Устаревшие слова (историзмы и архаизмы)

Слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности.

В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы.

Историзмы– это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.

Историзмы не имеют синонимов, так как это единственное обозначение исчезнувшего понятия и стоящего за ним предмета или явления.

Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:

1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан, шушун и др.;

2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;

3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;

4) Названия должностных лиц: городовой, наместник, приказчик, урядник и др.;

5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.;

6) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.

У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, слово люди имеет следующие значения:

1) Множественное число существительного человек;

2) Другие, посторонние кому-либо лица;

3) Лица, используемые в каком-либо деле, кадры;

4) Прислуга, работник в барском доме.

Слово люди в первых трех значениях входит в активный словарь. Четвертое значение у данного слова устарело, поэтому перед нами семантический историзм, образующий лексему людская в значении «комната, в которой живет прислуга».

Архаизмы (от греч. archaios – древний) – устарелые названия актуальных понятий, у которых есть другие, современные названия (чело – лоб, комедиант – актер, ведать – знать, град – город).

Архаизмы– это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным (в первую очередь – экстралингвистическим) причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами.

Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке, например:

Ветрило (сущ.) – парус;

Психея (сущ.) – душа;

Заморский (прил.) – иностранный;

Кои (местоимение) – который;

Сей (местоимение) – этот;

Поелику (союз) – потому что и др.

В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:

1) лексические архаизмы – это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: льзя – можно, сей – этот ланиты – щеки, всуе – напрасно, пиит – поэт; отроковица – подросток, тать – вор и др.

2) лексико-семантические архаизмы – это слова, сохранившееся в современном языке, но употребляемое в устаревшем значении: живот – «жизнь», истукан – «статуя», негодяй – «негодный к воинской службе», пристанище – «порт, пристань» и др.

3) лексико-фонетические архаизмы – это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью: зерцало – зеркало, ироизм – героизм, осьмнадцать – восемнадцать, пашпорт – паспорт, штиль – стиль (поэтический)и др.

4) акцентологические архаизмы – то есть слова, у которых изменилось ударение (от лат. аccentum – выделение, ударение): музы 'ка – му 'зыка,; суффи 'кс – су 'ффикс, филосо 'ф – фило 'соф и др.

5) лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель: дол – долина; дружество – дружба; пастырь – пастух; рыбарь – рыбак; фантазм – фантазия и др.

Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы слов:

1) исконно русские слова: изгой, льзя, ендова и др.;

2) старославянизмы: глад, един, зело, хлад, чадо и др.

3) заимствованные слова: сатисфакция – удовлетворение (о дуэли); сикурс – помощь и др.

Роль устаревших слов в русском языке разнообразна. Историзмы в специальной научной литературе используются для наиболее точного описания эпохи. В произведениях художественной литературы на исторические темы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей.

Архаизмы могут быть использованы для создания торжественности стиля, что особенно характерно для поэзии конца XVIII – начала XIX веков. Примерами могут служить произведения А.Н. Радищева, Г.Р. Державина, В.А. Жуковского, А.С. Пушкина и др.

Архаизмы могут также использоваться для создания комического и сатирического эффектов.

Неологизмы

Словарный состав языка постоянно пополняется новыми словами. Новые слова (неологизмы)появляются в языке, чтобы обозначить какое-либо новое явление, понятие, предмет.

Неологизм (от греч. neos – новый + logos – слово, понятие) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия.

Примерами неологизмов нашего времени могут служить следующие слова:

Интерфакс – информационное агентство;

Приватизация – распределение собственности;

Эксклюзив – исключительное событие (интервью);

СНГ – содружество независимых государств;

Ратификация – принятие, одобрение (о договоре);

Плюрализм – множественность (мнений, точек зрения);

Альтернатива – возможность выбора;

Референдум – обсуждение и др.

Появление неологизмов считается вполне закономерным процессом. Их появление обусловлено рядом причин, а именно:

1) появление новых реалий, требующих наименований: транзистор, кинескоп, бартер и т.п.

2) стремление найти более экспрессивную форму для обозначения уже существующего и названного явления: мастер – мастерюга, быстро – по-быстрому, закуска – закусон;

3) нахождение нового признака у названного уже понятия: ракета – летательный аппарат;

4) стремление назвать одним словом то, что ранее определялось словосочетанием: бегун на короткие дистанции – спринтер, хорошее обслуживание – сервис.

Новые слова появляются следующими способами:

1) образование по моделям, уже существующим в языке, из существующих в языке элементов: автолавка, аэросани, микрорайон и др.

2) заимствуются из другого языка в процессе межгосударственных и межнациональных контактов (в первую очередь это спортивные и политические термины): аутсайдер, дриблинг (ведение мяча в баскетболе), стоппер (защитник ворот) и др.;

3) происходят семантические преобразования и появляются новые значения слов, которые являются результатом употребления слова в переносном значении, что приводит к дальнейшему развитию многозначно сти и расширению сферы использования слова. Например: курс – «генеральная линия, основное направление в деятельности государства» (взят курс на перестройку); палитра – «разнообразие, разнообразное проявление чего-либо (палитра чувств).

Первые две группы неологизмов называются собственно лексическими,последняя группа – семантическиминеологизмами.

От языковых неологизмов необходимо отличать неологизмы контекстуальные, или индивидуально-авторские.

Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы)–это слова, которые образуются художниками слова, публицистами, поэтами с целью усиления экспрессивности текста. В отличии от языковых неологизмов окказионализмы выполняют не номинативную (назывную), а экспрессивную функцию. Окказионализмы сравнительно редко переходят в литературный язык и получают общенародное употребление. Как и языковые неологизмы, окказионализмы образуются по законам языка, по установленным словообразовательным моделям из морфем, имеющихся в языке, поэтому даже вне контекста они понятны, например: многоэтажиться, грамадъё, чемберленитъ, званный, шишкоперый, вождизм, безоружье, благоглупость, пассажирство.

Наши рекомендации