I. Основы микроредактирования
Задание 1
1. Ошибка в слове «казненный»: казненный не может принять яд, ибо он уже казнен. Других ошибок в тексте нет. Все, что вы пытались исправить сверх этого единственного случая, называется вкусовщина.
2. Механизм ошибки можно объяснить двояко. Первое объяснение: автору понадобилось причастие настоящего времени от глагола «казнить», но такого в русском языке не существует (хотя его и можно произвести – «казняемый»). Автор незаметно для себя употребил причастие прошедшего времени – получился курьез. Второе объяснение: автор употребил слово «казненный» вместо похожего слова «приговоренный». Психический механизм таких замен в словесном творчестве срабатывает часто. Вероятнее всего, верны оба объяснения: две причины связались воедино.
3. Если вы сумели объяснить ошибку, то исправить ее совсем несложно: «Приговоренный сам принимал яд.» Заметьте: исправление минимальное – заменяется одно слово на другое. Дополнение «к смерти» не обязательно.
Задание 2
1. Исправить в тексте необходимо следующее.
Первые слова в каждом из пяти абзацев после двоеточия должны начинаться с прописных букв, а не с заглавных, ибо это одно, к тому же простое предложение. Если бы абзацы были частями сложного предложения, заглавные буквы были бы уместны.
Необходимо исправить управление: не допускайте чего? – зачеркиваний.., исправлений и подчисток.., отделения.., несвоевременного (вместо – несовременного) опускания. Шесть исправлений в окончаниях и одно в середине слова.
Уже 12.
В последнем абзаце первого предложения серьезная синтаксическая ошибка – нарушение синтаксического параллелизма. Чтобы выровнять последний абзац по четырем предшествующим, придется вставить слово. Надо: опускания одной из частей. Два исправления.
И еще мелочь. Не поставлена точка после первого предложения – в последней строке.
2. Итого 15 исправлений – не больше и не меньше. Если вы пытались заменить пять раз точку с запятой на простую запятую, то это можно, но не обязательно, а раз не обязательно, то надо оставить как есть.
3. Автор может иметь диплом о высшем техническом образовании. Но если это и так, то качество этого образования подозрительное. Уровень же его лингвистического образования ниже школьного.
4. Издатели этого текста обошлись без литературного редактора и даже без типографского корректора. «Несовременное опускание» – это явная ошибка наборщика или машинистки, то есть опечатка, которую некому было исправить.
II. Фактические ошибки
Задание 3
1. Отчеканить можно звук, а не букву. 2. Наоборот: слово «лидер» происходит от слова «лид». 3. Не атмосфер, а миллиметров. 4. Получается, что США – западноевропейское государство. Вместо «другим» надо «по ряду». 5. Железобетонные не рельсы, а шпалы. 6. Ничьи и поражения не могут быть в активе. Надо: «семь побед, а также...» 7. Нет ультрафиолетовой краски. Это излучение, к тому же невидимое.
Задание 4
1. Посмотрите годы жизни Галилея и Лютера. Лютер умер за 18 лет до рождения Галилея и, следовательно, не мог принести ему вреда.
2. Без словаря видно, что здесь что-то не то. Самниты жили в I в. до н.э., то есть 2 тысячи лет назад. А захоронению 2,5 тысячи лет. Одна из дат неверная. А если заглянуть в словарь, то окажется, что Рим вел с самнитами войны еще в 343–290 гг. до н.э., когда они, судя по заметке, там не «проживали». Журналист совсем запутался.
3. Невероятная ошибка. Автор думает, что телеграф и радио – это одно и тоже. В заметке описана передача первой телеграммы по проводному телеграфу. А год рождения радио – 1896, когда А. Попов в России осуществил первое телеграфирование без проводов, а Маркони в Италии подал первую патентную заявку на изобретение радиопередатчика.
Ш. Логические ошибки
Задание 5
Автор шутки манипулирует разными логическими рядами, которые друг друга перекрывают и которые нельзя суммировать. Сколько таких уловок – столько и ошибок. Тут две хитрости. Во-первых, противопоставляются часы (п. 1–2) и дни (п. 3–5). Это порождает две ошибки: учитываются часы сна в нерабочее время и нерабочие часы тоже в нерабочее время. И, во-вторых, не учитывается, что праздники могут приходиться на выходные. Три уловки. В шутке – обнаженная софистика. В реальных текстах до нее нужно докопаться.
Задание 6
Большинство из этих плеонастических выражений можно считать или усилительными конструкциями (полное право), или традиционными словосочетаниями (нижнее белье). Надо иметь в виду, что в их оценке силен элемент субъективизма. Откровенные ошибки: военная оккупация, глубокая бездна, серьезная ЧП, народный фольклор, легкое облегчение, квартал домов. Возможно, вы этот список немного расширите. Здесь есть о чем поспорить с конкретным автором.
Задание 7
1. Правка должна быть такой: «Пропал курцхаар в р-не Московского пр. Кобель, 3 года, охотн., коричн. С белым крапом». Исправлен порядок слов (этого требует логика), одна запятая убрана и одна добавлена, убраны скобки (в них было упрятано определение, равное по смыслу остальным), исправлены два сокращения. Итого семь исправлений.
2. Пропущена запятая после слова «путем» – здесь конец причастного оборота. Третья запятая лишняя. Тексты отражают низкий уровень массового усвоения русской пунктуации в средней школе.
Задание 8
1. Скорая увезла женщину в больницу в тяжелейшем состоянии.
2. Главная редакция программы для детей на центральном телевидении.
Задание 9
1. Плеоназм: хлор – это и есть газ.
2. Логический скачок, неправильное употребление конструкции с предлогом «кроме». Лучше всего построить фразу без этого предлога.
3. Ломаная метафора. Пусть автор исправляет.
4. Логический скачок. Можно так: Самый бедный язык в этой группе действующих лиц – у Варвары.
5. Плеоназм. Лучше: разлили по стаканам водку из бутылки.
6. Логический скачок. Исправление нелегкое. Если «в противовес роли паразитических червей следует подчеркнуть роль дождевых червей...», то получится тяжело. Предложение надо перестраивать кардинально.
7. Плеоназм. Оставаясь в пределах этого канцелярского стиля, надо: «Для проведения данного мероприятия правительство России...» Нужно также убрать «количество». Останется сомнение: почему правительство России распоряжается бюджетом мэрии?
8. Плеоназм и неправильный порядок слов. Можно исправить так: «Жеребец Лабелист, рожденный на Онуфриевском конном заводе, и всадник Ненов оказались достойными друг друга». Остается какая-то двусмысленность.
9. Дефектное сравнение, похожее на фактическую ошибку. Автор должен заменить сравнение.
10. Повествовательный алогизм: «голова... с длинным пушистым хвостом». «Хвост» нужно оставить для следующего предложения.
11. Синтаксическая амфиболия: получилось, что у КПСС был свой ВМФ. Лексическая амфиболия: флот кем-то предан.
IV. Речевые ошибки
Задание 10
1. Надо: 1721 года.
2. Надо: На таких судах.
3. Надо: женских боа. Кто не знает, чем бра отличается от боа, посмотрите в словаре.
Задание 11
В этом стихотворении у Мандельштама два отступления от Правил пунктуации. Во-первых, автор не ставит запятые перед сравнительными оборотами с союзом «как» (стихи 5 и 6). Во-вторых, автор не всегда ставит запятые перед союзом «и», соединяющим два самостоятельных предложения (стихи 7 и 15). Правда, в последнем случае конструкция сложная и даже синтаксически двусмысленная: у него казнь и грудь.
Задание 12
1. Пружинит не пенопласт, а поролон. Пенопласт – хрупкий, пористый материал. Смешение паронимов.
2. Кавалькада – группа всадников. Но в описании нет лошадей. Автор не знает значения слова.
3. Будировать – проявлять недовольство, дуться. Устаревшее слово, пришедшее из французского языка. К«будить» не имеет отношения. Ложная этимология.
4. Субмарина – подводная лодка, а не просто корабль. Неудачная метафора на основе смешения частичных синонимов.
5. Доклад можно представить, а предоставляют слово. Смешение паронимов или ложных синонимов.
6. Грузовое судно не может быть кораблем. Корабль или военный, или парусный, а судно гражданское. Смешение ложных синонимов.
7. Командировочное (прилагательное) удостоверение, а человек – командированный (причастие). Смешение паронимов или ложных синонимов.
8. Ошибка, распространенная в Москве: то, что в столице называют булкой хлеба, везде называют буханкой хлеба. Смешение ложных синонимов. Более подробно: хлеб может быть ржаным – черным и пшеничным – белым. Булка – это белый хлеб. Ржаной хлеб имеет форму или буханки (кирпича) или каравая (круглый). Пшеничный хлеб – это или буханка, или батон (продолговатой формы).
9. Надо: более (больше) двадцати лет. Смешение паронимов.
10. Гуси, как и все птицы, не летают треугольниками. Они летают клином, углом. Смешение паронимов.
11.Надо: охваченный кольцом. Смешение паронимов.
12. Тренер прокомментировал происшедшее. А резюмировать – кратко излагать суть написанного или сказанного. Смешение ложных синонимов.
13. В русском языке нет буквы хэ, а есть буква ха.
Задание 13
1. Речевой дефект находится легко – разнобой «туристский» / «туристический». Но ошибка ли это? И какую форму исправлять? Старое правило – туристский от турист, туристический от туризм – не работает, ибо трудно выполнимо: требует анализа. Есть общая статистика. Формы встречаются в газете в таком соотношении: туристский – 65%, туристический – 35%1. Заметьте, побеждает более короткий суффикс: работает закон речевой экономики. Редактору надо исправлять второе употребление прилагательного.
2. Конечно, «турок», а не «турков». Это родительный падеж множественного числа названий народов (см. «Грамматику»): грузин, армян и т.д. У Пушкина найдем обе формы: турок и турков. В XX веке победила форма без окончания. Но сейчас в газетах наблюдается колебание. Редактора это не должно смущать: только «турок».
3. Трудный случай. Конечно, в склонении числительного явная ошибка, но это вторая ошибка. Первая же заключается в том, что предлог «около» требует активной конструкции, а перед нами пассивная. Можно исправить так: «Решение было одобрено почти восьмьюстами делегатами». Это тяжелый для прочтения вариант. Попутно: форма «восьмистами» нежелательна.
4. Немногие исправят эту ошибку. Хитрость ее в том, что Эфшин – иностранная фамилия, похожая на русскую. В творительном падеже русская фамилия имеет окончание -ым: Ивановым, Сидоровым, а иностранная -ом: Вильневом, Эфшином.
5. Легкий случай (для отдыха), правильно: «более полумиллиона».
6. Шероховатость такая же, как в первом примере. Желательно унифицировать формы «чаю»/ «чая». Лучше выбрать новуюформу – «чая». Это тонкое редактирование. Погрешностей такого рода в газете много, в спешке газетного производства они пропускаются.
7. Три несложных исправления: «силой до четырехсот пятидесяти килограммов». Форма родительного падежа с нулевым окончанием «килограмм» – разговорная (в отличие от литературной формы «турок»).
Задание 14
1. 1103 гражданских лица. 2. За последнюю четверть века. 3. Пяти с половиной баллов. 4. Ряд членов правительства... говорит. 5. Свыше 120 выносных столиков. 6. Одной из фигур. 7. 61 процент американцев убежден. 8. одно из лиц.
Задание 15
1. Переодет в рабочего (одет под рабочего). 2. Испачкав руки... в грязи и масле. 3. Споткнувшись о веревку. 4. Не превышает десяти сантиметров (статистика: при отрицании – родительный падеж – 73%, винительный – 27%). 5.Относится разнообразие... к численности (соотносится разнообразие... и численность). 6. В предупреждении типичных ошибок. 7. И в случае с птицами. 8. Доведет их до сведения (расскажет о них). 9. Характерных для одной из них (свойственных одной из них). 10. Навстречу дню (на встречу дня).11. Пренебрежение ее законам (пренебрежительное отношение к ее законам). 12. Небольшая ловушка: ошибка не в управлении, а в порядке слов. Правильно: упавший с балкона второго этажа дома на Бухарестской улице. Обычная небрежность устной речи, попавшая в письменный текст.
Задание 16
Правильное присоединение деепричастного оборота только в третьем примере.
Задание17
1. Сбрасывать со счетов, списывать со счета. 2. Заканчивать школу, получать образование. 3. Потерпеть поражение, претерпеть инфляцию. 4. Совершить подвиг, проявить героизм. 5. Наносить вред, учинить злодеяние. 6. Влипнуть в историю, попасть в переплет. 7. Выносить приговор, вершить суд. 8. Пожать плоды, получить в удел.
Задание 18
У Мартынова, интеллектуального поэта, все подчеркнутые слова стилистически оправданы, намеренны. У Ваншенкина, наоборот, явный канцелярит, языковая ущербность, соединение без стилистического эффекта канцелярского выражения и просторечного глагола «перетратить», употребленного к тому же неверно, вместо глагола «истратить». Однако нужно заметить, здесь есть о чем поспорить – критерии субъективны!
Задание 19
Конечно, нужно редактировать все три фрагмента. Это типичные случаи эффекта «ближней памяти».
Задание 20
А
1. Заезженная пластинка, а колея наезженная. Контаминация фразеологизмов.
2. Случайная рифма: отсрочку – точку. «Кризисную точку» заменить на «кризис».
3. Морфологическая ошибка на основе контаминации: того – чего; то – что.
4. Морфологическая ошибка: «Жюля» надо склонять. Это влияние устной речи.
5. Правильнее «ряд издательств заинтересовался», но ошибка настолько распространенная со времен Пушкина, что сомнение в необходимости редактирования остается.
6. Неправильный порядок слов. Надо: «Огненные потоки шириной до четырехсот метров устремились вниз». Тоже влияние устной речи.
7. «Из девятисот тысяч скважин» – распространенная морфологическая ошибка.
8. «За счет» – значит: из числа, а употреблено в значении: на. Надо: пополняется на...
9. Синтаксическая небрежность привела к тому, что прилагательное «низкий» относится сразу к двум существительным – «ценам» и «качеству». Рекламируется низкое качество! Глубинная причина ошибки – процесс семантического включения: в слово «качество» включено значение опущенного определения «высокое». Качественный товар – значит: высококачественный; у меня температура – значит: повышенная температура.
10. «Сход пятидесяти одной лавины» – морфологическая ошибка: упрощенное склонение составного числительного. Это устная, телевизионная речь.
11. Дательный падеж от «замдиректора» (заместитель директора) так и останется «замдиректора» (заместителю директоpa). Форма «замдиректору» в дательном падеже – от просторечного «замдиректора». Это очень неудобное сокращение в русском языке. В последнее время в газетах появилась тенденция разъединять элементы: зам. директора.
12. При чтении получается: «во время изгнания из Вермонта». Слабое управление, синтаксическая двусмысленность. Исправление: «Во время изгнания сюда приходили из Вермонта...»
13. «Около полутора миллионов» – несклонение числительного в устной речи.
14. Трубку делают не из пеньки – волокна стеблей конопли, – а из пенки – огнестойкого пористого минерала: трубка пенковая. Смешение паронимов.
15. Рифма-эхо: продажи – даже, хотя и слабенькая: 9 из 10 читателей ее не заметят. Но уважающий себя автор редакторскую правку примет с благодарностью.
16. Адыгейцы живут в Краснодарском крае, а в Хабаровском – живут удыгейцы. Смешение паронимов. Можно восстановить и сокращение: река вышла /из берегов/.
17. «Пятерых арабских граждан»: одушевленное существительное мужского рода требует собирательного числительного (см. «Грамматику»).
18. Неоправданная инверсия. Надо: «Три вот таких симпатичных тигренка...» Влияние устной речи. «Лондонский зоопарк» с заглавной буквы, видимо, потому, что это официальное название.
19. «Госсекретаря Жан-Ива Ле Дриане»: двойные французские имена склоняются как одно слово.
20. «Как далеко бы он ни был»: нужна усилительная частица, а не отрицательная. Ошибка очень распространенная. Формально – смешение паронимов.
Б
21. Прежде всего, надо исправить явную опечатку: не квадратные километры, а квадратные метры. Затем заголовок перевести во множественное число, ибо небоскреб не один. Вызывает сомнения выражение «зарубежные учреждения», которые должны находиться за рубежом, а не в Шанхае. Другое дело: офисы, представительства зарубежных учреждений. Но с другой стороны, здесь, возможно, метонимический перенос (см. в словарях – эпитет перенесенный).
22. Золото не могло пролежать 300 лет в столетнем дубе. Фактическая ошибка, или логическая, если слово «столетний» употреблено в значении: очень старый.
23. Трижды в одном абзаце употреблено слово «оказался». Дефектный повтор слова. Второе употребление надо исправить на синоним, хотя бы на «стал».
24. Целину нельзя раскорчевать, ибо в ней нет корней. Целину поднимают, раскорчевывают лес, заросли. Фактическая ошибка, точнее – незнание значения слова.
25. «Ни одно из охраняемых ею лиц» – морфологическая ошибка, но по сути дела – контаминация: ни один из клиентов – ни одно из лиц.
26. У мартенов работают сталевары, а не кочегары. Формально фактическая ошибка, но возможно, это языковая небрежность.
27. «Предкам, привыкшим жить без сахара». Морфологическая ошибка. Смешение паронимов: причастие заменено на прилагательное. Аналогичная ошибка: командировочный человек.
28. Замена управления на основе контаминации словосочетаний: отрывать от... – срывать с...
29. Писатель выступает в роли публициста и пишет очень эмоционально – типичная ситуация советского времени. Эмоциональность порождает небрежное обращение со словом. Экспрессия фрагмента держится на синонимических повторах: зыбь – рябь, ветер – поветрие, стремнина – течение, глубинное – главное. В этих четырех парах слов – три ошибки. Первая ошибка. Зыбь и рябь – не синонимы: рябь действительно вызывается мимолетным ветром на реке или озере, а зыбь – это мелкое волнение без ветра, но после сильного ветра. Вторая ошибка. Мимолетный ветер и поветрие – тоже не синонимы. У слова поветрие два значения: старое – эпидемия (считалось, что болезни распространяются по ветру) и новое, переносное – мода. Автор не знает значения этого слова. Третья ошибка. Стремнина – место в реке с бурным, стремительным течением. Оно, конечно, главное, но не глубинное.
30. Та же эпоха, та же ситуация. Эмоциональность речи нарушает ее точность. Четыре ошибки. Первая: солдат не дает присягу, а принимает. Дают клятву. Контаминация фразеологизмов. Вторая: ни на шаг не отступить. Контаминация с фразеологизмом «ни шагу ступить». Третья: солдаты любят кого? Двух матерей (а не «две матери»), мать-Родину (а не «Мать-Родина»). Качество образов на том же уровне, что и качество языка. Будьте осторожны с языком в эмоциональной ситуации – это последняя рекомендация. Успехов!
1 Граудина Л.К. и др. Грамматическая правильность русской речи. С. 353.