Природа сложного предложения и его частей.
Сложное предложение представляет собой объединение простых предложений. Вопрос о том, являются ли компоненты СП сами по себе предложениями или нет, вызывает спор. Однако диалектический характер СП состоит именно в том, что его компоненты одновременно имеют и не имеют признаков отдельного предложения. Согласно известному диалектическому закону не только целое строится из частей, но сами части преобразуются под воздействием целого. Части СП в известной степени автономны, но СП обладает структурно-семантической целостностью.
Автономность компонентов СП проявляется в наличии у них самостоятельного предикативного центра подлежащего и глагола в личной форме. В этом они подобны отдельным предложениям.
Целостность сложного предложения проявляется:
– в интонации завершения (так, понижение тона в конце повествовательного предложения наблюдается только у последнего компонента СП);
– в наличии союзов и союзных слов (местоимений, наречий), объединяющих части СП;
– в семантической неполноте одной из частей предложения. Например: Or il advint que Federigo perdit lui-même tout ce qu'il avait gagné. Фразане может быть оборвана после слова advint или се;
– в соотнесенности категорий предложения, таких, как лицо, время, модальность, целеустановка, отрицательность;
– в соотнесенности лексического состава компонентов;
– в порядке следования компонентов.
Если компоненты СП подобны простому предложению по структуре, то функционально они отличаются от него.
Тип и характер связи, интонация, степень обязательности придаточной части, порядок компонентов образуют структурную схему СП. Наряду с типовой структурой СП существуют свернутые формы, к которым относятся СП с неполной (безглагольной) главной или придаточной частью: Heureusement qu'il est venu à temps.// Michel est plus fort que toi (см. также § 538, п. 2). В лингвистике обсуждается вопрос, являются ли такие предложения простыми или сложными.
Семантические особенности СП.
Если простое предложение описывает событие (ситуацию, отношение), то сложное отображает связь между событиями. В этом его семантическая сущность. Например, фраза Comme la. voiture est en panne, il faut aller à pied показывает два события, связанных причинно-следственными отношениями. В предложении L'homme que vous voyez là-bas est mon frère объединены два отношения: идентификация субъекта говорящим (L'homme est mon frère) и способ его идентификации собеседником (L'homme que vous voyez).
В СП своеобразно преломляются категории предложения. В нем могут сочетаться личное и безличное предложение, отрицательное, вопросительное, повествовательное и т. п. Каждый тип сочетания порождает определенные смыслы в целом предложении.
Особый вопрос представляет актуальное членение СП. В принципе оно следует тому же правилу, что и простое. При нейтральной интонации начальная часть – тема, конечная – рема. Ср.: Comme il était malade (T), il n'a PII venir (R).. Il n'a PII venir (T) parce qu'il était malade (R).
Однако в СП больше, чем в простом, наблюдается многослойность, внутренний динамизм актуального членения, поскольку каждый компонент имеет свою внутреннюю коммуникативную структуру. Иногда все содержание СП относится к теме, тогда как рема отражает смысловую связь между событиями. Нередко придаточное предложение образует монорему (§ 491). В дополнительных придаточных актуальное членение может зависеть от семантики глаголов главной части, от того, на какой вопрос отвечает СП. Например: Qu'est-ce que tu veux? Je veux (T) qu'il vienne (R), но Veux-tu qu'il vienne? Oui, je veux (R) qu'il vienne (T). При глаголах сомнения, чувства, выражающих отношение к известному факту, главная часть – рема: Je doute (R) qu'il vienne (T); Je regrette (R) qu'il ne soit pas venu (T).
Типы связей компонентов СП.
Части СП могут быть соединены тремя типами связи: бессоюзной, сочинительной и подчинительной (см. § 370). Три типа связи образуют три типа сложных предложений. В бессоюзном сложном предложении компоненты связаны путем соположения. Только интонация отличает его от последовательности двух предложений. Бессоюзие – недифференцированный вид связи, и в таком предложении могут быть выражены синкретично различные значения.
Части союзного предложения соединяются с помощью особого слова – союза или местоимения, которое в составе предложения несет двойную функцию: 1) оно связывает два предложения в одно целое; 2) оно выражает конкретный смысловой характер связи между ними. Семантическим союзам и союзным словам свойственны обе функции. Асемантическим (например, que) – только первая.
Внутри союзной связи противопоставляются сочинение и подчинение: они отражают различные связи между процессами.
Сочинение отражает самые общие логические отношения между процессами, а именно отношения конъюнкции (et, ni), дизъюнкции (ou), импликации (car), отрицания импликации (mais).
Подчинение отражает отношения зависимости между двумя процессами. Это– логические отношения условия, уступки, причины, времени (обстоятельственные придаточные), характеризации в широком смысле (дополнительные и относительные придаточные). Как правило, главное предложение описывает основное событие, придаточное –зависимое, поясняющее, обусловливающее первое.
Как и другие семантические разграничения, данные различия не абсолютны. Между двумя типами отношений имеются промежуточные явления, сложносочиненные предложения могут употребляться в значении сложноподчиненных и наоборот. Внутри сложноподчиненного предложения главная часть не всегда описывает основной процесс, а придаточная – второстепенный. Семантическим различиям сочинения и подчинения соответствуют некоторые структурные особенности.
Подчинительный союз более тесно связан со своим предложением, чем сочинительный. Поэтому сочинительный союз et не может стоять в начале предложения (кроме случаев стилистического повтора et), a подчинительный – может (хотя и не всегда) перемещаться в эту позицию. Ср.: Il pleut et je ne peux pas sortir→ *Et je ne peux pas sortir, il pleut. Ho: Il ira à l'école quand il aura six ans–Quand il aura six ans, il ira à l'école (cm. § 372).
В речи представлены смешанные СП, объединяющие сочинение, подчинение и соположение: L'apothicaire fit venir son marchand de cidre tout exprès, goûta la boisson lui-même, et veilla dans la cave-à ce que la futaille fût bien placée.