Языковая картина мира: сопоставительный аспект
УТВЕРЖДАЮ
Заведующий кафедрой
современного русского языка
Института филологии, массовой
информации и психологии
Л.Н. Храмцова
«__4_» _июля__________ 2012__г.
Языковая картина мира: сопоставительный аспект
Направление подготовки:
Филология
Магистерская программа:
Русский язык как иностранный
Степень выпускника:
Магистр
Новосибирск 2012
СОСТАВИТЕЛЬ: Т.А. Трипольская, доктор филол. наук, профессор
РЕКОМЕНДОВАНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
на заседании кафедры современного русского языка
(протокол № _10____ от «__4__» _июля__________2012__ г.)
СОГЛАСОВАНО
Директор ________________________ Е. Ю. Булыгина
Начальник УМАиД _______________ Ю.В. Северина
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Целью освоения дисциплины «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» является подготовка магистрантов к решению следующих задач профессиональной деятельности:
а) знакомство студентов с современными направлениями антропоцентрической лингвистики, среди которых существенную роль играет когитивистика, освоение новых баз данных и новых методик, выработка навыков исследовательской работы;
б) осмысление связи/взаимодействия разных лингвистических направлений и школ в современной научной парадигме;
в) освоение понятийного аппарата когнитивной лингвистики: типы ментальных структур и соотносимых с ними структур языка;
г) освоение основных принципов моделирования фрагментов русской языковой картины мира в сопоставлении с другими языковыми картинами мира;
д) освоение методик исследования ментальных структур;
Место дисциплины в структуре ООП магистратуры.Дисциплина «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» (М2.В.ДВ.2.2) является дисциплиной по выбору вариативной части профессионального циклаучебного плана магистерской программы «Русский язык как иностранный» по направлению 032700.68 Филология.
Дисциплина изучается на первом курсе.
Актуальность настоящего курса, так же как и дисциплин «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Теория коммуникации», «Деловой иностранный язык», определяется необходимостью понимания языковой и ментальной специфики русского социума по сравнению с другими, что является базовым знанием в обучении русскому языку иностранных студентов (ОК-1). Умение грамотно сопоставлять разные языковые картины мира дает возможность преподавателю русского языка как иностранного формировать коммуникативные компетенции у будущих учеников (ПК-6). В этом плане наблюдаются преемственные связи данной дисциплины с курсами: «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации», «Практическая лингвокультурология», «Русская культура в аспекте обучения русскому языку как иностранному».
Курс «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» также опирается на компетенции (ПК-1, ПК-2, ПК-5), полученные в курсах «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Методы и приёмы филологических исследований», «Теоретические и прикладные аспекты современной лексикографии». «Коммуникативный и семантический синтаксис», «Анализ художественного текста в иностранной аудитории», а также на знание иностранного языка/языков. Этот курс носит интегрирующий характер: он объединяет исследования лингвистов, психологов, философов, посвященные проблеме соотношения языка и мышления). Итоговое самостоятельное сопоставительное исследование фрагмента языковой картины мира преподносится в форме научного доклада и обсуждается всеми участниками группы (ПК-7).
Формы контроля.Оценка результатов обучения осуществляется в ходе текущего контроля и промежуточной аттестации.
Текущий контроль осуществляется в форме собеседования, а также проверки конспектов основных лингвистических работ по указанной проблеме.
Промежуточная аттестация осуществляется в форме зачёта, который предполагает доклад по результатам самостоятельной исследовательской работы, посвященной концептуальному анализу избранного фрагмента языковой картины мира с учетом сопоставительных процедур, иначе говоря, моделированию фрагмента индивидуально-авторской или национальной картин мира: сбор материала (лексикографические источники, материал разных типов дискурсов (ruscjrpora.ru), результаты разных типов психолингвистичских экспериментов). Доклад магистрант делает на итоговой конференции и участвует в обсуждении других докладов по ключевым проблемам когнитивной лингвистики.
Требования к результатам освоения программы. Курс направлен на формирование следующих компетенций: ОК-1; ПК-1; ПК -2; ПК-5; ПК-6; ПК-7 (таблица 1).
Таблица 1. Требования к результатам освоения программы
Формируемые компетенции | Дескрипторы |
ОК-1 –способность совершенствоватьиразвивать свой интеллект и общекультурный уровень | Знать: основные принципы современных гуманитарных исследований. Уметь: читать и анализировать научную литературу. Владеть: навыками ведения научной дискуссии, умением выстраивать систему аргументов (с опорой на опыт предшественников и свой исследовательский опыт), а также умением слушать и слышать аргументы оппонентов. |
ПК-1– способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики её развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования | Знать: место антропоцентрической научной парадигмы, в которую входит когнитивная лингвистика, в системе современных направлений русистики. Уметь: выявлять связи/взаимодействие разных лингвистических направлений и школ в современной научной парадигме (системно-структурное и когнитивное изучение языка). Владеть: навыками моделирования фрагментов языковой картины мира. |
ПК-2 – способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии. | Знать: 1) основные положения теории когнитивной лингвистики: типы картин мира, ментальные структуры, способы моделирования фрагментов языковой картины мира; 2) основные положения сравнительно-сопоставительного языкознания;3) принципы сопоставительного анализа разных языковых картин мира Уметь: применятьосновные способы моделирования изучаемого объекта; собирать языковой материал с опорой на лексикографические источники и языковые корпуса. Владеть: навыками самостоятельного сбора языкового материала, в котором находит свое воплощение языковая личность. |
ПК-5– владеть навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхронном и диахронном аспектах; изучение устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов. | Знать: основные методы лингвистических исследований и принципы их использования в когнитивном анализе фрагментов языковой картины мира; основные положения сравнительно-сопоставительного исследования разных языковых картина мира. Уметь: пользоваться информационными технологиями с целью сбора языкового материала для изучения разных картин мира: материалы лексикографических источников и языковых корпусов (дискурсы разных типов). Владеть: навыками моделирования фрагментов языковых картин мира (сопоставительный аспект). |
ПК-6 – владеть навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных другими специалистами с использованием современных методик и методологий передового отечественного и зарубежного опыта | Знать: основную литературу по проблемам когнитивной лингвистики. Уметь: обобщать результаты современных исследователей по избранной проблеме, сопоставлять ведущие позиции лингвистов по той или иной проблеме, на основе научных исследований предшественников формировать теоретическую базу своей работы. Владеть: навыками анализа полученных предшественниками результатов и использованных ими методов и приемов с целью сформировать свою исследовательскую методику. |
ПК-7– владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовки и редактирования научных публикаций. | Знать: основные принципы организации научного текста: особенности его лексической и грамматической структуры; специфику текстовой композиции. Уметь: соотносить свои задачи с целями научного коллектива, вписывать свою проблематику в общую исследовательскую парадигму; формулировать цели и задачи исследования, актуальность, новизну и практическую значимость. Владеть:навыками составления библиографического списка с опорой на ГОСТ- 2008 г, ГОСТ-2003 |
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Раздел 2. Основные понятия когнитивной лингвистки
Тема 2.1. Когнитивный уровень языкового сознания.
Концептуальная и языковая картина мира. Языковая картина мира как зафиксированная в языке и специфическая для данного языкового коллектива схема восприятия действительности. ЯКМ - это мировидение через призму языка; художественная картина мира.
Тема 2.2. Предмет, задачи и методы когнитивной лингвистики.
Концептуальный анализ (изучение концепта представляет встречное движение: от слова - к ментальной структуре и от ментальной структуры - к лексико-грамматической области ее воплощения). Основные понятия когнитивного описания языка.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Основная литература
1. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов : учебное пособие для вузов по направлению и специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация" : рек. УМО вузов РФ. 3 изд. М.: КДУ, 2011.
2. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. 5 изд. М.: Флинта: Наука, 2011.
3. МасловаВ. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие по филол. специальностям : доп. М-вом образования Республики Беларусь. 3-е изд., перераб. и доп. Минск: Тетра Системс, 2008.
Дополнительная литература
1. Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 2007.
2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. М., 1995. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
4. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.
5. Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Повесть Дж. Сэлинджера «Catcher in the rye» и её переводы на русский и итальянский языки: экспрессивное слово в структуре художественного текста // Сибирский филологический журнал. Барнаул – Кемерово – Новосибирск – Томск, 2011, № С. 187–196.
6. Вежбцкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.
7. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.
8. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.
9. Гачев Г. Национальные образы мира. Америка. М., 1997.
10. Доценко Д.В.Образная составляющая концептосферы ВЕРА в англосаксонской языковой картине мира : автореф. дисс. ... канд. филол. Наук. Барнаул, 2012.
11. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005.
12. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.
13. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
14. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый источник и инструмент анализа языковой способности // Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А.Русский ассоциативный словарь. М., 1994.
15. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
16.Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Либроком, 2010.
17. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и в языке. М., 1990.
18. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия РАН. Сер. лит. и яз.1994. Т.53. №3. С.. 3–15.
19. Кубрякова Е.С.Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца ХХ века. М., 1995. С. 144–238.
20. Матханова Т.А. Трипольская Т.А. Интерпретационные аспекты лингвистики: проблемы и перспективы // Проблемы интерпретационной лингвистики. Новосибирск, 2004.
21. Методы и приемы научного анализа в филологических исследованиях. Воронеж, 1978.
22. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.
23. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
24. Потебня А.А. Мысль и язык // Потебня А.А. Слово и миф. М., 1989. С. 17–201.
25. Резанова З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира. Ключевые концепты. Ч.1. Воронеж, 2003.
26. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.
27. Рябцева Н. Язык и естественный интеллект. М., 2005.
28. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности. Психо- и социолингвистические аспекты. Саратов, 1999.
29. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.
30. Сулименко Н.Е. Антропоцентрические аспекты изучения лексики: Учебн. пособие к спецкурсу. СПб, 1994.
31. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологичечкий аспекты. М., 1996.
32. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999.
33. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // НЗЛ. М, 1988. Вып.23: Когнитивные аспекты языка.
34. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.
35. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991.
36. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.
37. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты. Вологоград., 1994.
38. Язык – система. Язык – текст. Язык – способность: к 60-летию Ю.Н. Караулова. М., 1995.
39. Язык и личность. М., 1989.
40. Язык и наука конца ХХ века. М., 1995.
41. Язык, дискурс, личность. Тверь, 1990.
42. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.
Электронные образовательные ресурсы НГПУ (авторизованный доступ)
1. Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. М.: Флинта, 2010. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/57566/, авторизованный. – Загл. с экрана.
2. Прохоров Ю. Е. В поисках концепта: учебное пособие. М.: Флинта, 2011. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/83628/, авторизованный. – Загл. с экрана.
3. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. М.: Флинта, 2010. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/57619/, авторизованный. – Загл. с экрана.
4. Апресян Ю. Д. Исследование по семантике и лексикографии. Т. I. Парадигматика. М: Языки славянских культур, 2009. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/73322/, авторизованный. – Загл. с экрана.
5.Голованивская М. К. Ментальность в зеркале языка: некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских. М: Языки славянских культур, 2009. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/73254/, авторизованный. – Загл. с экрана
ИЗМЕНЕНИЕ № 1
Программа учебной дисциплины
Языковая картина мира:
Сопоставительный аспект
Направление подготовки:
Филология
Магистерская программа:
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
1. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 2010.
2. Алефиренко Н. Ф Лингвокультурология. М., 2010.
3. Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Карта европейского города как источник лингвокультурологической информации //Вестник НГУ. Сер. История, филология. Т.11. Вып. 9. 2012. С.18-25.
Изменение программы утверждено на заседании кафедры современного русского языка (протокол № 10 от 4 июля 2013 г.).
Зав. кафедрой
канд. филол. наук, доцент Храмцова Л.Н.
ИЗМЕНЕНИЕ № 2
Программа учебной дисциплины
Языковая картина мира:
Сопоставительный аспект
Направление подготовки:
Филология
Магистерская программа:
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
- Карасик В.И. Языковая матрица культуры. М., 2013.
- Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Лингвокультурологическое описание наименований городских пространств (на материале разных типов словарей) // Сибирский филологический журнал. 2012. №2.
2.В программу дисциплины включены критерии оценивания результатов освоения дисциплины и методические рекомендации:
К зачету допускаются магистранты, выполнившие учебную программу за текущий семестр: посещение лекций и практических занятий, участие в обсуждении научной литературы, освоение основных понятий теории когнитивной лингвистики (и русской языковой картины мира как ее составляющей), основные положения сопоставительного исследования, и методики сбора материала сопоставляемых языков, а также принципы и методы исследования языковой картины мира (в сопоставлении с другим языком).
Зачетная работа предполагает подготовку самостоятельного локального исследования, посвященного анализу языковой картины мира в индивидуальном или коллективном воплощении: сбор языкового материала (материалы разных лексикографических источников, художественные тексты, данные языковых корпусов и психолингвистических экспериментов), моделирование какого-либо фрагмента в русской языковой картине мира в сопоставлении с аналогичным фрагментом картины мира другого социума.. По результатам исследовательской работы магистрант делает доклад на итоговой конференции и участвует в обсуждении других докладов по ключевым проблемам когнитивной лингвистики (языковой картины мира).
В ходе практическихзанятий, зачетной работы и итогового доклада, включающего обсуждение основных положений самостоятельного исследования, проверяются знания следующих принципиальных вопросов: место антропоцентрической научной парадигмы, в которую входит когнитивная и сопоставительная лингвистика, в системе современных направлений русистики; выявление связи/взаимодействие разных лингвистических направлений и школ в современной научной парадигме (системно-структурное и когнитивное изучение языка); навыками моделирования фрагментов языковой картины мира (ПК-1); основные положения теории когнитивной лингвистики (типы картин мира, ментальные структуры, способы моделирования фрагментов языковой картины мира; 2) основные положения сравнительно-сопоставительного языкознания; 3) принципы сопоставительного анализа разных языковых картин мира; основные способов моделирования изучаемого объекта; сбора языкового материала с опорой на лексикографические источники и языковые корпуса (ПК-2). Кроме того, студент демонстрирует знание основной литературы по проблемам когнитивной лингвистики; умение обобщать результаты современных исследователей по избранной проблеме, сопоставлять ведущие позиции лингвистов по той или иной проблеме, на основе научных исследований предшественников формировать теоретическую базу своей работы: владеть навыками анализа полученных предшественниками результатов и использованных ими методов и приемов с целью сформировать свою исследовательскую медику (ПК-6); умение работать в коллективе над общей научной проблемой (ПК-12).
Магистрант демонстрирует также умение преподносить результаты исследования в доступной, четкой, логичной форме и участвовать в научной дискуссии.
Оценка «отлично» ставится в том случае, если магистрант показал глубокие знания по теории, умение соотносить разные проблемы, методы, результаты разных научных направлений, собирать и анализировать материал разных языков в когнитивном ключе.
Оценка «хорошо» ставится в том случае, если магистрант показал хорошие знания по теории и справился с анализом языкового материала, демонстрирующего особенности фрагмента языковой картины мира.
Отметка «удовлетворительно» выставляется магистранту, обнаружившему пробелы в знаниях или отсутствие знаний по значительной части основного учебного материала, допустившему принципиальные ошибки в анализе языкового материала или демонстрирующему неумение представлять свой материал и вести научную дискуссию.
Отметка «неудовлетворительно» выставляется за отказ от ответа, либо экзаменационная работа не раскрывает основных теоретических положений, необходимых для проведения исследования, либо исследование является несамостоятельным.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ
1. Объём дисциплины и виды учебной работы.
Дисциплина «Языковая картина мира: сопоставительный аспект» (М2.В.ДВ.2.2) является дисциплиной по выбору вариативной части профессионального циклаучебного плана магистерской программы «Русский язык как иностранный» по направлению 032700.68 Филология.
Дисциплина изучается на первом курсе.
2. «Педагогический сценарий изучения дисциплины»
Курс предполагает следующие виды работы: лекции и практические занятия, на которых обсуждаются поставленные в лекциях вопросы, анализируется лингвистическая литература, заслушиваются сообщения магистрантов, посвященные изучению источников языкового материала для исследования языковой картины мира в сопоставительной аспекте.
«Языковая картина мира: сопоставительный аспект» – курс, в рамках которого обсуждаются основные проблемы и результаты когнитивного исследования языков. Этот курс предполагает знакомство с основными положениями концептуального анализа языка: материал, предмет исследования, ведущие методики и значимые результаты. Кроме того, в курсе анализируются наиболее интересные исследовательские попытки описания фрагментов КМ: разбираются вопросы о языковом материале, в котором находят непосредственное воплощение ментальные структуры, способы сбора языкового материала, методы и конкретные методики описания ментальных структур, обсуждается адекватность и непротиворечивость полученных результатов. Кроме того, отрабатываются основные понятия сопоставительного изучения языковых картин мира; соотношение проблематики когнитивной лингвистики и культурологии.
Этот курс содержательно связан с курсом «Языковая личность: проблемы и перспективы» и опирается на представления о языковой системе, поэтому необходимо вспомнить основные положения структурно-системного описания лексики и грамматики. Кроме того, в курсе продолжают рассматриваться основные принципы антропоцентрической исследовательской парадигмы, представленные в ходе изучения курса «Филология в системе современного гуманитарного знания».
Чтобы успешно освоить этот курс, необходимо знакомство с современной (зарубежной и отечественной) научной литературой (см. список литературы).
Основные понятия курса «Языковая картина мира: сопоставительный асмпек»
«Полипарадигматизм» современной лингвистики
Антропоцентрическая научная парадигма современной лингвистики
Когнитивная лингвистика
Лингвокультурология
Языковая картина мира
Концептуальная картина мира
Наивная картина мира
Научная картина мира
Художественная картина мира
Тезаурус
Вербальная сеть
Вербальный узел
Психолингвистический эксперимент
Ассоциативный эксперимент (свободный и направленный)
Ментальный лексикон
Когнитивный уровень языкового сознания
Ментальная структура
Концепт
Фрейм, сценарий
Гештальт
Понятие
Семантическое поле
Концептуальный анализ
Дискурс
Речевой акт/речевой жанр
Языковая личность
Сопоставительная лингвистика
- Советы по подготовке к зачету.
Формой контроля является письменная работа, которая представляет собой самостоятельное исследование фрагмента русской картины мира в сопоставлении с картиной мира другого социума.
Студент выбирает тему работы самостоятельно или из предложенного списка, самостоятельно собирает языковой материал и его анализирует, определяет, о каком типе ментальных структур идет речь, какими языковыми средствами представлена данная ментальная структура. Самостоятельное исследование носит сопоставительный характер: работа представляет сравнительный анализ фрагментов картины мира в двух языках.
Источником языкового материала являются 1) словари разных типов (толковые, системные, этимологические, семантические, ассоциативные и пр.), 2) дискурс, включающий лексические или грамматические единицы, относящиеся к соответствующему семантическому полю, репрезентирующему изучаемую ментальную структуру в двух языках.
Выбрав тему зачетной работы, магистрант может получить индивидуальную консультацию: как собрать исследовательский материал (словари, текстовые корпуса, художественный текст, психолингвистический эксперимент); как построить/структурировать текст работы; как описать разные фрагменты русской языковой картины мира (в сопоставлении с какой-либо другой)..
В УМК по этому курсу представлены образцы анализа отдельных фрагментов языковой картины мира и лекции по ключевым вопросам курса.
Возможные темы самостоятельных работ, посвященных исследованию
Языковой картины мира
- Языковая репрезентация ментальных/эмоциональных/характерологических концептов («Скука», «Надежда», «Удача», «Мечта», «Упрямство» и др.): сопоставительный аспект.
- «Вкус»/ «Запах»/ «Звук» в языковых картинах мира.
- Динамические аспекты изучения русской языковой картины мира (в сопоставлении с какой-либо другой).
- Прагматический компонент «свой – чужой» в семантике слова и его лексикографическая интерпретация (политическая, религиозная и др. лексика): сопоставительный аспект.
- Метафорическая картина мира в русском и итальянском /английском языках (метафоры от наименований растений, еды; водные метафоры, огненные метафоры и др.).
- Возможности ассоциативных словарей в исследовании фрагментов языковой картины мира.
- Концепт «Благородный» в русской языковой картине мира (на фоне другой языковой картины мира).
8. Этимологические словари в описании картины мира.
9. Ассоциативные словари в описании картины мира.
10. Картина мира отдельной языковой личности (например, персонажа художественной литературы как модели языковой личности).
11. Гендерные ориентиры в картине мира разных социумов.
12. Ценностные ориентиры в русской языковой картине мира: на фоне другой языковой картины мира.
- Рекомендации по работе с литературой.
При изучении дисциплины в качестве основных учебников и учебных пособий рекомендованы следующие:
- Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие для вузов по направлению "Филологическое образование". М., 2010
- Корнилов О.А Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: учебное пособие для вузов по направлению и специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация". М, 2011.
- Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. М., 2011.
- Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета: учебное пособие. М.., 2010.
Поскольку данный курс основывается на результатах активно развивающегося антропоцентрического направления, для его освоения необходимо обращение к дополнительной современной научной литературе. В ходе практических занятий обсуждаются следующие исследования, с которыми студенты знакомятся в рамках самостоятельной работы:
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
- Карасик. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Парадигма, 2010.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
- Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый источник и инструмент анализа языковой способности // Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А.Русский ассоциативный словарь. М., 1994.
5. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005.
6. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 2010.
- Рябцева Н. Язык и естественный интеллект. М., 2005.
- Стернин И.А. Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования. М., 2007.
- Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским : учебное пособие для вузов. М., 2010.
- Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Рек. Мин-вом образования РФ в качестве учебного пособия для студентов и аспирантов. М., 2008.
Изменение программы утверждено на заседании кафедры современного русского языка (протокол № 8 от 25 апреля 2014 г.)
Зав. кафедрой канд. филол. наук, доцент Храмцова Л.Н.
Учебно-методические рекомендации к курсу
«Языковая картина мира: сопоствительный аспект»
«Языковая картина мира: сопоставительный аспект» – это курс, в рамках которого обсуждаются основные проблемы и результаты когнитивного и сопоставительного исследования языков. Этот курс предполагает знакомство с основными положениями концептуального анализа языка: материал, предмет исследования, ведущие методики и значимые результаты. Кроме того, в курсе анализируются наиболее интересные исследовательские попытки описания фрагментов КМ: разбираются вопросы о языковом материале, в котором находят непосредственное воплощение ментальные структуры, способы сбора языкового материала, методы и конкретные методики описания ментальных структур, обсуждается адекватность и непротиворечивость полученных результатов.
Этот курс содержательно связан с курсом «Языковая личность: проблемы и перспективы» и опирается на представления о языковой системе, поэтому необходимо вспомнить основные положения структурно-системного описания лексики и грамматики.
Чтобы успешно освоить этот курс, необходимо знакомство с научной литературой (см. список литературы).
Формой контроля является зачетная работа, которая представляет собой самостоятельное исследование фрагмента русской картины мира языковой личности (в сопоставлении с картиной мира другого языкового социума).
Студент выбирает тему зачетной работы самостоятельно или из предложенного списка, самостоятельно собирает языковой материал и его анализирует, определяет, о каком типе ментальных структур идет речь, какими языковыми средствами представлена данная ментальная структура в том или другом языке.
Иногда студент вполне готов к сопоставительному исследованию: в этом случае работа представляет сравнительный анализ фрагментов картины мира в двух языках.
Источником языкового материала являются 1) словари разных типов (толковые, системные, этимологические, семантические, ассоциативные и пр.), 2) дискурс, включающий лексические или грамматические единицы, относящиеся к соответствующему семантическому полю, репрезентирующему изучаемую ментальную структуру.
Основные понятия курса «КОГНИТИВНАЯ лингвИСТИКА»
«Полипарадигматизм» современной лингвистики
Антропоцентрическая научная парадигма современной лингвистики
Когнитивная лингвистика
Лингвокультурология
Языковая картина мира
Концептуальная картина мира
Наивная картина мира
Научная картина мира
Художественная картина мира
Тезаурус
Вербальная сеть
Вербальный узел
Психолингвистьический эксперимент
Ассоциативный эксперимент (свободный и направленный)
Ментальный лексикон
Когнитивный уровень языкового сознания
Ментальная структура
Концепт
Фрейм, сценарий
Гештальт
Понятие
Семантическое поле
Концептуальный анализ
Дискурс
Речевой акт/речевой жанр
Языковая личность
ЛЕКЦИИ ПО КУРСУ
«Языковая картина мира: сопоставительный аспект»
Концепт и значение
Концепт– элемент ментальной системы, а значение – элемент системы языка. Значение есть путь к изучению когнитивной системы говорящих.
Психофизическая основа концепта – некий чувственный образ, к которому «прикреплены» знания о мире, составляющие содержание концепта.
Значение слова представляет собой совокупность семантических компонентов. Вычленяя и описывая семемы (семы, их составляющие), мы должны отдавать себе отчет в том, что это еще не сами концепты, это их составляющие, репрезентированные набором сем. И даже все слова, имеющие отношение к данное теме, не представят нам содержание концепта полностью, так как мир мысли отражается в языке не полностью.
Полевая организация значения позволяет предполагать, что и К. устроен прототипически (см. Э. Рош). В нем наличествует ядро (прототипический образ УПК) – универсальный предметный код, единицы УПК – нейрофизиологические единицы, кодирующие в биоэлектрической форме знания человека, и хранящие их в этой форме в долговременной памяти. Этот образ носит индивидуально-чувственный характер. Экспериментальное исследование показало, что наиболее яркие наглядно-чувственные образы у носителей рус. яз. связаны с названиями астрономических тел, транспортных средств, предметов быта, времен года, суток, наименований частей тела, частей ландшафта и др. Наиболее яркие образы были выявлены для таких единиц, как солнце, луна автобус, кровь, стол, ночь, уголь, бабушка, мать, трава, телефон, лес, магазин, дождь, собака, яблоко… Интересно, что те или иные образы обнаружены и для абстрактной лексики – они тоже имеют чувственный характер, но более субъективны, резче различаются у разных испытуемых: религия – церковь, монахи, иконы, молящиеся люди, библия, свеча; молчание – люди со сжатыми губами и выразительными глазами, пустая комната, тишина; быт – мытье посуды, уборка квартиры, телевизор; математика – цифры, графики, примеры в учебнике, исписанная формулами доска.
Если же конкретный образ выделяется как групповой (береза – белая, пустыня – песок), то этот образ можно рассматривать как факт концептосферы народа, как относительно стандартизованный образ, обработанный и закрепленный национальным сознанием.
Значение своими системными семами передает определенные признаки К., но это всегда лишь часть смыслового содержания концепта. Для экспликации концепта нужны многочисленные семемы – семантическое поле.
Полевая структура концепта
Полевая организация ЛЗ и полевая организация концепта (информация не может храниться не в упорядоченном виде).
Ядро – прототипические слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, первичные, наиболее яркие образы; более абстрактные признаки составят периферию концепта. Периферийность не есть незначимость, это лишь удаленность от конкретности признаков.
Структура нежесткая, наблюдается подвижность элементов.
Концептуальные признаки соотносятся с семами, а концептуальные слои – с лексико-семантическими вариантами (З.Д. Попова, И.А. Стернин).
Метафорическая модель концепта – облако, которое проливается дождем слов (Л. Выготский), снежный ком (Токарев).
Любой концепт имеет базовый слой – определенный чувственный образ (автобус – желтый, тесно; искусство – картины; религия – церковь и др.). Этот образ представляет собой единицу универсального предметного кода (Н.И. Жинкин), ко