Русский язык как иностранный

Степень выпускника:

Магистр

Новосибирск 2012

СОСТАВИТЕЛЬ: Т.А. Трипольская, доктор филол. наук, профессор

РЕКОМЕНДОВАНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

на заседании кафедры современного русского языка

(протокол № _10____ от «__4__» _июля__________2012__ г.)

СОГЛАСОВАНО

Директор ________________________ Е. Ю. Булыгина

Начальник УМАиД _______________ Ю.В. Северина

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Целью освоения дисциплины «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» является подготовка магистрантов к решению следующих задач профессиональной деятельности:

а) знакомство студентов с современными направлениями антропоцентрической лингвистики, среди которых существенную роль играет когитивистика, освоение новых баз данных и новых методик, выработка навыков исследовательской работы;

б) осмысление связи/взаимодействия разных лингвистических направлений и школ в современной научной парадигме;

в) освоение понятийного аппарата когнитивной лингвистики: типы ментальных структур и соотносимых с ними структур языка;

г) освоение основных принципов моделирования фрагментов русской языковой картины мира в сопоставлении с другими языковыми картинами мира;

д) освоение методик исследования ментальных структур;

Место дисциплины в структуре ООП магистратуры.Дисциплина «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» (М2.В.ДВ.2.2) является дисциплиной по выбору вариативной части профессионального циклаучебного плана магистерской программы «Русский язык как иностранный» по направлению 032700.68 Филология.

Дисциплина изучается на первом курсе.

Актуальность настоящего курса, так же как и дисциплин «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Теория коммуникации», «Деловой иностранный язык», определяется необходимостью понимания языковой и ментальной специфики русского социума по сравнению с другими, что является базовым знанием в обучении русскому языку иностранных студентов (ОК-1). Умение грамотно сопоставлять разные языковые картины мира дает возможность преподавателю русского языка как иностранного формировать коммуникативные компетенции у будущих учеников (ПК-6). В этом плане наблюдаются преемственные связи данной дисциплины с курсами: «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации», «Практическая лингвокультурология», «Русская культура в аспекте обучения русскому языку как иностранному».

Курс «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» также опирается на компетенции (ПК-1, ПК-2, ПК-5), полученные в курсах «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Методы и приёмы филологических исследований», «Теоретические и прикладные аспекты современной лексикографии». «Коммуникативный и семантический синтаксис», «Анализ художественного текста в иностранной аудитории», а также на знание иностранного языка/языков. Этот курс носит интегрирующий характер: он объединяет исследования лингвистов, психологов, философов, посвященные проблеме соотношения языка и мышления). Итоговое самостоятельное сопоставительное исследование фрагмента языковой картины мира преподносится в форме научного доклада и обсуждается всеми участниками группы (ПК-7).

Формы контроля.Оценка результатов обучения осуществляется в ходе текущего контроля и промежуточной аттестации.

Текущий контроль осуществляется в форме собеседования, а также проверки конспектов основных лингвистических работ по указанной проблеме.

Промежуточная аттестация осуществляется в форме зачёта, который предполагает доклад по результатам самостоятельной исследовательской работы, посвященной концептуальному анализу избранного фрагмента языковой картины мира с учетом сопоставительных процедур, иначе говоря, моделированию фрагмента индивидуально-авторской или национальной картин мира: сбор материала (лексикографические источники, материал разных типов дискурсов (ruscjrpora.ru), результаты разных типов психолингвистичских экспериментов). Доклад магистрант делает на итоговой конференции и участвует в обсуждении других докладов по ключевым проблемам когнитивной лингвистики.

Требования к результатам освоения программы. Курс направлен на формирование следующих компетенций: ОК-1; ПК-1; ПК -2; ПК-5; ПК-6; ПК-7 (таблица 1).

Таблица 1. Требования к результатам освоения программы



Формируемые компетенции Дескрипторы
ОК-1 –способность совершенствоватьиразвивать свой интеллект и общекультурный уровень Знать: основные принципы современных гуманитарных исследований. Уметь: читать и анализировать научную литературу. Владеть: навыками ведения научной дискуссии, умением выстраивать систему аргументов (с опорой на опыт предшественников и свой исследовательский опыт), а также умением слушать и слышать аргументы оппонентов.
ПК-1– способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики её развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования Знать: место антропоцентрической научной парадигмы, в которую входит когнитивная лингвистика, в системе современных направлений русистики. Уметь: выявлять связи/взаимодействие разных лингвистических направлений и школ в современной научной парадигме (системно-структурное и когнитивное изучение языка). Владеть: навыками моделирования фрагментов языковой картины мира.
ПК-2 – способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии. Знать: 1) основные положения теории когнитивной лингвистики: типы картин мира, ментальные структуры, способы моделирования фрагментов языковой картины мира; 2) основные положения сравнительно-сопоставительного языкознания;3) принципы сопоставительного анализа разных языковых картин мира Уметь: применятьосновные способы моделирования изучаемого объекта; собирать языковой материал с опорой на лексикографические источники и языковые корпуса. Владеть: навыками самостоятельного сбора языкового материала, в котором находит свое воплощение языковая личность.
ПК-5– владеть навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхронном и диахронном аспектах; изучение устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов. Знать: основные методы лингвистических исследований и принципы их использования в когнитивном анализе фрагментов языковой картины мира; основные положения сравнительно-сопоставительного исследования разных языковых картина мира. Уметь: пользоваться информационными технологиями с целью сбора языкового материала для изучения разных картин мира: материалы лексикографических источников и языковых корпусов (дискурсы разных типов). Владеть: навыками моделирования фрагментов языковых картин мира (сопоставительный аспект).
ПК-6 – владеть навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных другими специалистами с использованием современных методик и методологий передового отечественного и зарубежного опыта Знать: основную литературу по проблемам когнитивной лингвистики. Уметь: обобщать результаты современных исследователей по избранной проблеме, сопоставлять ведущие позиции лингвистов по той или иной проблеме, на основе научных исследований предшественников формировать теоретическую базу своей работы. Владеть: навыками анализа полученных предшественниками результатов и использованных ими методов и приемов с целью сформировать свою исследовательскую методику.
ПК-7– владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовки и редактирования научных публикаций. Знать: основные принципы организации научного текста: особенности его лексической и грамматической структуры; специфику текстовой композиции. Уметь: соотносить свои задачи с целями научного коллектива, вписывать свою проблематику в общую исследовательскую парадигму; формулировать цели и задачи исследования, актуальность, новизну и практическую значимость. Владеть:навыками составления библиографического списка с опорой на ГОСТ- 2008 г, ГОСТ-2003

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Наши рекомендации