Акцентологические и орфоэпические нормы русского литературного языка
Язык как средство человеческого общения нуждается в единообразии письменного и устного своего оформления. Неправильное произношение и неправильная постановка ударения (как и орфографические ошибки) отвлекают внимание на внешнюю сторону речи и поэтому являются помехой при общении.
Орфоэпия (от греческих слов: orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение. Орфоэпия указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.
Важнейшие языковые черты, которые определили русское литературное произношение, сложились в первой половине XVII в. на базе московского койне (языка города Москвы), вобравшего в себя черты северновеликорусского и южновеликорусского наречий. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры в качестве единого образца.
Следует заметить, что полной унификации литературного произношения нет. Возможны произносительные варианты, имеющие стилистическую окраску. Основными источниками отклонений от литературного произношения являются письмо и диалект.
Отклонения от литературного произношения под влиянием письма объясняются тем, что не всегда графическая оболочка слова соответствует его звуковому оформлению. Например, в родительном падеже у прилагательных мужского и среднего рода пишется окончание с буквой г, а произносится в этой форме звук [в]: больш[овъ], слова конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: коне[шн]о, [шт]о и мн. др.
Как результат влияния правописания на произношение возникают варианты, допускаемые в литературном языке, например: [кр'эпкъй] и [кр'эпк'ий], [г'ипкъй] и [г'ипк'ий], [фскакъвът'] и [фскак'ивът'] и др.
Другим источником нарушения норм литературного произношения является диалект говорящего. Например, одним из признаков северных диалектов является оканье (произнесение графического о как [о] в первом предударном слоге). Даже при утрате окающего произношения произносят на месте безударного [о] звук, близкий к отодвинутому назад [э]: [вэда], [дэмой], [пэтом], [взэшла] или [въда], [дъмой], [пътом], [взъшла].
Приведем некоторые обязательные орфоэпические нормы:
1) В словах иноязычного происхождения, освоенных литературным языком, мягко произносятся зубные согласных и рперед е, например: му[з’э]й,[т’эр]мин, [т’э]ма, [т’э]нор, [т’э]ория, [т’экст], [д’э]мон, карто[т’э]ка, О[д’э]сса и др.
В недостаточно освоенных заимствованных словах наблюдается твердое произношение согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Произношение твердых согласных перед енаблюдается:
а) в выражениях, которые нередко воспроизводятся средствами других алфавитов: де-юре, де-факто и др.;
б) в словах, обозначающих явления зарубежного быта: денди, коттедж, коктейль, констебль и др.;
в) в собственных именах: Шопен, Флобер, Вольтер, Лафонтен и др.;
г) в терминологии: интервью, дезинформация, модерн, ателье, шоссе, реквием, гротеск, сепсис, дедукция, модель, энергия, антитеза, стенд и др.
2) Произношение сочетания чн как [шн] было широко представлено в старой московской традиции.
В конце ХIХ - начале XX вв. многие слова произносились еще с [шн], например: було[шн]ая, беспроволо[шн]ый, бутыло[шн]ый, взято[шн]ик, войло[шн]ый, моло[шн]ик, будни[шн]ый, брусни[шн]ый, брусни[шн]ик, беспорядо[шн]ый и т. д. По современным нормам такое произношение является устаревшим, а в ряде случаев - просторечным. Под влиянием правописания произношение [шн] постепенно стало вытесняться произношением [чн]. В современном литературном произношении [шн] обязательно в следующих словах: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, праче[шн]ая, пере[шн]ица, в женских отчествах на -ична: Сави[шн]а, Ильини[шн]а, Фомини[шн]а и др. В ряде слов произношение [шн] допускается наряду с [чн]: було[шн]ая и було[чн]ая, сливо[шн]ое и сливо[чн]ое, я[шн]евая и я[чн]евая, моло[шн]ый и моло[чн]ый, пшени[шн]ый и пшени[чн]ый, лаво[шн]ик и лаво[чн]ик.
3) В литературном языке в сочетаниях гк и гч вместо [г] произносится фрикативный звук [х]: мя[х]кий, ле[х]кий, мя[х]че, ле[х]че, обле[х]чить, смя[х]чить и т.п.
4) Сочетание согласных чт произносится как [шт] в местоимении что и производных от него: [шт]обы, ни за [шт]о и др.
5) Сочетаниях тч, дч произносятся как долгий [ч]: наладчик [налаччик], летчик [л’оччик] и др.
6) Сочетания зж и жж произносятся как долгий [ж’] или долгий [ж]: визжать [в’ижжат’] или [в’иж’ж’ат’], вожжи [вожжы] или [вож’ж’и] и др.
7) Сочетания согласных зч, сч, сщ, жч на стыке корня и суффикса или предлога и слова произносится как долгий [ш’]: образчик [абраш’ик], мужчина [муш’инъ], с щеткой [ш’откъй] и т. д.
8) В литературном языке рекомендуется в середине и конце слова мягко произносить согласные, мягкость которых обозначена на письме ь: се[м’], восе[м’], голу[п’], любо[ф’].
9) В неопределенной форме глагола на месте -тьсяпо литературной норме произносится [цца]:улыба[цца], развива[цца].
10) Особого следует сказать о произношении звонкого согласного г. На месте орфографического гпроизносится взрывной [г], который на конце слова чередуется с взрывным [к]: могу - мо[к].
В литературном языке фрикативное [γ]употребляется в ограниченных условиях, с колебаниями: а) всегда в междометиях ага, ого, гоп;б) в некоторых словах, широко употребляющихся в церковном произношении: Господь, Бог, (Бога и т. д.).
11) Мужские отчества, образованные от имен на –ий, произносят как [дм’итр’ич], [в’итал’ич] и т.п. Соответственные женские отчества - [дм’итр’нъ], [в’итал’нъ] и т.п., на месте сочетаний –льев, -рьев, -тьев произносится только первый согласный звук.
Мужские отчества, образованные от имен на –ей (Андрей, Сергей и др.), произносятся как [с’эрг’эич], [андр’эич] и т.п. В соответствующих женских отчествах на месте графического еепроизносится [’э]: [с’эрг’эвнъ], [андр’эвнъ], [ал’иэкс’эвнъ].
Орфоэпические нормытесно связаны с нормами ударения. В русском языке ударение подвижное и разноместное, то есть может быть на любом слоге слова и в одном слове в разных его формах может перемещаться с одного слога на другой. Вместе с тем правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи.
Колебания в ударении часто поддерживаются профессиональной речью. Однако, несмотря на все сказанное, в русском языке имеются особые акцентологические закономерности, нормы ударения. Укажем некоторые из них:
1) Ударение на окончании имеют следующие глаголы в форме прошедшего времени женского рода: а) глаголы была, отбыла, побыла, прибыла, убыла, добыла, но: забыла, раздобыла; б) некоторые глаголы на - нять: восприняла, предприняла, приняла, обняла, подняла, отняла, разняла, засняла, приподняла, сняла, пересняла, а также гнала; в) глагол родила; г) все глаголы на -чать: начала, зачала и др.;д) глаголы взяла, жила, спала, слыла, плыла, дала, создала (в среднем роде глагол дать имеет вариантные формы дало и дало); е) все приставочные глаголы с компонентом -мерла: обмерла, перемерла, умерла, а также подперла, заперла; ж) глаголы гнила, лила, пила, вила, врала, ткала, брала.
2) Ударение на окончании во всех формах настоящего и прошедшего времени имеют следующие глаголы: а) глаголы на -чь: бережешь, берегла, толчешь, толкла;б) глаголы на -ти: растешь, росла; в) глаголы на -честь: сочтешь, сочла, прочтешь, прочла; г) глагол -идти: идешь, шла.
3) В настоящем/будущем времени ударение на окончании имеют многие глаголы с компонентом -ключить (включу, включишь, заключит и др.), а также глаголы звонит/звонишь, напоишь.
4) Краткие причастия на -ен в мужском роде имеют ударение на суффиксе, если в полной форме ударение падает на суффикс, в женском роде у этих причастий ударение падает на окончание: принесенный - принесен, принесена; приведенный - приведен, приведена.
5) В причастиях на -ованный от глаголов с суффиксом –ова ударение падает на суффикс: баловать - балованный, гофрировать - гофрированный, организованный.
6) В сложных существительных с корнем -водво второй части ударение падает на корень -вод: водопровод, нефтепровод, путепровод, мусоропровод.
В письменной речи желательно избегать омографов (слов, имеющих одинаковое написание, но разное произношение):
1) Испытания вы проводите (проводите? проводите?), ясно? И проводите (проводите? проводите?) с полной строгостью и требовательностью, оставив в стороне один только вопрос… 2) Теперь мне ничего не страшно, потому что – что (что?) может быть страшнее самого страха?
Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:
1) усвоить основные правила русского литературного произношения;
2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;
3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;
4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;
5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.