У ИННЫ переписать суффиксы

10. Разговорный стиль

Разговорный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. . Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.
В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка. Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: 1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый); 2) разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься). Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) - открывалка, хорошунчик, щелкунчики (вместо ореходавы), увнучить (по образцу усыновить). В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета – вечерка. В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов, они здесь употребляются даже чаще, чем существительные. Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные (мамина работа, дедово ружье), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, а для частиц и междометий разговорная речь - родная стихия (Что уж говорить! Вот так штука! Упаси бог об этом и вспоминать-то! На тебе, сюрприз!). Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный, который в устных репликах заменяет книжные управляемые формы. Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее устной формой и яркой экспрессией. Употребление местоимения, дублирующего подлежащее: Вера, она поздно приходит; Участковый, он это заметил. Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части: Хлеб я люблю, чтоб всегда свежий. Употребление слов-предложений: Ладно; Ясно; Можно; Да; Нет; Отчего же? Конечно! Еще бы! Ну да! Да нет! Возможно. Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал (тогда я был еще молод), он шутит; А мы, как известно, всегда рады гостю; Коля - он вообще добрый человек - хотел помочь... Активность вводных слов: может быть, кажется, к счастью, как говорится, так сказать, скажем так, знаете. Широкое распространение лексических повторов: Так-так, вот-вот, еле-еле, далеко-далеко, быстро-быстро и т.п. В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Он может служить убедительным доказательством того, что стилистическая норма принципиально отличается от литературной.

11. Во­прос о мес­те язы­ка ху­до­же­ст­вен­ной ли­те­ра­ту­ры в сис­те­ме сти­лей рус­ско­го язы­ка.

Особое место, на наш взгляд, в системе стилей занимает язык художественной литературы, или художественный (художественно-беллетристический) стиль. Язык художественной литературы, точнее художественная речь, не представляет собой системы языковых явлений, напротив, он лишен какой бы то ни было стилистической замкнутости, его отличает разнообразие индивидуально-авторских средств. Безусловно, язык художественной литературы и литературный язык понятия не тождественные. Взаимоотношения между ними довольно сложные. В языке художественной литературы наиболее полно и ярко отражаются лучшие качества литературного языка, это его образец, на который равняются в отборе и употреблении языковых средств. Вместе с тем язык художественной литературы во многих случаях выходит за пределы литературного языка в область языка национального, общенародного, используя все его стилистические ресурсы, от самых "низких" до самых "высоких". Он может включать в себя языковые черты и даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, разговорного). Однако это не "смешение" стилей, так как употребление языковых средств в художественной литературе обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, т.е. стилистически мотивировано. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции, а не в той, которую они выполняют в стиле-источнике. Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. Значение слова в большей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого является это слово. Во-первых, оно в контексте данного литературного произведения может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях. Во-вторых, сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой этого произведения и оценивается нами как прекрасное или безобразное, возвышенное или низменное, трагическое или комическое. Структуре художественного произведения свойственна многоплановость. Кроме того, существующие в художественной литературе многочисленные стилистические разновидности во многом объясняются и выделением в рамках стиля художественной литературы трех подстилей: прозаического, поэтического, драматургического. Таким образом, ни в каком другом функциональном стиле не наблюдается подобного глубокого взаимодействия всех стилистических ресурсов. Коммуникативная функция стиля художественной литературы проявляется в том, что информация о художественном мире произведения сливается с информацией о мире действительности. Эстетическая (иначе художественная) функция тесно взаимодействует с коммуникативной, и это взаимодействие приводит к тому, что в языке художественного произведения слово не только передает какое-то содержание, смысл, но и эмоционально воздействует на читателя: вызывая у него определенные мысли, представления, оно делает читателя сопереживателем и в какой-то мере соучастником описываемых событий.

Благодаря эстетической функции, связанной с конкретно-чувственным восприятием действительности, в художественной речи употребляются такие типы слов, форм и конструкций, в которых проявляется категория конкретности.

В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и все личные местоимения; В стиле художественной литературы замечена низкая частотность употребления слов среднего рода с отвлеченным значением и высокая частотность конкретных существительных мужского и женского рода. Абстрактные слова приобретают конкретно-образное значение (в результате метафоризации). Присущая художественной речи динамика проявляется в высокой частотности употребления глаголов. Например, на синтаксическом уровне широко применяются такие две разновидности собственно изобразительного синтаксиса: 1) интонационно-смысловое выделение и ритмомелодическая организация участков текста. 2) средства синтаксической характерологии (воспроизведение устно-разговорной речи, стилизация, пародирование). Подстили: Прозаический, драматургический, поэтический

Лексика: Неприятие шаблонных слов и выражений, широкое использование лексики в переносном значении, намеренное столкновение разностильной лексики, использование лексики с двуплановой стилистической окраской.

ВОПРОС 12. Устные функциональные варианты (в рамках книжной речи) литературного языка

УСТНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ (В РАМКАХ КНИЖНОЙ РЕЧИ) ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

1) Понятие об УФВ языка

2) Устная публичная речь

- синтаксис

- лексика

3) устные стили массовой информации

- язык радио

- язык рекламы

- телевизионная речь

ВОПРОС 1. До середины 20 века в культурной жизни современной цивилизация преобладало газетное слово. Речь устная была специальной (термины). В Советское время публ речь ограничивалась рамками судебных процессов, совещания. Устная политическая пропаганда. С Середины 20 века радио, кинематограф, успех в науке, ТВ +возможности связи расширившиеся обусловили смену газетного слова на устную речь

Устная речь сейчас развивается очень успешно. Устная публичная речь приобрела широкое распространение.

Сейчас гибридный х-р речевой структуры. Функциональная х-ка: речь публичная, язык радио, кино и ТВ – речь устная, звучащая, но имеют отношение к письменной:

- официальность

- в содержат и композиц-речевой стуруктуре текстов реализуются средства офиц-делового и публицистич стилей.

- самоперебивы.

- перестройка синтаксич конструкций по ходу речи

- кантоминация устойчивых сочетаний. Спасибо вам за то, что вы кому-то вселили надежду. (кому-то – намёк на конкретное лицо)

- личные конструкции вместо безличных. Н: вы уже знаете, что…

- конструкции разговорного стиля. Употребляются они своеобразно. Нужно помнить, что вас слушают. Фактор адресата. Воздействующая функция. Большую роль играет интонация

Особое положение элементов разг речи в структурной разновидности языка позволяет выделять особую функцион сферу.

3 компонента: 1) обще-лит ср-ва 2) книжно-письменные ср-ва 3) утсно-разг речевые средства.

Подчиняются общим требованиям восприятия речи её адресата. Адресат не может вернуться к тому, что вы уже сказали.

- К автору такой речи возрастают требования по логической организации. Благодаря чёткой выраженности. Все союзы и союзные слова на своём месте.

- изобразительно-выразительные средства

-фонетическая сторона текста

- широкий диапазон тем отличает устную речь от письменных разновидностей речи

- реализация воздействующей функций

ВОПРОС 2.Устная публичная речь. Функциональная разновидность. Осуществляется в рамках групповой коммуникации. Выступления на общественно-актуальные темы. Реализуются те же задачи, которые присущи офиц-дел, науному и публиц стилю. Выделяются фрагменты: политическое красноречие (форумы), академическое (научная конференция), административно-юридич речь (деловые переговоры).

- Синтаксис публ речи. На примере академ красноречия. Простые пр-ния – чуть более 40%. В ПП используются глагольные формы настоящего актуального времени. Часты также личные местоимения, искл – 2 лицо.

Формы 1 лица в позиции субъекта. Ораторы: я,

Мы = оратор и аудитория.

Наши рекомендации