Специальности «Перевод (украинский, русский, польский)»
Н. А. Гайдук
Тематика курсовых работ для студентов 1 курса
Специальности «Перевод (украинский, русский, польский)»
1. Заимствованная лексика современного русского (украинского) языка: пути и особенности заимствования.
2. Характеристика многозначности и многозначных слов современного русского (украинского) языка.
3. Лексические омонимы, их типы и роль в современном русском (украинском) языке.
4. Лексические синонимы, их типы и роль в современном русском (украинском) языке.
5. Лексические антонимы, их типы и роль в современном русском (украинском) языке.
6. Лексика ограниченного употребления в современном русском (украинском) языке: сферы и особенности использования ее в речи.
7. Фразеология современного русского (украинского) языка: общая характеристика и основные особенности.
8. Основные принципы перевода фразеологических оборотов на иностранный язык.
9. Основные особенности и трудности передачи фоновой лексики на иностранный язык.
10. Лексика пассивного запаса: сравнительная характеристика архаизмов и историзмов современного русского (украинского) языка.
11. Развитие русской (украинской) лексики и фразеологии на современном этапе.
12. Стилистическое использование неологизмов и устаревших слов в речи.
13. Паронимы в современном русском (украинском) языке и их отношение к антонимам, синонимам, омонимам.
14. Стилистическое расслоение лексики современного русского (украинского) языка.
15. Традиционная лексикография современного русского (украинского) языка.
16. Характерные черты и особенности научного стиля современного русского (украинского) языка.
17. Характерные черты и особенности публицистического стиля современного русского (украинского) языка.
18. Характерные черты и особенности официально-делового стиля современного русского (украинского) языка.
19. Характерные черты и особенности разговорного стиля современного русского (украинского) языка.
20. Характерные черты и особенности художественного стиля современного русского (украинского) языка.
21. Язык и лингвостилистические особенности рекламных текстов.
22. Графические сокращения как одна из особенностей sms и электронных сообщений.
23. Язык и лингвостилистические особенности рекламных тексов русского (украинского) языков.
24. Стилистические особенности заголовков русских (украинских) публицистических статей.
25. Официально-деловой стиль. Язык законов Украины.
Н. А. Гайдук
Тематика курсовых работ для студентов 2 курса
специальности «Перевод (украинский, русский, польский)»
1. Разговорно-просторечные и сленговые новообразования в языке современных СМИ.
2. Проблема лексических заимствований в русском и украинском языках ХХI века.
3. Сопоставительная характеристика многозначной лексики современного русского и украинского языков.
4. Календарно-обрядовая лексика в современном русском и украинском языках.
5. Сопоставительная характеристика фразеологических и клишированных выражений в текстах официально-делового стиля русского и украинского языков.
6. Функционирование фразеологической лексики в текстах научного стиля современного русского и украинского языков.
7. Сравнительная характеристика русской и украинской фразеологии в текстах современных СМИ.
8. Проблема эквивалентности фразеологических единиц и способы их перевода с украинского языка на русский.
9. Роль компьютерной лексики в формировании словарного состава современного русского и украинского языков.
10. Основные особенности и трудности передачи русской фоновой лексики на украинский язык.
11. Украинизмы и проблема межъязыковой интерференции в произведениях Н.В. Гоголя.
12 Лексическая интерференция в условиях русско-украинского билингвизма.
13. Межъязыковые омонимы: сопоставительная характеристика межъязыковой омонимии русского и украинского языков.
14. Сопоставительный анализ синонимии современного русского и украинского языков.
15. Сопоставительный анализ антонимии русского и украинского языков.
16. Безэквивалентная лексика и способы ее перевода с украинского языка на русский.
17. Сравнительный анализ лексики ограниченного употребления в русском и украинском художественном тексте.
18. Приемы перевода пословиц с украинского языка на русский (анализ данных двуязычных словарей).
19. Перевод культурно маркированных лексических единиц с украинского языка на русский (в рамках определенной темы).
20. Особенности перевода лексики с национально-культурным компонентом с украинского языка на русский на примере реалий украинской национальной кухни.
21. Сравнительная характеристика научного стиля русского и украинского языков: специфика лексики и особенности перевода.
22. Сравнительная характеристика публицистического стиля русского и украинского языков: специфика лексики и особенности перевода.
23. Сравнительная характеристика официально-делового стиля русского и украинского языков: специфика лексики и особенности перевода.
24. Сравнительная характеристика разговорного стиля русского и украинского языков: специфика лексики и особенности перевода.
25. Сравнительная характеристика художественного стиля русского и украинского языков: специфика лексики и особенности перевода.
26. Язык и лингвостилистические особенности рекламных тексов русского и украинского языков.
27. Сопоставительный анализ приемов перевода компьютерных терминов с украинского языка на русский.
28. Сравнительный анализ зоонимов современного русского и украинского языков.
29. Стилистические особенности заголовков русских и украинских публицистических статей.
30. Перевод политических реалий с украинского языка на русский (на материале современной публицистики).