Глава 1. технология творчества 10 страница
написан и в прошедшем времени. Но в момент съемки для героя
это было настоящее время.
≪...как обычно, идет на работу≫. С этой частью фразы можно со-
гласиться, ибо куда направляется герой и как часто это происходит
по изображению понять нельзя. Это —дополнительная информа-
ция, которой нет в кадре.
≪На остановке ему не пришлось долго ждать свой автобус≫. То,
что герой приходит на остановку, понятно без слов. А то, что он
уедет на автобусе станет ясно из следующего кадра. Данная фраза
вообще не нужна.
3-й кадр. ≪5-й подрулил как раз к его приходу≫. Без дополнитель-
ных объяснений вы и сами поняли, что этот комментарий тоже дуб-
лирует содержание изображения.
4-й кадр: ≪Не мешкая, он поднялся в салон и взял билет≫. Опять
все понятно без слов.
5-й кадр: ≪В автобусе оказались свободные места≫. Та же ошиб-
ка. Куда бы он сел, если бы не было свободных мест!
≪Свежий номер газет был еще не прочитан≫. Зачем герою рас-
крывать газету, если бы он ее прочитал! Об этом зритель догадает-
ся сам без подсказки.
≪Ничто не предвещало опасности≫. Последняя фраза, звучащая
на пятом кадре, не повторяет информацию изображения, но вызы-
вает сомнение: нужно ли предвкушать предстоящие события? За-
чем заранее раскрывать зрителям то, что вот-вот произойдет? Мо-
жет быть лучше неожиданность сделать полной неожиданностью?
Ответить на такой вопрос, рассматривая столь короткий фрагмент,
Какую оценку вы бы поставили автору того и другого текстов?
С точки зрения литературы, правильности построения фраз, мож-
но сказать, никаких замечаний нет. А с позиций экранного творче-
ства: пять, четыре, три или два? Думайте! Можете перечитать еще
раз. Ваше мнение решающее.
В обоих вариантах нарушена главная заповедь звукозрительного
монтажа —не говорить то, что видно и понятно без слов.
Больше чем на двойку такое творчество ≪не тянет≫! Если про-
явить слабинку, то за второй вариант можно поставить три с мину-
довольно сложно. Это —вопрос общего драматургического реше-
ния произведения.
6-й кадр: ≪Никто из пассажиров не проявил интереса к новому
попутчику. Сонные люди поглядывали в окна, чтобы не проехать
остановку≫. Опять грубое нарушение заповеди звукозрительного
монтажа.
7-й кадр: ≪В газете он увидел свою фотографию и подпись: ≪Ра-
зыскивается преступник≫.
Нужно было срочно скрыться от возможного преследования≫.
Первая фраза раскрывает нам смысл того, что нельзя ≪прочи-
тать≫ глазами с экрана. Ее правомерность присутствия в тексте не
вызывает сомнений. Зато вторая объясняет то, что разумеется само
собой. Действие героя в кадре раскрывает нам тот же смысл. А,
следовательно, она лишняя.
Надеемся, что разбор второго варианта по аналогии вы сделаете
сами.
А как же нужно писать текст, спросите вы? Какие существуют
правила?
Первое и самое главное вы уже знаете: не повторять
текстом содержание кадров.
Второе: нельзя делать так, чтобы словесный комментарий зву-
чал беспрерывно. Зрителю требуются паузы для осмысления про-
исходящего на экране. Лишь в коротких сюжетах новостей, в от-
дельных случаях, можно допустить присутствие сплошного текста.
В документальном и просветительском кино считается, что чрез-
мерное обилие текста свидетельствует о низком профессиональном
уровне его автора и режиссера.
Третье: оптимальное наибольшее количество текста допускает-
ся из расчета слово —секунда. Сколько в монтажной подборке се-
кунд изображения, столько и слов. Меньше лучше. При таком коли-
честве слов в тексте возникают необходимые зрителю паузы. Боль-
ше —нельзя!
На телевидении, особенно в новостях, журналисты стремятся ска-
зать как можно больше. По этой причине им приходится говорить с
большой скоростью, что по-русски называется—тараторить. Мало
того, что такая форма речи считается плохим тоном, психологи эк-
спериментально установили ее отрицательные параметры. С воз-
растанием плотности текста в единицу времени притупляется вни-
мание зрителя, снижается эмоциональное переживание, а самое
главное —информация не успевает усваиваться, и падает доверие к
сообщению.
Четвертое: высоким искусством написания комментария счита-
ется умение отдельными словами сплетать изображение и текст, от-
дельные связки совершенно конкретного действия и его словесной
трактовки.
Пятое: от точности попадания слова на кадр и конкретное дей-
ствие в нем зависит общий смысл сообщения, трактовка действий
героя зрителем. Чуть опоздаешь или опередишь, и смысл может
оказаться противоположным задуманному.
Шестое: в подавляющем большинстве случаев изображение пер-
вично, а текст вторичен. Не изображение подбирается подтекст, а
текст пишется по канве изображения. Монтаж изображения намного
труднее поддается трансформации под текст, чем подгонка, пере-
становка фраз и слов текста для попадания на нужное место в кад-
ре. Вспомните, длительность кадра зависти от его крупности, со-
держания, действий в нем и ритма рассказа образами. Нельзя меха-
нически увеличить длину кадра только потому, что вы не успели
все сказать, что хотелось. И нельзя кадр укорачивать, зарезать, только
потому, что вам нечего на этом кадре сказать.
Грустно смотреть по телевидению, когда логически связанный и
внятный текст сюжета бывает уложен на случайный и бессвязный
навал старых кадров.
Попробуем все эти требования реализовать на нашем примере.
Будем считать, что мы сработали по всем технологическим прави-
лам творчества. Сначала, просматривая изображение с остановка-
ми, составили монтажный лист с указанием длительности каждого
кадра в секундах (метрах). Просмотрели смонтированный матери-
ал еще раз с монтажным листом в руках и запомнили содержание и
действия в каждом кадре. Начинаем сочинять текст, представляя
себе картинки на внутреннем экране.
Т ナК ムТ И ヌО 1. Общ. Мужчина идет по ули
це. Оглядывается по сторонам.
2.Ср. Мужчина подходит к ос
тановке. Что-то увидел.
Иван Иваныч...
3. Общ. - ср. Приближается ав-
тобус. Можно рассмотреть его
номер: 5-й.
4. Ср. Герой поднимается в са
лон машины, быстро компости
рует билет. Это видно через
окно.
5. Общ. - ср. Он проходит впе
ред на камеру, садится, раскры
вает газету, начинает просмат
ривать.
6. Общ. Пассажиры в автобусе
не обращают на вошедшего ни
какого внимания. Все заняты
своими мыслями.
7. Ср. - общ. Неожиданно герой
впопыхах, кое-как складывает
газету и на очередной останов
ке выскакивает из автобуса.
...был от рождения мнитель-
ным и трусливым человеком.
Ему всегда казалось, что кто-
то хочет его обязательно оби-
деть.
Дома он боялся мышей и двор-
ников, в автобусе —контроле-
ров, а на улице—милиционеров.
Он всегда старался быть неза-
меченным и потому в автобусе
закрывался газетой.
Представляете, что он подумал,
когда на первой полосе увидел
свой портрет и прочитал: \
... ≪Разыскивается преступ-
ник!≫.
А преступник был вовсе не он, а
лишь похожий на него человек.
241. Кр. По пыльной дороге идут и
едут улыбающиеся немецкие солдаты.
242.Кр. Фото. Улыбающийся немец
кий солдат, на плече пулемет.
243. Кр. Фото. Гроздь винограда в
Руке. ПНР вверх —улыбающийся эссе-
совец.
244.Кр. Фото. Офицер вермахта.
245. Общ. Фото. Солдаты порют кре
стьян.
246. Ср. Фото. Полуголый солдат слу
шает патефон.
Такие симпатичные,.
... красивые,..
... воспитанные.
Работали...
и отдыхали.
ражение, глядя на экран. Такой вариант текста чаще всего и
называют авторским комментарием.
Классическим примером может служить текст, которым сопро-
водил свой фильм ≪Обыкновенный фашизм≫ М. Ромм.
Но для того, чтобы встать на этот путь, нужно быть уверенным,
что у автора хорошая дикция, соответствующий жанру голос, что
он наделен умением устно четко выражать свои мысли и попадать
словами на нужное действие в кадре, как это сделал М. Ромм. Та-
ким мастерством, к сожалению, обладают уникумы, таких очень
мало. Заикам, людям, у которых ≪каша во рту≫ или ≪мыкающим≫
через каждые три слова это категорически противопоказано. И все
же у такого текста есть как свои недостатки, так и свои преимуще -
ства. Он всегда более живой, несет на себе оттенок прямого обра-
щения в зал, в нем проступает намерение напрямую контактиро-
вать со зрителями.
Мы приведем лишь короткий пример из монтажных листов филь-
ма ≪Обыкновенный фашизм≫.
Г л・ сМ・ Р м・ ам
240. Общ. Нацистская хроника. На Шли веселые ребята по
камеру идет взвод улыбающихся солдат. нашей земле.
Хорошо ли —плохо ли, но, благодаря такому тексту, нам уда-
лось создать законченную сценку, в которой на конкретном приме-
ре события проступает характер, особые черты личности. Герой ста-
новится вполне реальным чудаковатым человеком, прячущимся на
наших улицах.
Идеальный может быть назван такой звукозрительный монтаж
изображения и текста, когда текст не понятен без изображения, а
изображение —без текста.
Монтаж авторского комментария
Иногда в документалистике не пишут отточенный авторский
текст, а прибегают к эмоционально окрашенной импровизации дра-
матурга, режиссера или журналиста, который комментирует изоб-
247. Общ. Офицер вешает девушку. Снова работали.
248. Общ. Девушка повешена. Вок
руг стоят солдаты.
249. Офицер прилаживает веревку на
шее мужчины.
Обратите внимание: как скупо комментирует М. Ромм кадры сво-
его фильма, как мало слов и как велика емкость смысла в этих сло-
вах. А последние кадры этого монтажного куска он вообще остав-
ляет без комментария —все и так понятно —без текста. Высший
пилотаж!
В игровом кино авторским комментарием обычно называют за-
кадровый текст от автора (от третьего лица) или текст одного из
героев, от имени которого идет рассказ.
Очаровательным примером такого приема может служить фильм
французского режиссера Ле Шануа ≪Папа, мама, служанка и я≫. В
картине главный герой по имени Робер не только участвует в сюже-
те, но еще и комментирует происходящее в кадрах. Он иронизирует
по поводу самого себя, делится своими мыслями, подсмеивается
над знакомыми и близкими.
Войдем в сюжет. Настали Рождественские праздники. В доме у
героя—служанка Мария-Луиза. Ей под сорок. Красотой не блиста-
ла никогда. Она открывает дверь на звонки.
Сначала приходят и поздравляют мусорщики. Потом монахиня
и девочка просят пожертвовать на елку для сирот. Затем почтальон
предлагает календари и обещает счастье в новом году. Следом при-
ходят мальчишки и просят бросить деньги в копилку для бедных
школьников.
58. Ср. Сдвижения.
Мария-Луиза открыва
ет дверь. На пороге П с・ л・ н・ й・ Нам
посыльный. Вручает, заказывали шоколад\
59. Ср. Сдвижения.
Мария-Луиза открыва-
ет дверь. На пороге
посыльная.
Служанка берет из
ее рук небольшой ящик
и передает его хозяйке.
Г л・ сР・ б・ р・ ・ за кад-
ром: Это был семнад-
цатый по счету кури-
тельный прибор, ко-
торый ученицы дари-
ли папе к Рождеству.
Для человека, кото-
рый никогда не курил,
это было многовато...
М м・ ・: Н у,
куда лее мы его
денем?
М р・ яЛ・ и・ аз
Мадам...
Г л・ сР・ б・ р・ ・: В этом
году сочельник был
необычным. Мария-
Луиза покидала нас.
Она тоже получила
рождественский
подарок. К ней
пришла любовь! Мо-
жет быть, не совсем
такая, о какой она
мечтала... Но все
же...
61. Ср. Жених Ма-
рии-Луизы в формен-
ной фуражке и с тупо-
ватым лицом глупо
улыбался на пороге.
И еще один фрагмент из того же фильма. Герой направляется в
Дом своего ученика.
П с・ л・ н・ яа
Это Вам для
мсье Ланглуа!
Мама открывает
ящик и замирает.
60. Общ- ср. Мария-
Луиза стоит в дверях с
цветком в руке, сму-
щенно и несколько же-
манно улыбается. (На-
езд).
.-≫■.
...это была любовь!
144. Общ. Робер
спускается по лестни
це своего дома. В руках
у него тонкая папочка.
145. Ср.-общ. Робер
идет от своего дома к
лавке мясника.
Его встречает жена
мясника, которая по-
жирает его глазами.
Они входят в лавку.
146. Ср. Лавка. Сто-
ит здоровенный мяс-
ник. В его руке огром-
ный нож. Он косо
смотрит на жену. А
жена при этом лебезит
перед репетитором ее
сына.
Ж н・ ・ м с ин
к ・: Добрый день,
мсье Робер!
Пройдите через
лавку. Я остави-
ла баранью нож-
ку для вас!
Р б・ р・ Вы
очень любезны,
мадам!
Ж н・ ・ м с ин
к ・: Что вы! Та-
кие пустяки...
Г л・ сР・ б・ р・ ・: Как
м оид ел а? Яв ст уп аю вс во и н ов ыео бя за нн о-
с тир еп ет ит ор а.
Ж ен а м яс ни каие е
с ынс ыг ра ютв аж ну ю
р ол ь вм ое й ж из ни
Д ей ст ви те ль но
о наб ыл а о че ньл юб ез
н а. Н о п риэ то м м не к аз ал ос ь, ч том яс ни к
к ос ит сян а м ен я, н а-
т ач ив аяс во й н ож.
роев, и благодаря тексту мы часто покатываемся от хохота, про-
сматривая сюжеты самостийных режиссеров. Уберите текст, и нет
ничего смешного. Сопоставление остроумного комментария с да-
леко не всегда умелыми, а под час глупыми действиями персона-
жей держит передачу в числе лидеров телевизионного рейтинга.
В фильме Э. Рязанова ≪Зигзаг удачи≫ текст от автора, который
комментирует и разъясняет коллизии, читает 3. Гердт. Благодаря
ему вся комедия приобрела особый, ироничный колорит. Можно
даже сказать, что текст определил жанр этого произведения.
Или совсем серьезный пример: пролог фильма С. Бондарчу-
ка ≪Война и мир≫. Во вступлении на изображении могучего мно-
говекового дуба читается текст от автора —философское раз -
мышление Л. Толстого, которое настраивает зрителей на уг -
лубленное понимание событий 1812 года.
Монтаж внутреннего монолога
Отом, что ≪внутренний монолог≫ —изобретение чисто лите-
ратурное и восходит к XIX столетию, писал еще С. Эйзенштейн.
Его увлечение этим приемом звукозрительного монтажа началось с
замысла снять в звуковом варианте фильм по роману ≪Улисс≫
Д. Джойса еще в эпоху немого кино. Позже, а Америке в 1930 году
он разработал подробный литературный сценарий по роману
Т. Драйзера ≪Американская трагедия≫. Он на 20 лет предвосхитил
появление этого приема на экранах. Но оставим на время рассказ об
этом эйзенштейновском замысле, чтобы понять суть самого приема.
Обычно человек не все мысли высказывает вслух. Часть рожда-
ющихся в голове идей мы оставляем при себе, никому не говоря их
содержание. Совсем не обязательно, чтобы все знали, что вы дума-
ете по тому или иному поводу и как вы относитесь к разным лю-
дям. Иногда даже к самым близким. Вокруг каждого из нас суще-
ствует некая тайна внутреннего мира.
И на самом деле наша жизнь протекает так, что мы часто рассужда-
ем про себя, сами себе говорим какие-то слова, высказываем мысли,
идеи. Иногда отчетливо, иногда обрывочно, а бывает даже междоме-
тиями. Особенно, если мы оказываемся перед выбором, то непремен-
но начинаем прикидывать в словах что лучше, не произнося их вслух.
Это человеческое умение рассуждать ≪про себя≫ как раз и легло
в основу литературного, а позже и кинематографического приема
≪внутреннего монолога≫. Это художественный способ раскрыть
Благодаря закадровому тексту авторам этой лирической комедии
удалось наполнить все действие фильма добрым юмором, в целом
ряде эпизодов достичь комического эффекта именно путем введе-
ния остроумного комментария от лица главного героя.
Что делают авторы передачи ≪Сам себе режиссер≫, чтобы мож
но было смотреть на подчас беспомощные любительские съемки?
Они вводят закадровый текст от автора или от лица одного из ге-
жизнь внутреннего мира человека, его тайну, работу его психики
действие психологических мотивов и побуждений личности.
Внутренним монологом называется прием звукозрительно-
го монтажа, когда на экране герой, не размыкая рта, или вооб-
ражаемые им персонажи произносят за кадром текст, который
не слышат другие участники сцены, а слышат только зрители.
Монологи в театре известны с древности. Но монолог монологу
рознь. Один может произносится героем прямо в лицо присутству-
ющим на сцене действующим лицам, например, монолог Чацкого в
≪Горе от ума≫, а другой —втордом одиночестве на тех же подмос-
тках. Второй —представляет собой авторскую попытку донести
внутреннее размышление героя до зрителей. Яркий пример такого
варианта —монолог Гамлета в пьесе В. Шекспира. Условность те-
атра вполне позволяла идти авторам таким путем и без каких-либо
проблем быть правильно понимаемой зрителями. В театре есть еще
один прием —так называемый ≪а парте≫, когда герой, закрывая
одну часть лица ладонью, говорит в сторону зрителей свои сообра-
жения по поводу происходящего действия.
В кино такая форма условности, конечно, тоже возможна, но ее
нарочитость в большинстве случаев обязательно придет в противо-
речие с естественностью изображения жизни на экране.
Г. Козинцев, задумав и осуществив постановку ≪Гамлета≫, пере-
вел монологи главного действующего лица во внутренние моноло-
ги, и сила их воздействия с экрана на зрителя только возросла.
В последней сцене французского фильма ≪Полицейская история≫
тоже используется внутренний монолог. Сыщик (А. Делон) поймал
матерого преступника (Ж. Л. Трентеньян). Полицейский обращает-
ся вслух к негодяю, но тот не реагирует на его слова. Тогда герой
Делона переходит на внутренний монолог. Поимка этого изощрен-
ного преступника наконец-то сделает его начальником отдела, по-
зволит занять ему должность, к которой он так стремился. Теперь
он, можно сказать, рассчитался с тем, кто так долго и ловко над
ним издевался.
Но оказывается внутренний монолог куда более широкий при-
ем. И, чтобы убедиться в этом, вернемся к С. Эйзенштейну.
По предложению фирмы ≪Парамаунт≫ С. Эйзенштейн разраба-
тывает вместе с Айвором Монтегю литературный сценарий ≪Аме-
риканской трагедии≫. Для тех, кто не помнит роман, в своей статье
≪Одолжайтесь!≫ он кратко излагает сюжет. 154
≪Клайд Гриффит, соблазнивший молодую работницу мастерс-
кой, где он был старшим, не сумел помочь ей сделать аборт, стро-
го запрещенный в США.
Он видит себя вынужденным жениться на ней. Однако это в
корне разбивает все его виды на карьеру, так как расстраивает
брак его с богатой невестой, без ума в него влюбленной...≫
≪Так или иначе, перед Клайдом дилемма: или навсегда отказаться
от карьеры и социального благополучия, или... разделаться с пер-
вой девушкой.≫
В развитии сюжета есть ключевая сцена в лодке, где решается
его судьба и судьба его жертвы. Вот как разработал С. Эйзенштейн
эту сцену. В лодке двое: Клайд и Роберта.
≪Лодка скользит все дальше по темному озеру —и Клайд со-
скальзывает все глубже во тьму своих мыслей. Два голоса спорят в
нем: один —отзвук его зловещего решения, отчаянный вопль всех
его надежд и мечтаний о Сондре (богатой невесте), о высшем све-
те —твердит: ≪Убей... убей!≫. Другой голос его слабости и стра-
ха, голос жалости к Роберте и стыда перед нею —кричит: ≪Не
надо! Не убивай!≫. В последующих сценах эти противоборствую-
щие голоса слышатся в плеске волн о борт лодки; шепчут в такт
стука сердца Клайда; вторят проносящимся в мозгу воспоминани-
ям и противоречивым душевным порывам; они непрестанно борют-
ся, то один берет верх, то вдруг слабеет, уступает —и тогда
громче слышится другой.
Под бормотанье этих голосов Клайд опускает весла и спраши-
вает:
—Т ы г ов ор ил а ск емн иб уд ь вг ос ти ни це
—Н ет Ап оч ем у т ы с пр аш ив ае шь
—П ро ст о т ак Д ум ал м олс ет т ы в ст ре ти лак ог о-н иб уд ь и з
з на ко мы х.
Голоса вздрагивают от того, что Роберта в ответ улыбается
и качает головой и, опустив руку за борт, для забавы брызгает и
плещет.
—Н и ч ут оч кун е х ол од на я! —говорит она.
Клайд опять перестает грести и пробует рукой воду. Но тот-
час отдергивает руку, словно его ударило электрическим током.
Он берет фотоаппарат и снимает Роберту, а неотвязные голо-
са все звучат у него в ушах. Клайд с Робертоп завтракают, потом
собирают кувшинки, а голоса твердят свое. Соскочив на минутку с
лодки, он оставляет на берегу свой чемодан, —а голоса стано-
вятся все громче и терзают его.
≪Убей... Убей!≫. А Роберта, счастливая, преображенная верой в
Клайда, вся сияет и радуется жизни. ≪Неубий... неубий!≫. А лодка
неслышно скользит в тени мрачных елей, и на лице Клайда отра-
жается раздирающая душу внутренняя борьба —и тут раздается
гулкий, протяжный вопль водяной птицы.
Победно звучит: ≪Убей... Убей!≫. И тогда Клайду вспоминается
мать. ≪Малыш, малыш≫, —доносится из далекого детства, гром-
че звучит: ≪Не убий... Не убий!≫, и вдруг совсем по-иному, голос
Сондры произносит: ≪Малыш... Мой малыш!≫. И когда ему пред-
ставляется Сондра и все, что ее окружает, крик: ≪Убей, убей!≫ — становится резче, повелительнее, а примысли о домогательствах
Роберты он еще усиливается, яростный, пронзительный... Но тут
же Клайд видит перед собой Роберту —ее лицо, озаренное довери-
ем и радостным облегчением, и ее волосы —они так хороши, он
так часто гладил и перебирал их, —и, легко вытесняя тот, другой
голос, нарастает призыв: ≪Не убий!≫ —теперь он звучит спокой-
но, твердо, бесповоротно. Спор окончен, Сондра потеряна навеки.
Никогда, никогда не достанет у него мужества убить Роберту.
Клайд сидит, закрыв лицо руками, унылый и несчастный; это — полное отречение и безнадежность. Потом он поднимает голову.
Весло тащится по воде; в левой руке у Клайда фотоаппарат.
На лице Клайда такое неистовое страдание, такая мука после
перенесенной внутренней борьбы, что встревоженная Роберта ос-
торожно перебирается поближе к нему и берет его руку в свои.
Клайд внезапно раскрывает глаза и видит совсем близко ее лицо,
полное тревоги и нежности. В порыве невольного отвращения он
отдергивает руку и вскакивает. И нечаянно, без малейшего умыс-
ла со стороны Клайда, фотоаппарат ударяет Роберту по лицу. Губа
у Роберты рассечена; вскрикнув, она падает назад, на корму лодки.
—Р об ер та п ро ст и, ян еч ая нн о!
Первое естественное движение Клайда —к Роберте, на по-
мощь. Но она испугана. Она пытается встать, теряет равнове-
сие —и лодка опрокидывается.
И опять гулко, протяжно кричит выпь. На воде медленно пока-
чивается перевернутая лодка.
Над водой появляется голова Роберты.
Вынырнул Клайд. В лице его —безмерный ужас, он делает дви-
жение к Роберте, хочет ей помочь.
Роберта, испуганная выражением его лица, пронзительно вскрик-
нула, заметалась, подняла фонтаны брызг, —и скрылась под во-
дой. Клайд готов нырнуть за нею —и вдруг замешкался, заколебал-
ся.
Вдалеке, в третий раз, гулко, протяжно кричит выпь.
По зеркальной глади озера плывет соломенная шляпка.
Лесная чаща, недвижные горы. Темная вода чуть заметно пле-
щет о берег.
Мы слышим всплески и видим Клайда, он плывет к берегу. Вып-
лыл, лег на песок; потом медленно садится, одна нога так и оста-
лась в воде, он этого не замечает.
Потом его начинает трясти, дрожь все усиливается, он блед-
неет и привычным движением, как всегда в минуты страха или
страдания, весь съеживается и втягивает голову в плечи. Замеча-
ет, что одна нога у него в воде, и подбирает ее. Пробуждается
мысль, и тогда дрожь стихает. И мы слышим эту мысль:
—Ч тож Р об ер тын ет.. т ы в ед ь э то гох от ел.. ит ы н е
у би ва л е е... э тон ес ча ст ны й с лу ча й... с во бо да.. ж из нь..
Исовсем тихо, с нежностью, словно нашептывая ему на ухо, то
же голос прибавляет:
—С он др а.
Клайд закрывает глаза. И в темноте звучит:
—С он др а.
Слышен ее смех, ее ласковый голос.
—С он др а...». (Отрывок из сценария взят из книги ≪Сергей Эй
зенштейн. 1930—948≫ Р. Юренева, исследователя творчества ве
ликого кинематографиста.)
А теперь —самое интересное: анализ!
Приведенный отрывок из сценария —блистательный пример
мастерства. Автор не пошел по пути традиционного решения при-
ема внутреннего монолога, хотя именно ему принадлежит идея раз-
работки этого приема в кино.
В голове Клайда звучит не только его собственный голос — ≪Убей... Убей!≫ и ≪Не убий... Не убий!≫, но еще несколько хорошо
знакомых, близких герою голосов.
Голос самого Клайда говорит с разными интонациями, то на-
стойчиво, то жестко предупреждает, то уговаривает, то робко напо-
минает. Вся внутренняя борьба мыслей героя проступает в ин-
тонациях, в скупых словах назойливой идеи. Клайд колеблет-
ся, трусит, отступает.
Голос его глубоко религиозной матери —≪Малыш... Малыш...≫
тоже звучит в его сознании. Это напоминание о смертном грехе, о
котором говорила она ему в детстве.
Голос Сондры, подталкивающий его на убийство, хотя ее голос
произносит только ≪Малыш... мой малыш≫ и больше ничего.
И только в самом конце сцены С. Эйзенштейн встает на путь
прямого внутреннего монолога. Мы слышим пусть сбивчивую, но
развернутую мысль Клайда: ≪Что ж, Роберты нет... ты ведь этого
хотел...≫ и т.д.
Итак можно выделить три звуковых сферы: 1) все, что слышит
сам Клайд —голоса в его сознании, собственную речь и речь Ро-
берты; 2) все, что слышит Роберта —свой разговор с Клайдом и,
возможно, крик птицы; 3) все, что слышит зритель, а ему дана вся
звуковая ситуация.
Внутренний монолог —не скупой прием монтажа , а богатая
красками палитра для звукозрительного сопоставления и выраже-
ния борьбы разных начал.
Как снимать такую сцену?
Первое требование —актер должен выучить наизусть весь внут-
ренний монолог и, играя роль перед камерой, произносить про себя
собственные мысли. Только в этом случае, когда внутренняя речь и
внешние действия и поступки жестко увязаны в поведении героя
можно достичь желаемого эффекта. Если режиссеру необходимо,
чтобы актер сыграл, как какая-то мысль неожиданно поражает ге-
роя, невзначай приходит ему в голову, то текст должен быть подан