Определите языкознание как самостоятельную науку
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Тольяттинский государственный университет
Кафедра немецкой и французской филологии
Ю. И. Горбунов, Е. Ю. Горбунов
ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
ПРАКТИКУМ
Учебно-методическое пособие
Тольятти 2009
УДК 81 (075.8)
ББК 81
Г 676
Рецензенты:
Доктор филологических наук, профессор С. И. Дубинин
(зав. кафедрой немецкой филологии Самарского государственного университета),
Кандидат филологических наук, доцент С. М. Вопиящина
(зав. кафедрой теории и практики перевода Тольяттинского государственного университета)
Г 676 Горбунов, Ю. И. Введение в языкознание: Практикум: учеб.-метод. пособие / Ю. И. Горбунов, Е. Ю. Горбунов. – Тольятти: ТГУ, 2009. – 176 с.
Настоящий практикум включает планы семинарских занятий и методические указания, которые разработаны с целью помочь студентам при выполнении самостоятельной работы и подготовке к практическим занятиям. Предназначены для студентов, обучающихся по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация» по специальностям «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
Практикум по дисциплине «Введение в языкознание» отражает авторский курс и составлен в соответствии с государственным стандартом.
Утверждено научно-методическим советом университета.
Ю. И. Горбунов, Е. Ю. Горбунов
© Тольяттинский государственный университет
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый практикум по дисциплине «Введение в языкознание»
разработан для студентов первого курса, обучающихся по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация» по специальностям «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
Курс «Введение в языкознание» занимает центральное место в профессиональной подготовке будущих лингвистов – переводчиков и преподавателей двух иностранных языков. Предшествуя всем остальным филологическим теоретическим курсам, а также практическому курсу иностранного языка, как первого, так и второго, он призван служить для них методологической прогнозирующей основой. Это начальный, элементарный курс общего языкознания, который дает первые сведения о языке вообще, о его структуре, об основных понятиях и терминах языковедения, без знания которых невозможно заниматься ни одним языком.
Основная цель курса «Введение в языкознание» состоит в том, чтобы расширить лингвистический кругозор студентов и подготовить их к изучению других предметов лингвистического цикла. В этом курсе язык рассматривается среди других явлений действительности, анализируются его основные единицы, изучаются принципы, определяющие изменения языка, его эволюцию и закономерности, которые лежат в основе его исторического развития.
Настоящий практикум по дисциплине «Введение в языкознание» рассчитан на два семестра первого курса. Содержание дисциплины разбито на составляющие части: лекции и семинарские занятия. В каждом семестре студентам предстоит прослушать 9 лекций (18 часов) и соответственно подготовиться к 9 семинарским занятиям.
В первом семестре изучаются следующие темы:
1. Языкознание как наука.
2. Происхождение языка.
3. Лингвистические антиномии.
4. Теория знака.
5. Классификации языков мира.
6. Фонетика.
7. Просодика.
8. Фонология.
9. Письмо.
Во втором семестре предлагается изучить темы:
10. Лексикология.
11. Пути изменения значения слова.
12. Фразеология.
13. Лексикография.
14. Грамматика.
15. Части речи.
16. Синтаксис.
17. Предложение.
18. Сложное предложение.
Каждая тема включает лекцию (2 часа), в которой освещаются основные вопросы изучаемой темы, а также семинар, в ходе которого Вам предлагается осветить проблематику заданной темы (2 часа).
Подготовка к семинару предусматривает самостоятельную работу с материалом лекции, текст которой, как и содержание всего курса, представлен в образовательном портале сайта Тольяттинского государственного университета. В помощь при подготовке к семинарским занятиям предлагаются методические рекомендации, задания и краткие комментарии по рассматриваемым вопросам, список рекомендуемой литературы по теме семинара. Активное участие в семинаре позволит студентам глубоко понять поставленные проблемы, раскрыть свои творческие способности. По окончании каждого семинара студентам предлагается тренировочное тестирование, результаты которого позволят судить о том, в какой степени они усвоили учебный материал. Тестирование проводится с использованием разработанного нами банка тестовых заданий, который является третьей частью учебно-методического комплекса по дисциплине «Введение в языкознание».
СЕМИНАРСКИЕ ЗАНЯТИЯ
Первый семестр
СЕМИНАР 1. ЯЗЫКОЗНАНИЕ КАК НАУКА
План семинара
1. Языкознание - наука о языке.
2. О связи языкознания с другими науками.
3. Функции языка.
Литература
а) основная литература
Гируцкий, А. А. Введение в языкознание: учеб. пособие / А. А. Гируцкий. – 2-ое изд., стер. – Мн.: ТетраСистемс, 2003. – 288 с. (С. 5-16; 41-42).
Маслов, Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов / Ю. С. Маслов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1997. – 272 с. (С. 7-32).
Реформатский, А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. – М.: Аспект Пресс, 1999. – 536 с. (С. 15-26; 50-59).
Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания: Учеб. пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов / Ю. С. Степанов. – 2-ое изд., перераб. – М.: Просвещение, 1975. – 271 с. (С. 8-9; 248-253).
б) дополнительная литература
Прикладное языкознание: Учебник / Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, Г. Я. Мартыненко и др. ; Отв. ред. А. С. Герд. – СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1996. – 528 с. (5-14; 245-267).
Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр (пер. с франц.). – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. – 432 с. (С. 12-27; 66-70; 99-100; 109-129).
Словари
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 576 с.
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 440 с.
Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с. (Словарные статьи: «Язык», Языкознание», «Прикладная лингвистика»)
Методические указания
Семинар 1 включает проблемы, которые рассматриваются на первой лекции, посвященной основам языкознания. В ходе подготовки к семинару следует обратить внимание на ключевые вопросы, которые являются основополагающими по отношению ко всем разделам языкознания: объект языкознания, связь языкознания с другими науками, основные функции языка.
При подготовке к семинару следует придерживаться следующих указаний.
Определите языкознание как самостоятельную науку.
Языкознание как наука о языке изучает вопросы о происхождении языка, его свойствах и функциях, об общих законах строения и развития. Дисциплина «Введение в языкознание» знакомит с основами науки о языке. Это - начальный, элементарный курс общего языкознания, дающий первые сведения о языке вообще и его структуре, об основных понятиях и терминах языкознания. Внутри теоретического языковедения условно различают частное и общее. Частное языковедение занимается отдельным языком (русским, английским, узбекским и т.д.) или группой родственных языков (скажем, славянскими языками). Оно может быть синхроническим, описывающим факты языка в какой-то момент его истории (чаще всего - факты современного языка), либо диахроническим (историческим), прослеживающим развитие языка на протяжении определенного отрезка времени. Разновидностью диахронического языковедения является сравнительно-историческое, выясняющее путем сравнения родственных языков их историческое прошлое.
Общими особенностями человеческого языка занимается общее языковедение. Оно исследует сущность и природу языка, проблему его происхождения и общие законы его развития и функционирования, оно также разрабатывает методы исследования языков. В рамках общего языковедения выделяется типологическое языковедение, осуществляющее сопоставление между собой как родственных, так и неродственных языков, сопоставление, направленное на выяснение общих закономерностей языка.
Прикладное языкознание решает частные задачи, касающиеся одного языка, а также задачи, приложимые к материалу любого языка: создание и усовершенствование письма; обучение письму, чтению, культуре речи, неродному языку; создание систем автоматического перевода, автоматического поиска, аннотирования и реферирования информации, создание систем, обеспечивающих общение человека с машиной на естественном языке.