Реприза как вербальный компонент комического в эстрадном номере
В предыдущей главе говорилось о том значении, которое имеет на эстраде комический трюк. И подчеркивалось, что комический трюк выражается средствами, направленными на зрительное восприятие, средствами визуальными.
Определение понятия
Тот момент в эстрадном номере, который вызывает взрывной комический эффект и который выражен через слово, - есть реприза.
По преимуществу реприза является принадлежностью речевых жанров. «Практически девяносто пять процентов малой драматургии, - писал В. Ардов, - относятся К комическим жанрам. Происходит это потому, что зритель требует от разговорных жанров эстрады и цирка развлекательности, занимательности и, чаще всего, смеха < ... > Мы предлагаем момент, вызывающий смех, назвать комическим узлом. Реприза - это один-единственный комический узел, так сказать, в чистом виде.
Реприза является принадлежностью многих жанров, а не только речевых. Так, словесная реприза часто используется в клоунаде, в оригинальных жанрах. Поэтому глава о репризе помещена в первый раздел как касающаяся общих вопросов режиссуры эстрадного номера, характерных для многих жанровых разновидностей эстрады.
Вообще изначально «реприза» - музыкальный термин, который в переводе означает повтор музыкальной фразы, какого-то фрагмента, нечто вроде рефрена в куплете. В цирковой терминологии реприза - это клоунское антре, интермедия между номерами циркового представления. В концертном конферансе реприза - краткий юмористический сюжет, «заход~ на следую1IIIIii номер или «BЫXOД~ из предыдущего.
Реприза - неотъемлемое свойство разговорных жанров эст1',1/1.1>1. Она может находиться внутри как монолога, так и парно1" конферанса, она может быть разыграна как маленькая, совсем I I,охотная сценка. Но даже разыгранная, она всегда содержит \1I:'1)J{ЫЙ вербальный момент, что и делает ее собственно репри",jj. Вот, к примеру, одна из известных реприз В. Гущинского:
«Гущинекий вдруг распахивал полы пиджака, так, чтобы всем была видна подкладка. А там - господи! - У него, как на витрине, на веревочках висели колбасы, окорока, сосиски, из одного внутреннего кармана торчали бутылки водки, из другого куры ... словом, не пиджак, а Елисеевекий магазин. Выждав, пока ошеломленная lIублика все это как следует разглядит, он говорил:
- Я молчу, потому что у меня все есть. А вы чего молчите?~2
Реприза может звучать в куплете или музыкальном фельеl' 11 'С. К таким репризам часто прибегал известный конферансье 11 Муравский:
«Как будто невзначай прервав фельетон, Муравекий с ирони-
'IССКОЙ улыбкой застенчиво говорит: - Сейчас я буду петь.
И дальше - после короткой паузы:
- А что вы удивляетесь? Теперь все поют. Голоса не наДОj>3.
Реприза может существовать и самостоятельно в виде от''''/II,IЮЙ реплики конферансье.
Некоторые известные деятели и исследователи искусства эстрады (в частности В. Ардов) считают, что репризу в обязатель11' 'м порядке характеризует следующее качество: она смешна сама 1111 •• (~бе вне контекста номера.
.Любая шутка и острота, любой действенный трюк, способные выз11.111> смех аудитории вне дальнейшего или предшествующего конН'l\Cта или действия, называется репризой ... Реприза - это не вся1\ ии комический узел, а лишь тот, который имеет самостоятельность I1 (I'ме, в сюжете))'.
Это действительно так. Но ведь мы знаем немало примеров, l' IIЛ<l реприза успешно встраивается в сюжетный и смысловой l' II1ТСКСТ происходящего.
Определение репризы как самостоятельной смеховой единицы верно, но не ограничивает возможности ее использования только отдельной ее подачей, вне общего контекста.
Конечно, реприза - это в какой-то степени есть игра слов.
Однако если она остается только игрой слов, то может превратиться в весьма плоскую, глупую, а зачастую и пошлую шутку. Настоящая реприза - это в первую очередь - игра ума, которая находит выражение в игре слов. Ведь именно от выражения <юстрый ум\> И происходит понятие ~остроумие». Когда публика слышит хорошую репризу, она в первую очередь ценит в ней интересную мысль, поданную при помощи игры слов, неожиданно, с интересным поворотом, с остроумным сочетанием слов. Поэтому здесь действует общее правило: вначале мысль, потом слово.
Чистое же зубоскальство, которое, к сожалению, имеет Место на эстраде, как бы оставляет качество ума за скобками. Знаменитое. Ha улице идет дождь, а у нас идет концерт есть пример такой формальной игры слов, за которой нет никакого смысла (поэтому эта реприза и использовалась в <:<Необыкновенном концерте\> С. Образцова в качестве пародийной). При таком построении ~репризы очень ТРУДНО соблюсти хороший вкус.
Режиссеру важно понимать:
Слово не может быть комичным само по себе. Оно становится таким только тогда, когда отражает черты духовной жизни.
Чаще всего для построения репризы используются три вида словесных комических конструкций: каламбур, парадокс, ирония.
Каламбур
Каламбур представляет собой один из видов остроты.
В Словаре русского языка» Ожегова находим следующее определение:
«Каламбур - шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов»'. Каламбур строится на «звуковом сходстве при различном смысле»б.
Именно двусмысленность во многом и вызывает смеховой ,,1нI"·Ю. ВОТ пример одной студенческой шутки:
ВОПРОС: Что общего между Остапом Бендером и белкой? ОТВЕТ: То, что стул у них ореховый.
Здесь обыгрывается одинаковое по звучанию, но разное по
В данном контексте слово «стул\>. Возникает двусмыслиш 11 вот здесь-то сочинителя каламбуров подстерегает серьез111'1 OlIaCHOCTb. Этот пример был приведен как раз, для того что1 ".1 лу опасность продемонстрировать: двусмыслица очень час1" 1\llIeT нас на дурновкусие, а этого артист эстрады должен '" 'I'IССКИ избегать. Подобная реприза может вызвать смех, но при '1' 1М как-то неловко становится за артиста, который ее произно'111 Вместе с тем, множество каламбуров основано на простова">iII lIародном юморе: MHe неоднократно приходилось слы111111" - замечает И. Виноградский, - что каламбур - это низший, Юмора. Не желая обсуждать сам вопрос о праве навешивать 'I",I,'КИ на то или иное реально существующее в жизни явление, "'IY обратиться к самой сути дела. Даже беглый взгляд показывающий, что игра слов, принимающая на себя ту или иную смысловую нагрузку, существовала во все времена в любом языке. Что 1,11 ;II'ТСЯ русского народного творчества - песен, частушек, анекдотов, сказок - то их просто не существовало бы без каламбура, перевертышей самого различного рода»
В каламбуре проявляется важное качество остроумия вооб111<' умение быстро находить и применять узкий, конкретный, 1 '\,'\il\:\ЛЬНЫЙ смысл слова и заменять им более обширное и ши1" "',I)(~ значение.
Чаще всего каламбур не преследует цели вскрыть какие-то недостатки. Это скорее безобидная шутка. Однако каламбур мо'1' 1'1' иметь не только характер добродушной шутки, но может , 1,111> резким и чрезвычайно действенным орудием. Как насмешка каламбур способен убивать. Он может иметь и оскорбительный ,,'j1;lIпер, чего артист эстрады не может себе позволить.
Сам по себе каламбур не может быть ни нравственным, ни безнравственнЫМ: все зависит от способа его употребления, от личностной позиции каламбуриста, от того, на что направлен каламбур.
Так, направленный против отрицательных явлений жизни он становится острым и метким оружием сатиры.
Еще одно важное обстоятельство:
Как бы ни был каламбур-реприза хорош сам по себе, он должен
соответствовать обстановке, времени и происходящему событию,
Вот пример того, как при несоблюдении этого условия ка ламбур выглядит совершенно неуместным.
«Петр Андреевич Каратыгин, - пишет М. Шевляков, - буквально никогда и нигде не мог обойтись без остроты или калам" бура. Даже при похоронах своего брата, знаменитого трагика В. А, Каратыгина, несмотря на всю печальную обстановку, он не MOI' удержаться от каламбура и сказал, пробираясь сквозь толпу народа: "Позвольте, господа, добраться до братцах"i>В.
Парадокс
Второй вид эстрадной репризы - реприза-парадокс, которая довольно близко примыкает к каламбуру. Но есть и отличие.
Парадокс - это такое суждение, в котором сказуемое ПрОТИворечит подлежащему или определение определяемому.
«Все умники дураки, и только дураки умны». На первый взгляд, такие суждения лишены смысла. Но часто оказывается, что путем парадокса как бы зашифрованы некие особо тонкие мысли. Вот примеры парадоксов О. Уайльда (которые, кстати, показывают, насколько парадокс близок к каламбуру):
«Все говорят, что Чарльз - ужасный ипохондрик, А что это, собственно говоря, значит? - Ипохондрик - это такой человек, который чувствует себя хорошо только тогда, когда чувствует себя плохо.
Холостяки ведут семейную жизнь, а женатые - холостую. Ничего не делать - самый тяжкий труд.
Эта женщина и в старости сохранила следы изумительного своего безобразия.
Самая большая опасность - быть совращенным на путь добородетели.
1\ (Iюрме парадокса могут быть выражены едкие и насмешки, мысли. Известны блистательные парадоксы Б. Шоу:
«Филантроп - это паразит, живущий нищетой.
«В это же время, словно на смех, вспыхнула во Франции реI<()ЛЮЦИЯ, и стало всем ясно, что "просвещение" полезно только тог11.:1, когда оно имеет характер непросвещеННЫЙi>12.
Нa парадоксе основан целый фельетон Добролюбова ~Опыт ';' \"\1'11 ия людей от ПИЩИi>. Вообще русская классическая литеl' '1 \' I ';1, В особенности сатирическая, чрезвычайно щедра на реп1'" '1,1 lIарадоксы. Причем репризы эти остаются современными ,,, , IIX пор, ибо при всех переменах российской общественной и 1""IIП'lческой жизни многие проблемы столь же актуальны, как tI l' ,О лет назад. Например, парадокс вынесен в заголовок фель, 1"11;1 Н. Чернышевского ~Вредная добродетелы> (1859 год). [\ 1"I'риал этого памфлета был использован в программе В. Гр аII"II,I,lIIa «500 лет русской водке\> в Санкт-Петербургском госу',,11" '1 вснном театре эстрады в 1998 году.
Ирония
Очень близка к парадоксу ирония - третий тип построения " 'I';I/\НОЙ репризы, В парадоксе - понятия, которые исключают друГ друга, объединяются, если можно так сказать, вопреки совместимости.
ИрОllИЯ словами высказывает одно понятие, а подразумевает (но не высказывает) совсем другое, противоположное.
На словах высказывается положительное. То есть иносказательно раскрываются недостатки того, о чем (о ком) говорят. «Ирония есть, когда через то, что сказываем, противное разумеем!>,13 - говорил М. Ломоносов.
Почему ирония особенно ценна для артиста эстрады разговорного жанра? Дело в том, что ирония бывает особенно выразительна в устной речи, когда средством ее служит особая насмешливая интонация. Поэтому по-настоящему передать иронию может только актерски одаренный человек.
Прекрасные примеры иронии можно найти в классической литературе . Похвала глупости!> Эразма Роттердамского), полны иронии многие строки Гоголя. Например:
<; Удивительная лужа! Единственная, которую только вам удавалось когда видеть! Она занимает почти всю площадь. Прекрасная лужа!!>14.
Иногда реприза, построенная на иронии, возникает от смещения ударения (в том числе и смыслового) в слове или в сочетаниях слов. Е. Альпер (победитель в жанре конферанса на УII всесоюзном конкурсе артистов эстрады) однажды импровизационно произнес репризу: Для артиста вопрос "быть или не быть?" - не вопрос. - Вот в чем (Альпер точно давал понять, что имел в виду костюм артиста) - ВОПРОС!1>. Здесь смещено смысловое ударение при полном соответствии известной начальной шекспировской фразе монолога Гамлета, отчего возник новый иронический смысл знаменитой фразы.
Намек
в иронии всегда присутствует намек
Наибольший эффект намека достигается не словом, а умолчанием, намеком на недозволенное слово или понятие. Для эстрады это очень важный прием.
Нет ничего хуже выхолощенной, стерильной, ~праВИЛЬНОЙ1>, академично-сухой эстрады. Искусство это родил ось на площади, оно очень демократично и народно. А народ любит и щекотливую ситуацию, и двусмысленную реплику, и крепкое словцо. Сама народная, демократическая природа искусства эстрады такова, что в ней должен содержаться элемент простонародного
! l,ylНJBaTorO юмора. Но только элемент. Неталантливый и безударнЫЙ артист превращает этот элемент в основу, и таким об".'"IM возникает дурной вкус.
Именно искусство говорить намеками, не произнося вслух "'10, чего нельзя про износить , но то, что все однозначно пони'1110'1', позволяет сохранить демократичный признак построения 1 ",("та эстрадной репризы.
Искусство пользоваться намеком в репризе позволяет артисту со"I',.нить вкус, чувство меры, не скатиться до пошлости, которая ', подстерегает эстраду.
Во времена существования тотальной цензуры публика специальНО шла слушать эзопов язык популярных конферансье и артисOB эстрады разговорного жанра, ибо они bce-таI<И умудрялись гОвоРИТЬ то, чего нельзя было говорить (в идеологическом смыс'1"). А. Райкин писал:
•• 11 показываю явление, вскрываю, так сказать, его механизм, но не i\lIlовариваю до конца. Это важный для меня прием. И вообще "l'ием искусства. Ведь если со сцены все сказать до конца, зритель ''''шит, что вы примитивны, что вы сказали ему банальность. Надо уметь вовремя остановиться, подвести зрителя к ответу. Чтобы он '.IM дошел до него, сам "произнес"»)lб.
Публика восхищалась мастерством разговорников, которые \,~\('ЛИ сказать, не говоря. Она отдавала дань их гражданскому "1 v жсству И питалась интригой: когда же отлучат от концертов 11'II'редного смельчака, или, в конце концов, посадят его или II1'Т'? Вошли в историю репризы М. Марадудиной ~COBeTOB мно1 ", а посоветоваться не с кеМ1>, А. Алексеева «Вы все сидите, а я 1 11110».17
Кстати, одна из причин появления парного конферанса заключалась в том, что двое могли разговаривать не с залом, а между собой. Таким образом исключались нежелательные импровизации: ведь текст заранее проходил утверждение в цензуре (так называемый «лит»).
Двойное истолкование
К намеку как к юмористическому приему близко примыкает двойное истолкование.
в двойном истолковании основой является не текст, а подтекст сказанного.
Вот один из примеров двойного истолкования (острота приписывается Б. Шоу):
В ресторане играл оркестр - шумно и не слишком хорошо. «Играют ли музыканты по закаЗУ?1> - «КонеЧПО!1> - «Тогда передайте им фунт стерлингов и пусть они сыграют в покеР1>.
Здесь, кроме двойного истолкования слова играть (на музыкальном инструменте и в карты), в остроте присутствует и намек оркестру прекратить музыку.