или иной степени отступают от ее прямого значения.

Транспозиция временных форм глагола в речи обусловлена спецификой нашего восприятия категории времени, спецификой понимания настоящего, прошедшего и будущего времени.

Рассмотрим некоторые случаи транспозиции временных форм русского глагола.

Настоящее в будущем. Завтра я еду в Москву; Десятого иду в театр; Послезавтра плыву в Сочи.

Будущее в настоящем. Никак не забью гвоздь, не открою окно, не найду этой книги, не пойму вас, не решу этой задачи; нигде не найду ключа, нужного ответа, потерянной книги; никаким образом не соберу таких денег и т.д. В данной конструкции выражена невозможность завершить, закончить производимое в настоящем времени действие.

Настоящее в прошедшем. Вчера иду по лесу и нахожу много грибов.

Будущее в прошедшем. Утром (т.е. по утрам) выйду (т.е. выхожу) в лес, подойду (т.е. подхожу) к старой сосне, сяду (т.е. сажусь) в ее тени и начну (т.е. начинаю) наслаждаться природой.

Категория времени наиболее наглядно отражает функционально-стилевую специфику использования глагольных форм. В художественной и разговорной речи широко представлены самые различные формы времени с разнообразными оттенками их значений. В книжных стилях, прежде всего в официально-деловом и научном, их репертуар значительно беднее.

В научном стиле глаголы настоящего времени указывают на постоянные свойства, признаки предмета. Формы прошедшего времени используются только в сочинениях по истории, где они преобладают. Формы будущего времени могут встретиться в доказательстве теорем.

Официально-деловой стиль предпочитает формы настоящего времени. Будущее время используется в двух значениях:

· будущего долженствования (это позволит решить)

· будущего условного (страховка выплачивается, если… наступит полная утрата трудоспособности).

В публицистическом стиле временные формы глагола представлены значительно шире. Часто употребляется настоящее историческое (буквально на глазах восходит солнце), настоящее «момента речи» (пишу тебе в первый раз). Расширение временных форм глагола связано со стремлением журналистов к выразительности речи.

Вид

1) Глаголы несовершенного вида образуются от глаголов совершенного вида посредством суффиксов:

-а- (-я-): спасти — спасать, ступить — ступать, пленить — пленять;

-ва-; дать — давать, обуть — обувать, одеть — одевать;

-ыва-, -ива-: разглядеть — разглядывать, оттаять — оттаивать.

2) Глаголы совершенного вида, обычно с оттенком мгновенности и однократности, образуются от глаголов несовершенного вида посредством суффикса -ну-: прыгать — прыгнуть; качать — качнуть.

3) Глаголы совершенного вида могут образовываться от глаголов несовершенного вида посредством приставок: делать —сделать, писать — написать, слепнуть — ослепнуть, седеть — поседеть, строить — построить и т.п.

4) В отдельных случаях пары глаголов совершенного и несовершенного вида образуются от разных корней: говорить(несоверш.)— сказать (соверш.); брать (несоверш.) —взять (соверш.).

5) Есть глаголы, которые в одних и тех же формах употребляются и в значении несовершенного, и в значении совершенного вида. Такие глаголы называются двувидовыми. К ним относятся слова: казнить, жениться, использовать, мобилизовать, военизировать, телеграфировать и др.

Примечание. От глаголов с суффиксом -ова- могут быть образованы парные глаголы несовершенного вида добавлением суффикса -ыва-, но только в том случае, когда ударение падает на а в суффиксе -oва-: арестовать — арестовывать, поторговать — поторговывать; поэтому от таких глаголов, как радовать, ратовать. чествовать, подобные образования невозможны.

Некоторые глаголы не имеют при себе парных глаголов другого вида. Так, нет глаголов несовершенного вида при глаголах ринуться, хлынуть, молвить, понадобиться и др.; наоборот, нет глаголов совершенного вида при глаголах преобладать, присутствовать, прихрамывать, расхаживать и др.

В научном стиле преобладают глаголы несовершенного вида, указывающие не постоянность признака.

В официально-деловом стиле предпочитают формы несовершенного вида. В документах стиль носит более отвлечённый характер, что создаёт условия для употребления глаголов несовершенного вида. В приказах и протоколах могут преобладать глаголы совершенного вида, поскольку они указывают на долженствование: рассмотреть, сообщить. Здесь представлены глаголы, выступающие только в форме несовершенного вида: предоставляется (право), подаются (жалобы).

В художественной речи выразительность и динамичность речи достигается использованием экспрессивных возможностей обоих видов глаголов. Наибольшая выразительность присуща глаголам совершенного вида. Глаголы несовершенного вида, обозначающие обобщённо-фактическое действие, привлекаются для указания на конкретно-фактическое действие. Образному восприятию глаголов способствует и нейтрализация видового противопоставления (употребление глаголов несовершенного вида в необычных временных планах): Прихожу я вчера и узнаю.… В таких случаях глаголы несовершенного вида обозначают конкретный единичный факт.


Наши рекомендации