Sui quattordici anni avvenne a Piumadoro una cosa strana. Perdeva di peso
Restava pur sempre la bella bimba bionda e fiorente, ma s’alleggeriva ogni giorno di più.
Sulle prime (в начале) non se ne dette pensiero (об этом не беспокоились). La divertiva (ее забавляло), anzi (наоборот), l’abbandonarsi dai rami degli alberi altissimi (отпускать ветви высочайших деревьев) e scender giù (и спускаться вниз), lenta, lenta, lenta, come un foglio di carta (медленно, медленно, медленно, как листок бумаги).
E cantava (и она пела):
Non altre adoro (я других не обожаю) — che Piumadoro (кроме Золотого Перышка)...
Oh! Piumadoro (о, Золотое Перышко),
bella bambina (красивая девочка) — sarai Regina (ты будешь королевой).
Ma col tempo (но со временем) divenne così leggera (она стала столь легкой) che il nonno dovette (что дедушка должен был) appenderle alla gonna (привесить ей к юбке) quattro pietre (четыре камня) perché il vento non se la portasse via (чтобы ветер не унес ее прочь). Poi nemmeno le pietre bastarono più (потом даже камней не хватало больше) e il nonno dovette rinchiuderla in casa (и дедушка должен был запереть ее в доме).
Sulle prime non se ne dette pensiero. La divertiva, anzi, l’abbandonarsi dai rami degli alberi altissimi e scender giù, lenta, lenta, lenta, come un foglio di carta.
E cantava:
Non altre adoro — che Piumadoro...
Oh! Piumadoro,
Bella bambina — sarai Regina.
Ma col tempo divenne così leggera che il nonno dovette appenderle alla gonna quattro pietre perché il vento non se la portasse via. Poi nemmeno le pietre bastarono più e il nonno dovette rinchiuderla in casa.
— Piumadoro, povera bimba mia (Золотое Перышко, моя бедная девочка), qui si tratta (здесь речь идет) di un malefizio (о колдовстве)!
E il vecchio sospirava (и старик вздыхал). E Piumadoro s’annoiava (а Золотое Перышко скучала; noia — тоска, скука), così rinchiusa (так запертая).
— Soffiami, nonno (подуй на меня, дедушка)!
E il vecchio (и старик), per divertirla (чтобы развлечь ее), la soffiava (дул на нее) in alto per la stanza (вверх по комнате). Piumadoro saliva e scendeva (Золотое Перышко поднималась и опускалась), lenta come una piuma (медленная, как перышко).
Non altre adoro (я других не обожаю) — che Piumadoro (кроме Золотого Перышка)...
Oh! Piumadoro (о, Золотое Перышко),
bella bambina (красивая девочка) — sarai Regina (ты будешь королевой).
— Soffiami, nonno (подуй на меня, дедушка)!
— Piumadoro, povera bimba mia, qui si tratta di un malefizio!
E il vecchio sospirava. E Piumadoro s’annoiava, così rinchiusa.
— Soffiami, nonno!
E il vecchio, per divertirla, la soffiava in alto per la stanza. Piumadoro saliva e scendeva, lenta come una piuma.
Non altre adoro — che Piumadoro...
Oh! Piumadoro,
Bella bambina — sarai Regina.
— Soffiami, nonno!
E il vecchio soffiava forte (и дедушка дул сильно) e Piumadoro saliva leggera (и Золотое Перышко поднималась, легкая) fino alle travi del soffitto (до балок потолка).
Oh! Piumadoro (о, Золотое Перышко),
bella bambina (красивая девочка) — sarai Regina (ты будешь королевой).
— Piumadoro, che cosa canti (Золотое Перышко, что ты поешь)?
— Non son io (это не я). È una voce (это голос) che canta in me (который поет во мне).
Piumadoro sentiva (Золотое Перышко чувствовала), infatti (на самом деле), ripetere le parole (что повторяет слова) da una voce (какого-то голоса) dolce e lontanissima (нежного и очень далекого).
E il vecchio soffiava e sospirava (а старик дул и вздыхал):
— Piumadoro, povera bimba mia (Золотое перышко, моя бедная девочка), qui si tratta di un malefizio (здесь речь идет о колдовстве)!...
E il vecchio soffiava forte e Piumadoro saliva leggera fino alle travi del soffitto.
Oh! Piumadoro,
Bella bambina — sarai Regina.
— Piumadoro, che cosa canti?
— Non son io. È una voce che canta in me.