Практическое занятие № 3

Тема: Фразеологизмы

Цель: ознакомиться с понятием фразеологической единицы в русском языке, её функциями в речи.

Основные понятия: фразеология, фразеологизм, идиома.

План

1. Фразеология русского языка.

2. Фразеологизм как единица языка и речи.

3. Функционально-стилистическое употребление фразеологизмов в речи.

Рекомендуемая литература

Основная

1. Розенталь Д.Э. Русский язык : учебное пособие [Электронный ресурс] / Д. Э. Розенталь. – М. : Оникс, 2010. – 448 с. – Режим доступа : http://www.mathsolution.ru/books/2710

2. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию [Электронный ресурс] / Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. – Режим доступа : http://www.tepka.ru/rozental_2/index.html

3. Розенталь Д.Э. Современный русский язык [Электронный ресурс] / Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. – Режим доступа : http://www.tepka.ru/rozental/index.html

4. Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Д.Э. Розенталь, Е.В. Джанджакова, Н.П. Кабанова. – Изд. 4-е, испр.– М., 2001 – 400 с.

5. Петрова М.В. Словарь крылатых выражений / Петрова М. В. – Москва : РИПОЛ КЛАССИК, 2011. – 640 с. – (Карманная библиотека) . – Режим доступа : http://www.biblioclub.ru/index.php?page=book&id=87443.

Дополнительная

1.Валгина Н. С. Современный русский язык : учебник для филологических направлений и специальностей вузов / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина; под. ред. Н.С. Валгиной. – М., 2003. – 528 с.

2. Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов : учеб. пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А Николина.– 2-е изд., испр. – М., 2002. – 256 с.

Контрольные вопросы

1. Что означает термин «фразеология»?
2. Что такое фразеологизм?
3. Чем отличаются фразеологические единицы от свободных словосочетаний?
4. Возможна ли многозначность фразеологизмов?
5. Каково стилистическое расслоение фразеологических средств языка?

Задания для практической работы

1. Подберите к иноязычным фразеологизмам соответствующий им русский перевод:
А. Французские фразеологизмы: 1) жить как петух на откорме; 2) в те времена, когда королева Берта пряла; 3) работать на прусского короля; 4) одним камнем сделать два удара; 5) принять пузыри за фонари; 6) голова к голове; 7) натянуть на четыре булавки.

Справочные материалы: очень давно; успешно сделать одновременно два дела; наедине, без свидетелей; нарядный, красиво одетый во всё новое; хорошо жить, беззаботно; работать задаром; жестоко обмануться.

Б. Китайские фразеологизмы: 1) и курица улетела, и яйца разбились; 2) связать и положить на высокую полку; 3) не забравшись в логово тигра, не поймаешь тигрёнка; 4) и ворона и сорока молчали; 5) сидеть на дне колодца и смотреть на небо; 6) толочь воду в бамбуковом решете; 7) журавль среди кур.

Справочные материалы: человек, резко выделяющийся в своём окружении; судить о чём-либо односторонне; не рискнёшь — не выиграешь; обмануться в расчётах; отложить на длительное время; очень тихо; заниматься чем-то бесполезным.

2. Передайте одним словом значения приведенных фразеологических оборотов:

Надуть губы; повесить нос; беречь как зеницу ока; засучить рукава; на седьмом небе; взять себя у руки; сломя голову; стереть в порошок; закипеть от злости; прикусить язык.

3. Установите, какие определения в левой колонке соответствуют словам и выражениям, данным в правой колонке.
Ахиллесова пята Двуличный человек
Дамоклов меч Бесследно исчезнуть в памяти людей
Кануть в Лету Негасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе
Книга за семью печатями Слабое, уязвимое место
Прометеев огонь Напрасный призыв к чему-либо, остающийся без ответа, без внимания
Двуликий Янус Дар врагу с целью его погубить
Глас вопиющего в пустыне Постоянно угрожающая опасность
Троянский конь Что-либо совершенно непонятное, недоступное разумению

4. Подберите фразеологизмы с указанными значениями:
Например: «приходить в уныние, в отчаяние, огорчаться» — вешать (повесить) голову.

Добиться полного самообладания; чувствовать себя так, словно ничего не случилось; во всех направлениях, повсюду, везде; удивляться, поражаться чему-либо увиденному; оказаться в опасности, под угрозой; быть в плохом настроении; не быть самостоятельным в своих мыслях, убеждениях, поступках; зазнаваться, важничать.

Для справок: висеть на волоске, жить чужим умом, как ни в чем не бывало, задирать нос, встать с левой ноги, взять себя в руки, не верить своим глазам, вдоль и поперек.

5. Вставьте слова, всегда употребляющиеся в составе данных фразеологизмов:

Делить шкуру неубитого ..., купить ... в мешке, платить той же ..., беречь как ... ока, согнуть в ... рог, толочь ... в ступе, не в бровь, а в ..., выйти ... из воды, ... в мешке не утаишь, надуться как ... на крупу.

6. Найдите синонимические фразеологизмы:
А. Во что бы то ни стало; как в воду канул; хоть караул кричи; игра не стоит свеч,
кровь из носу; себе дороже; ни слуху ни духу; хоть волком вой.

Б. Закончите предложения фразеологизмами.

Близнецы были похожи как…

Пишет неаккуратно и неразборчиво, как…

От волнения он был бледный как…

Этот район я знаю как…

Целый день он занят, кружится как…

В. Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов.

Трудиться в поту лица. Положив руку на сердце тебе говорю. Работать

спустив рукава. Согласиться скрипя сердцем.

Г. С какими глаголами употребляются фразеологизмы?

Верой и правдой

Во все горло

Между двух огней

До глубины души

Бок о бок

до последней нитки

На отшибе

Во всю прыть

На орехи.

Д. Какой фразеологизм лишний?

Как дважды два, до седьмого пота, известное дело, проще простого,

Наставить нос, обводить вокруг пальца, оставить с носом, морочить

голову.

Бить баклуши, труса праздновать, праздновать лентяя, гонять лодыря.

Очертя голову, откуда ни возьмись, как снег на голову, как гром среди ясного

неба, как обухом по голове.

Домашнее задание 7. Найдите фразеологизмы и объясните их значение, обращайтесь за справками к толковым и фразеологическим словарям:

1) Она улыбается редко, ей некогда лясы точить. (Некрасов.) 2) Кто работу сердцем любит, тот баклуш не бьет. (Исаковский.) 3) Каштанка бросилась вперед, потом назад, еще раз перебежала дорогу, но столяр точно сквозь землю провалился. (Чехов.) 4) Что, Иванушка, не весел, что головушку повесил? (Ершов.) 5) Гении-то, люди семи пядей во лбу, не часто в жизни встречаются. (Тендряков.) 6) В три-четыре недели Чичиков уже так набил руку в таможенном деле, что знал решительно все. (Гоголь.) 7) Павел Петрович прибыл на место происшествия к шапочному разбору. (Панова.) 8) Народу было как сельдей в бочке, не вздохнѐшь, не протолкнѐшься к выходу. (Осеева.) 9) У неѐ своя лошадь и новенький шарабан, купленный этим летом. Вообще живет она на широкую ногу: наняла другую дачу - особняк с большим садом и перевезла в нее всю свою городскую обстановку, имеет двух горничных, кучера. (Чехов.)

Домашнее задание 8. Исправьте речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологических оборотов и устойчивых словосочетаний:

1. Сейчас же спрячь язык за зубами!

2. Ты что, первый раз с Луны свалился?

3. А сейчас все пойдет по своим делам.

4. Надо взглянуть на дело глазами будущего потомка.

5. Я уйду, как француз, по-английски.

6. Цыплят, как известно, считают по очереди.

7. Завтра первое боевое крещение наших спортсменов.

8. Музыка оказала сильное впечатление на всех.

9. Не довелось Семену Давыдову хлебнуть счастья семейной жизни.

10. Все действия гражданина Петрова были направлены на то, чтобы втереть очки авторитетной комиссии.

11. Из-за недостатка улик дело было положено за сукно.

12. Взаимопонимание и доверие играют большое значение в семейной жизни.

13. Русские писатели всегда уделяли большую роль проблеме использования иноязычных слов в русском литературном языке.

14. Мальчишка любил пускать туман в глаза, рассказывая о своих успехах.

15. Да я просто обязан злиться на тебя! Скажи, ради чего я поехал? Ради чего оторвался от работы – с какой великой радости?

16. Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет – оказывается, спит на диване мирным сном младенца и пузыри пускает. Это уж – из ряда вон!

17. Вы мне тут зубы не заговаривайте. Мы знаем, кто такой Толстой, разбираемся. Думаете, милиция, так здесь шухры-мухры, ушами холодными хлопают.

18. Если разобраться, ему в базарный день полкопейки цена.

19. Обнаружено крупное хищение строительных материалов, в котором Качеровский играет главную скрипку.

20. Среди всеобщей тишины раздается гомерический хохот.

21. У нее всегда семь пятниц: то она поможет в работе, то не хочет об этом говорить.

22. Ах, хорошо, братцы! И вот что скажу я вам, господа русские офицеры, заслужили мы божеский отдых, судьба нас приласкала – целыми остались, есть с чем в Россию вернуться. Главное – башка на плечах.

23. Такое несоответствие проходит красной полосой в студенческих работах.

24. Рабочие занимались сизифовым делом, разгружая и перекладывая кирпич вручную, снова нагружая и поднимая наверх, к лесам.

25. Не мудрствуя долго, приведу цитату из отчета.

26. Хотя был он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.

27. Десятки жалоб на руководство предприятия остаются гласом, вопиющим в пустыне.

28. В плановых отделах и бухгалтериях сводят последние счеты с ушедшим годом.

29. Мы трудились в поте лиц, а, завершив работу, почувствовали облегчение.

30. Каждый из этих авторов внес свою бесценную лепту в сокровищницу театрального искусства.

Наши рекомендации