In, at, on (position/ предлоги места) (1)
(a) In
In a cage/ in the sea/ in a queue
Эти выражения следует запомнить:
in the street/ in a picture/ in a station in the sky/ in a mirror/ in a photograph |
I livein Pushkin Street.
There were a lot of cloudsin the sky yesterday.
(b) At
At the window /at the table /at the top of the hill
Эти выражения следует запомнить:
at the crossing / at the traffic lights / at a staircase at lunch (dinner) supper/ at school/(the) university /at the top |
We are pupils of the seventh format schoolNo. 4.
(c) On
On the blackboard /on the hand /on a page/on the wall
Эти выражения следует запомнить:
on the left/ on the right /on the coast on the way/ on a road /on a river on the ground floor/ on the first floorи т.д. |
Shakespear's native town ison the riverAvon.
(d) In,at,on the corner
Мы говорим in the corner of the room, но
at the corner (или on the corner)of a street:
The table isin the corner of the room.
There is a beautiful houseat/on the corner of the street.
(e) In/at/on the front. In/at/on the back
Мы говорим 'in the front/in the back of the car':
She was sittingin the back (of the car)when we crashed.
Мы говорим 'at the front/at the back of a hall/ building/cinema/group of people'и т.д.:
The piano isat the back of the hall.
Мы говорим 'on the front/on the back of a letter/
piece of paper'и т.д.:
Write your nameon the back of this piece of paper.
In, at, on (position) (2)
(a)Мы говорим, что кто-то присутствует at каком-то событии.
Например:`at a party/at a concert/at a conference/at a football match':
Were there many peopleat the party / at the meeting?
I saw Jackat the football match / at the concert on Saturday.
(b)Мы говорим:
at home | at university | at the seaside | in bed | on a farm |
at work | at a station | at sea (on a voyage) | in hospital | |
at school | at an airport | in prison |
I'll beat work until 5.30 but I'll be at home all evening.
Julia is studying medicineat university.
We'll be arrivingat 9.30.Can you meet usat the station?
Tom's father isin hospital.
Have you ever workedon a farm?
(c)Вы часто можете употреблять in или at при указании здания. Можно сказать in a hotel или at a hotel; Вы можете поесть in a restaurant или
at a restaurant.
Обычно мы употребляем at, когда указываем на место, где происходит событие (например: концерт, фильм, собрание, спортивное мероприятие и т.д.):
We went to a concertat the Royal Festival Hall.
The meeting took placeat the company's headquarters.
Where were you last night?' `At the cinema.' / `At the theatre.'
Мы говорим at someone's house:
I wasat Tom's house last night.(или I was at Tom's last night.)
Мы употребляем in, когда имеем в виду само здание:
The roomsin Tom's houseare very small.
I enjoyed the film but it was very coldin the cinema.
(d)Обычно мы употребляем in с городами и деревнями:
Tom's parents livein Nottingham.(но не `at Nottingham')
Однако Вы можете сказать at, когда город или деревня является пунктом следования:
Do you know if this train stopsat Nottingham?
We stoppedat a pretty villageon the way to London.
(e)Когда говорят о прибытии в страну или город,
то употребляют arrive in :
When did he arrive in Britain / in London?
Когда говорят о прибытии в другие места (здания и т.д.) или на мероприятия, то используют arrive at :
What time did hearrive at school / at work / at the hotel / at the party?
Мы говоримarrive home (без предлога):
When did hearrive home?
(http://www.englspace.com/dl/details/ceg.shtml)
Предложение (The Sentence)
Предложение – это сочетание слов, выражающее законченную мысль.
The sun rises in the east. Солнце всходит на востоке.
Члены предложения делятся на главные и второстепенные. Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения – дополнение, определение, обстоятельство.
По составу предложения бывают простыми или сложными.
Структура английского простого повествовательного распространённого предложения следующая:
обстоятельство | подлежащее | сказуемое | дополнение | обстоятельство |
Порядок слов в английском языке является основным средством различения членов предложения. Порядок слов английского повествовательного предложения – прямой, фиксированный: (0) обстоятельство, (1)подлежащее, (2)сказуемое, (3)дополнение, (4) обстоятельство.
I translated the text yesterday. Я перевела этот текст вчера.
(1) (2) (3) (4)
Сложное предложение
Сложные предложения бывают сложносочинёнными и сложноподчинёнными. В сложносочинённом предложении составляющие его простые предложения равноправны по смыслу и связаны сочинительными союзами: and – и; but – но; while, whereas – а, в то время как; otherwise – иначе; either … or – или … или.
The weather was fine and there were lots of people on the beach. Погода была прекрасной, и на пляже было много народу.John is a pupil, while his brother is a student. Джон – ученик, а его брат – студент.
Сложноподчинённое предложение состоит из главного и одного или нескольких придаточных предложений, поясняющих главное предложение. Придаточные предложения выполняют роль различных членов предложения: подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства.
1. Придаточные предложения подлежащие.
That he is a good friend is well known. То, что он хороший друг, хорошо известно.
2. Придаточные предложения предикативные, выполняющие функцию именной части сказуемого.
The weather is not what it was yesterday. Погода не такая, как была вчера.
3. Придаточные предложения дополнительные.
I don't know where you live. Я не знаю, где вы живёте.
4. Придаточные предложения определительные.
Here is the book (that / which) we have spoken about. Вот книга, о которой мы говорили.
Эти предложения могут соединяться с главным предложением бессоюзно.
English is the subject I like best. Английский язык - это предмет, который я люблю больше всего.
5. Придаточные предложения обстоятельственные (времени, места, причины, образа действия, следствия, уступительные, цели, условия).
Уступительное придаточное предложение.
Although the weather was bad, we went for a walk. Хотя погода была плохая, мы пошли на прогулку.
Придаточное предложение образа действия.
She spoke as though nothing had happened. Она говорила так, как будто ничего не произошло.