Особенности русского алфавита
В русском алфавите все буквы, кроме ъ и ь, обозначают звуки.
При алфавитном письме возможна передача всех звуков языка, и тогда число букв и звуков должно совпадать. В этом случае письмо отражает и произношение, реальное звучание каждого звука. С другой стороны, алфавитное письмо может фиксировать не все звуки, а только основные - фонемы, и тогда число букв не соответствует числу всех звуков языка: букв всегда меньше. В этом случае письмо не передает всех особенностей произношения.
Русское алфавитное письмо относится ко второму типу - с помощью букв отражаются фонемы; разнообразные же изменения фонем, характерные для звуковой системы современного русского языка, в нашем письме не передаются. Ср: час - часы (произносим ч[иэ]сы), часовой (произносим ч[ь]с[ǎ]вой); пол - полы (произносим п[ǎ]лы), половой (произносим п[ъ]л[ǎ]вой); хлебный - хлеб (произносим хле[п]). Но отсюда следует, что одна и та же буква русского алфавита может иметь разное звуковое значение, по-разному читаться в зависимости от положения в слове. Иначе говоря, русские буквы многозначны - одна и та же буква обозначает разные по качеству звуки.
Различают о с н о в н ы е (г л а в н ы е) и в т о р о с т е п е н н ы е значения букв. Если буква произносится в слове так же, как и вне его, то она выступает в основном значении. Если же произношение буквы в слове не совпадает с произношением вне его, то она выступает во второстепенном значении. В приведенных выше примерах буквы а, о, бимеют основное звуковое значение в словах час, пал, хлебный;_ второстепенные значения буквы аимеются в словах часы, часовой, буквы о- в словах полы, половой, буквы б- в слове хлеб.
Для графики важны главные значения букв, т.е. важно, какими средствами передаётся содержание слов (а не произношение). Второстепенные же значения букв определяются их употреблением (правилами орфографии).
Обозначение звука J
В современном русском языке звук [j] имеет два варианта произношения. В основном своем виде он выступает в положении перед гласной: [ja]мa - яма, [jе]ль - ель, [jо]лка - елка, п[jэ]cа - пьеса, зна[jу]т - знают и т. д. В положении конца слова или конца слога звук [j] несколько редуцируется, становится кратким, приближаясь по своему звучанию к гласному звуку [и], не совпадая, однако, с последним. Такой характер звука находим, например, в словах пай, сарай, майка, пойте и др.
На письме особой буквой обозначается только второй вариант звука [j] . Иногда, правда, буквой й обозначается и начально-слоговой [j]: йог, йоркшир (в немногих заимствованных словах).
Если же звук [j] находится перед гласной, то он не обозначается самостоятельной буквой. В этом положении (перед гласной, в начале слова и между гласными) сочетание звука [j] и гласного передается на письме одной буквой: я - [ja], е - [je], ё - [jo], ю - [jy].
Если звук [j] стоит после согласного звука перед гласным, то на письме дополнительно к буквам е, ё, ю, я пишутся буквы Ъили Ь (пятью, бьёт, об'ъезд и др.). Не следует, однако, считать, что в подобных случаях буквы Ъи Ь обозначают звук [j]. Буквы Ъ, Ь лишь указывают на то, что следующие за ними е, ё, ю, я следует читать не как [э], [о], [у], [а], но как [jэ], [jo], [jy], [ja]
Понятие орфографии
Многие алфавитные системы мира прошли многовековой путь развития. И хотя они совершенствовались в связи с развитием звуковой стороны языков, полного соответствия между системой звуков и алфавитом в том или ином языке в силу разных причин не наблюдается.
Употребление букв регулируется особыми правилами, устанавливаемыми орфографией. Орфография (от греч. orthos - прямой, правильный и grapho - пишу) определяет нормы письменной речи, которые приняты в каждом конкретном языке на определенном зтапе его развития. Правила письма необходимы каждому языку, потому что они обеспечивают точную передачу содержания речи и правильное понимание написанного всеми говорящими на данном языке.
Орфографические системы мира различаются в зависимости от того, какие принципы лежат в основе употребления букв.
На письме можно отражать произношение слов и их форм - последовательно, буква за буквой фиксировать звуки речи. Единицей письма в этом случае является отдельный звук в его реальном звучании. Данный принцип правописания в науке называется Ф о н е т и ч е с к и м, или з в у к о в ы м. Наиболее последовательно он используется в сербскохорватском языке.
Правила употребления букв могут быть связаны не с отдельным звуком, а с более сложной частью слова - морфемой (корнем, приставкой, суффиксом, окончанием). В этом случае общие для родственных слов и форм части обозначаются на письме всегда одинаково независимо от того, как произносятся звуки в составе этих частей. Так, в русском языке корень вод - во всех родственных словах обозначается этими тремя буквами, хотя в словах вода, водяной, водопровод звук [о] корня произносится по-разному. Ср. также гвоздь (произносим [гвос'т']); гвоздя (произносим [гвǎз'д'ъ]). Этот принцип правописания называется м о р ф о л о г и ч е с к и м. Он используется в таких языках, как русский, украинский, болгарский, польский, чешский.
В основу правописания может быть положен принцип сохранения на письме облика целого слова, при этом современное произношение слова не учитывается (оно пишется так, как его когда-то произносили). Классическим примером осуществления этого принципа, называемого и с т о р и ч е с к и м, или т р а д и ц и о н н ы м, является английская орфография (англичане пишут так, как говорили в XIV в.).
При обозначении слова на письме русская орфография, как и большинство европейских орфографий, использует прописные буквы - особый графический прием, который позволяет разграничивать имена собственные и нарицательные. В этой области имеются большие трудности, так как далеко не всегда легко определить, является ли то или иное слово (а особенно словосочетание) именем собственным (ср.: первая мировая война и Семилетняя война). Естественно поэтому, что орфография должна располагать правилами, которые помогли бы пишущему ориентироваться в написании разных по характеру собственных наименований.
Перечисленные принципы (фонетический, морфологический и традиционный принципы, употребление прописной и строчной буквы)
регулируют использование букв внутри слова, определяют написание отдельного слова. Но для письма, в частности русского, этого недостаточно. Лексика языка постоянно пополняется новыми словами. Многие из них образуются путем соединения в одно целое
слов, которые существуют как самостоятельные единицы(кинопередвижка, многоуважаемый, малограмотный, водовоз, член-корреспондент, серебристо-серый и т. д.). На практике не всегда легко определить, имеем мы дело со сложным словом или со словосочетанием(т. е. двумя словами). Чтобы не было разнобоя в написании подобных образований, орфография должна иметь правила и рекомендации, которые позволили бы выделять сложные слова (т. е. писать слитно или через дефис) из многочисленных и самых разнообразных словосочетаний.
Строки письма не безграничны: материал, на котором пишутся (печатаются) слова, имеет «правый и левый пределы». В связи с этим и возникла проблема переноса слова, очень важная для письма проблема, так как она связана и с процессом восприятия слова (носителя определенного смысла), и с произношением. Разъясним это на примерах:
1. Разбивка слова застлать на такие части, как зас-тлать или заст-лать, затемняет морфологический состав и, значит, затрудняет восприятие слова как лексической единицы.
2. Разбивка слова водяной на такие части, как вод-яной, хотя и закономерна (обнажается) корень), но неприемлема, так как нарушает плавность речи. Приведенные примеры свидетельствуют о том, что случайная разбивка слова при переносе очень часто затрудняет понимание смысла слова, а следовательно, затрудняет общение. Именно поэтому в орфографии, прямое назначение которой способствовать точной и ясной передаче на письме содержания мысли, существуют специальные правила, рекомендующие наилучшие варианты переноса слова.
Таким образом, русская орфография как система состоит из нескольких групп правил, определяющих: 1) употребление букв внутри слова и морфемы; 2) употребление прописной и строчной буквы; 3) слитные, полуслитные (дефисные) и раздельные написания; 4) перенос слова.