Билет 16. Троп как семантико-стилистический прием создания образности: типология и целесообразность употребления
Троп – (от греческого tropus – поворот, оборот, оборот речи) - это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нам близкими в каком-то отношении.
Эпитет – это слово, определяющее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Стилистическая функция эпитета заключается в его художественной выразительности. Например, в в предложении А волны моря печальным ревом о камень бились. В роли эпитета выступает прилагательное печальный, дающее определение существительному рев.
Сравнение – это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Стилистическая функция сравнения проявляется в художественной выразительности, которую оно создает в тексте. Например, Дребноут боролся, будто живое существо.. Не только сопоставляются Дребноут и живое существо, но и создается художественный образ.
Сравнение выражается:
1) Творительным падежом снежная пыль столбом стоит в воздухе.
2) формой сравнительной степени прилагательного или наречия Ленин и теперь живее всех живых.
3) оборотами с различными союзами Под ним Казбек, как грань алмаза, снегами вечными сиял.
4) Лексически ( при помощи слов подобный, похожий и др) Ее любовь к сыну была подобна безумию.
Метафора – это слово или выражение, которые употребляются в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Смирились вы, моей весны высокопарные мечтанья. Слово весны метафорически употреблено в значении «юности». В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слов.
Метафора: простая и развернутая.
Метонимия – это слово или выражение, которые употребляются в переносном значении на основе внешней и внутренней связи между двумя предметами или явлениями. (чайник кипит=вода в чайнике)
Связь может быть:
1) между содержимым и содержащим (Я три тарелки съел).
2) между автором и его произведением (Белинского и Гоголя с базара понесет).
3) между действием и орудием этого действия (Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам).
4) между предметом и материалом, из которого предмет сделан (Не то на серебре, -на золоте едал).
5) между местом и людьми, находящимися на этом месте (Все поле охнуло).
Синекдоха – разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. (Зал заполнили бриллианты, смокинги, деньги=люди)
Обычно употребляется:
1) единственное число вместо множественного (Все спит – и человек, и зверь, и птица).
2) множественное число вместо единственного (Мы все глядим в Наполеоны).
3) Часть вместо целого (Имеете ли вы в чем-нибудь нужду? –В крыше для моего семейства).
4) Родовое название вместо видового (Ну что ж, содись, светило (вместо солнце)).
5) Видовое название вместо родового (Пуще всего берегли копейку (вместо деньги)).
Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого – либо явления. (В сто сорок солнц закат пылал)
Литота – выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, непомерное преуменьшение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления. (Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить)
Ирония –троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле обратном буквальному с целью насмешки. (Отколе, умная, бредешь ты, голова?)
Антифразис – вид иронии, построенный на использовании антонима в контексте другого, парного ему. («Похвальное слово глупости). Парадокс – утверждение, противоречащее здравому смыслу. ( Ничего не делать – очень тяжелый труд).
Аллегория – троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Часто используется в баснях и в сказках, где носителями свойств людей выступают животные, предметы и т.д. Например, хитрость в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и др.
Олицетворение – троп, состоящий в перенесении свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия. (Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость…).
Перифраза (или перефраз) – оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием существенных признаков или указанием на их черты, замена конкретного наименования ч.-л. Или к.-л. Его описанием. (создатель «Войны и мира», колыбель русской культуры, золотой дождь – вместо Л.Толстой, Ока, деньги)
Антономасия – (переименование от греч. Antonomasia) – (особый вид метонимии) троп, состоящий из употреблении собственного имени в значении нарицательного. (Фамилия Хлестаков гоголевского персонажа получила нарицательное значение «лгун», «хвастун». Геркулесом иногда называют сильного мужчину. Закрепилось в языке использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и др. Маниловы, собакевичи, фамусовы – приметы времени)
Оксюморон –сочетание несочетаемого – использование антонимичных слов в одном словосочетании. («Горячий снег», «Живой труп»)