Напряженная атмосфера в учебном центре

Группа российских менеджеров приехала в рамках президентской программы на месяц в Германию. Конечно, они хотят воспользоваться этой возможностью, чтобы познакомиться и с другими европейскими городами. Но при попытке купить билеты на поезд или на самолет, зарезервировать номер в отеле или арендовать машину они понимают, что с их знаниями английского далеко не уедешь. Не всегда их понимают правильно, а потом еще тьма разных тарифов и дополнительных условий, ничего невозможно понять. Кроме того, куда-нибудь съездить можно только в выходные, потому что учебный центр с самого начала ясно дал понять, что участие в семинарах и посещениях фирм обязательно.

Поскольку в учебном центре работает сотрудница из российских немцев, они хотят попросить ее помочь. Во-первых, она сама сразу предложила свою помощь в сложных ситуациях, во-вторых, она хорошо знает Германию и все ее особенности, и, в-третьих, она хорошо говорит и по-русски, и по-немецки - то есть ей можно объяснить свои пожелания, а она передаст их немцам.

Так все и происходит: участники высказывают ей свои пожелания, и она, действительно, делает то, что нужно, но поскольку она не всегда может выполнить все просьбы сама, ей помогают и немецкие коллеги. Но через несколько дней открытая и сердечная атмосфера начинает ухудшаться, чувствуется нарастающее раздражение. А еще через две недели в ответ на свои просьбы участники иногда слышат, что сейчас на это нет времени, есть более важные дела.

Задание:

Почему отношение сотрудников учебного центра так сильно изменилось? В чем причина? Как следовало вести себя участникам?

(9) Случай во время стажировки

Молодая женщина в рамках президентской программы проходит 8-недельную стажировку на предприятии среднего «калибра» в Германии, которое поставляет электронные компоненты крупным автомобильным предприятиям. Она стажируется в отделе обслуживания клиентов и сидит в одной комнате с двумя немецкими сотрудницами. Сотрудничество идет гладко, женщины быстро нашли общий язык. Они вместе занимаются обработкой результатов недавнего опроса клиентов, целью которого было узнать, довольны ли клиенты качеством и соблюдением сроков поставок. Приходится обрабатывать большое количество информации, поэтому сотрудники должны быть особенно внимательны, иногда приходится звонить клиентам, которые еще не прислали ответов. Кроме того, остается мало времени, так как сегодня уже четверг, а в понедельник утром все данные должны быть представлены руководству для обсуждения. Вообще-то это надо было сделать уже давно, но эпидемия гриппа подкосила трех из шести сотрудников отдела обслуживания клиентов. Поэтому работа заняла больше времени, чем было изначально запланировано, но сегодня ее, в основном, надо обязательно закончить, а завтра уже заниматься только подготовкой презентации.

Но сегодня 8 марта, и молодая женщина ожидает звонков и поздравлений, о чем и говорит своим коллегам. Те понимающе кивают, хотя в Германии 8 марта никогда не был праздничным днём. И тут начинает звонить ее мобильный телефон, каждые пять минут. Её поздравляют не только коллеги, друзья и родственники, но и почти все коллеги из группы, с которой она приехала в Германию. С каждым новым звонком лица немецких сотрудниц мрачнеют. Она зажимает трубку между плечом и головой и пытается в такой позе заносить данные в компьютер. К концу рабочего дня она обработала почти все анкеты, которые должна была обработать, осталось только пять. Это займет около часа. Конечно, в другой день она бы задержалась и закончила работу, но сегодня праздник, а она к тому же ещё договорилась со своими российскими коллегами пойти на концерт. Поэтому она говорит немецким сотрудницам, что придет завтра на час раньше, чтобы обработать эти пять анкет. Коллеги молча кивают. Когда на следующее утро она приходит на работу, этих пяти анкет на её рабочем месте уже нет.

Задание:

Чем объясняется такое поведение немецких коллег? Как надо было вести себя российской участнице?

11. Свастика

В конце 70-х годов советская делегация, находившаяся в Индии с краткосрочным визитом, была приглашена в частный дом на ужин. Войдя в дом, советские гости увидели многочисленные свастики, развешанные хозяином под потолком. Руководитель делегации (ветеран ВеликойОтечественной войны) немедленно заявил протест. Причем сделал это в достаточно эмоцио­нальной форме.

В ответ хозяин дома объяснил, что на Востоке свастика с древнейших времен считается символомсчастья и процветания. Именно это хозяин имел в виду, когда перед приходом гостей развесил знаки свастики по всему дому.

В чем состояли кросскультурные ошибки хозяина и гостя?

Как бы Вы поступили на месте руководителя советской делегации, если бы, как и он, не знали древнего значения символа свастики?

12. Замена инженера

Российско-американское мебельное предприятие было создано на базе советской мебельной фабрики. Оно смогло вписаться в экономику переходного периода. Мебель пользовалась спросом, и ее сбыт приносил прибыль. Однако по мере роста конкуренции на мебельном рынке прибыльность предприятия стала падать. По решению акционеров на должность финансового директора (ФД) был назначен американский менеджер. Между ним и российским генеральным директором (ГД) произошел следующий диалог:

ФД: Старший инженер предприятия г-н Петров не справляется со своими функциями. Я предлагаюего уволить и взять на его место молодого, грамотного и энергичного человека.

ГД: Иван Петрович Петров отработал на нашей фабрике почти 40 лет. Он считает наше предприятие своим вторым домом и предан ему. Его любят люди. Кроме того, он кристально честный человек. Конечно, он немолод, и ему трудно идти в ногу со временем…

ФД: Агентство по рекрутменту уже предложило мне молодого кандидата. Он неудовлетворен условиями работы у нашего конкурента и готов, если мы заплатим ему больше, прийти к нам. Я навел справки - он очень грамотный и инициативный. За полтора года его работы у наших конкурентов объем продаж вырос почти на 30%.

ГД: Мнеэто не очень нравится. Во-первых, как можно просто так уволить старейшего работника. Это же конфликт. Кроме того, он старается. Просто у него не все получается. Давайте подумаем, как ему помочь. А в отношении Вашего кандидата: человек, который бежит за длинным рублем на другое предприятие, убежит и от нас. Зачем нам человек, на которого нельзя положиться?

ФД: Послушайте, но из-за того, что г-н Петров не справляется, наши акционеры теряют прибыль. Я уверен, что назначение на пост старшего инженера молодого и грамотного человека, с которым я встречался, принесет пользу фабрике, и будет соответствовать интересам акционеров.

Чью позицию Вы поддержали бы? Прокомментируйте Ваш ответ.

13. Трудоустройство

По окончании института Юрий Смирнов решил устроиться на работу в московское отделение франко-голландской консультационной фирмы. На собеседовании (беседа была на английском языке) между представителем компании (Пр) и Юрием (Ю) состоялся следующий диалог:

Пр: Какой университет Вы закончили и когда?

Ю: Я закончил правовой факультет МГИМО.

Пр (просматривая папку с документами): Да, я вижу копию Вашего диплома. А где вкладыш в Ваш диплом?

Ю: Я не думал, что он понадобится. Вы знаете, что МГИМО считается одним из самых престижных учебных заведений нашей страны.

Пр: Я это знаю. Но не могли бы Вы принести Ваш вкладыш?

Выйдя из комнаты, где проводилось собеседование, Юрий подумал: «Интересно, из какой страны этот зануда. По акценту и виду не очень ясно. Голландец или француз? Какое из предположений Юрия наиболее вероятно? Прокомментируйте свой ответ.

14. Старый друг

Александр, преуспевающий бизнесмен, приехал на встречу со своим школьным товарищем Владимиром на 10 мин раньше условленного времени. Друзья не виделись почти пять лет. В приемной (Владимир возглавлял небольшой банк) Александра встретила обаятельная секретарша. «Владимир Иванович ждет Вас, - сказала она. - Но в настоящий момент он разговаривает по телефону. Пока линия на селекторе не погасла, я предложу Вам чай или кофе. Вы можете расположиться в этом кресле и полистать газеты и журналы».

Телефонный разговор затянулся. Когда через полчаса Владимир вышел из кабинета, чтобы приветствовать Александра, тот выглядел обиженным и не старался этого скрыть. Обращаясь к хозяину, он сказал: "Вова! Уж если ты не мог закончить разговор, когда я пришел, то хотя бы пригласил меня в кабинет. Друзьям «крутость» не показывают. Я ведь могу и обидеться."

Как Вы считаете, имел ли Александр основания для обиды? Прокомментируйте свой ответ.

К какому типу деловой культуры принадлежит, по Вашему мнению, Владимир?

15. Двигатели «Роллс-Ройса»

На проходившей недавно конференции по кросскультурному менеджменту один консультант представил док­лад, посвященный проблеме, с которой столкнулась компания британская компания "Роллс-Ройс" на одном из своих авиационных предприятий. Но­вый авиамотор был пущен в производство и весьма успешно продавался клиентам по всему миру. После некоторого периода в ряде стран моторы стало заклинивать, тогда, как в других они работали совершенно безукоризненно. Двигатели были техни­чески исправны, руководства по их использованию и обслужи­ванию излагались ясным языком, а высококвалифицированные инженеры приложили огромные усилия, чтобы проконсульти­ровать специалистов тех стран, которые купили эти двигатели (США, Германия, страны Арабского Востока).

Ввиду возникшей проблемы, этих инженеров вновь направили для того, чтобы дать рекомендации по эксплуатации двигателей обслуживающим техникам и убедиться в том, что те все делают правильно. После этого отказы двигателей в США и Германии прекратились, а в странах Арабского Востока все осталось по-прежнему.

Компания "Роллс-Ройс", в высшей степени добросовестная, поручила упомянутому выше консультанту провести собесе­дования с инженерами компании, участвовавшими в этой работе. Консультант установил, что в странах Арабского Востока проблема была не в технической, а в межкультурной сфере.

В чем, по Вашему мнению, состояла проблема? Что Вы могли бы предложить для ее решения?

16. Особенности украинского бизнеса

Скотт, влиятельный предприниматель, выработал план по модернизации станкостроения на Украине. Данная отрасль вполне могла бы встать на ноги, если к уже существующему оборудованию прибавить средства, предназначенные для разработки современного машиностроительного оборудования. Помогая Украине, Скотт рассчитывал получить внушительный доход.

Скотт работал с командой из Нью-Йорка, чтобы была необходимая поддержка в претенциозном предприятии. Скотт совершил предварительный визит на Украину, чтобы прозондировать там почву в правительственных кругах, выявить чиновников, которые имеют не только достаточное представление о станкостроении, но и желание модернизировать эту отрасль промышленности. Таких людей Скотт нашел на средних ступенях власти.

Предварительные переговоры прошли хорошо. Скотт вернулся в Нью-Йорк со списком имен официальных лиц, занимающихся проблемами данной отрасли, с которыми он успел уже переговорить. Там он получил разрешение от своих партнеров вести официальные переговоры. Немало времени и денег

было потрачено, чтобы убедить специалистов по станкостроению в Правительстве Украины в том, что проект очень выгоден. Несмотря на многообещающий прием официальными лицами Украины, спустя два года упорной работы и значительных денежных затрат, оказалось, что Скотт и его команда ни на йоту не продвинулись к подписанию заветного контракта.

Что произошло?

Что теперь делать Скотту?

Как избежать подобной ситуации в будущем?

17. Профессор и детская коляска

Крепкий техасец, профессор немецкого языка, запланировал творческий отпуск для командировки в Германию. Он был в восторге оттого, что ему представился шанс провести исследовательскую работу в Германии, и тот факт, что он окажется один в незнакомой стране совсем не интересовал его. По прибытию в Германию, профессор сблизился с группой людей, в основном учителями и чиновниками, которые, по его мнению, могли помочь ему в исследовании культурных традиций, характеризующих немцев. Казалось, мало кого интересовал его проект. С каждым днем он терял энтузиазм.

Через несколько месяцев безуспешных попыток запустить свой проект, он начал винить других людей за холодное отношение, и более того за обструкционизм. Ему казалось, что люди, с которыми он разговаривал, пытались принизить его усилия, так как он был американец. Совсем скоро он стал считать всех немцев источником своих бед. Враждебность росла день за днем. Ел он обычно один, затем возвращался в свой кабинет и размышлял над своими неудачами. Что он скажет университетским коллегам когда вернется в Техас? Как он оправдается перед деканом?

Переломный момент наступил однажды днем несколько месяцев спустя. Он шел по улице, неся в руке громоздкий портфель, когда одна немка-домохозяйка нечаянно преградила ему дорогу детской коляской. Еще один немец на его пути! Это привело его в ярость, и он замахнулся на женщину портфелем. Эта реакция настолько обессилила его, что, боясь нанести кому-либо физические увечья, он заперся в своем номере и не выходил от туда до конца командировки, почти шесть месяцев.

Проанализируйте, пожалуйста, описанную ситуацию с позиций межкультурного менеджмента. Дайте рекомендации о том, как можно избежать подобных ситуаций.

18. Этическая дилемма

В картонной коробке на углу стола лежат фотографии и другие личные вещи, кото­рый Джон заберет с собой после 16 лет работы в компании. Он перебирает в памяти богатые воспоминания о работе в фирме, и на его лице играет улыбка. Подобно многим компаниям сегодня, компания Lovercraft Importers подверглась сокращению, и многие старые работники должны уйти. После двух лет ожидания своей очереди Джон рад, что пришел конец его ожиданиям. Он готов начать новую деятельность, которая обновит его страсть к работе.

Он берет документ от Jiang Silk Inc.,китайской экспортной компании, и быстро пробега­ет глазами знакомое ему содержание бумаги. Этот документ представляет результат шести месяцев переговоров по проекту, которым Джон руководил лично, и которые, в конце концов, привели Lovercraft к заключению крупного контракта. Он гордится хоро­шо выполненной работой и, кроме того, с удовольствием вспоминает иностранных дру­зей, которых он приобрел в процессе переговоров.

И тут он обнаруживает, что окончательный текст контракта, полностью составленный, в котором не хватает только его подписи и подписи руководителя партнеров, содержит некую значительную ошибку. Несмотря на стремление обеспечить ясные и точные ком­муникации между двумя предприятиями, соглашение, составленное компанией Jiang Silk Inc., содержит ошибку перевода, которая будет стоить китайской компании тысячи долларов. Джон знает, что если он покажет это расхождение своему начальнику, тот все равно велит подписать контракт, так как его компания не может допустить задержки. Джон измотан этой бесплодной деятельностью. Он знает, что все, что он должен сде­лать — это поставить свое имя, взять свою коробку и направиться к двери, и все эта суета останется позади. Джон чувствует себя на распутье.

Как бы поступили вы?

19. Новый мир

Лу вышел из самолета и стоял возле выхода из Международного аэропорта Атланты. Было 8:55 вечера — время прибытия, которое Лу сообщал своему дяде в письме. Это был первый приезд Лу в США. Он продолжал ждать, когда придет его дядя и заберет его. Лу окончил Пекинский университет в Китае и получил степень магистра в менеджмен­те. Проработав два года преподавателем университета, он понял, что для его профессио­нального развития было бы полезно дополнительно поучиться за границей. К счастью, у Лу был дядя, который уже 40 лет жил в Америке. Благодаря поддержке дяди Лу был принят в университет, расположенный в городе, где жил его дядя.

Прошло около часа, а дядя все не приходил. Лу стал сомневаться, что дядя получил его письмо. В конце концов, он решил позвонить. К его удивлению, дядя сказал ему по телефону, что он устроил Лу в китайский ресторан и также договорился о жилье. Дядя Лу велел ему идти прямо в ресторан.

Лу был озадачен. Он был единственным племянником своего дяди. Согласно китай­ским традициям, он был бы тепло принят в доме дяди, в честь его первого дня в повой стране следовало бы устроить большой банкет. Глядя на два больших чемодана, он почувствовал себя одиноким и беспомощным. Он не мог представить, как он с этими двумя чемоданами будет искать ресторан в большом городе, который был для него абсо­лютно новым и неизвестным.

Тремя неделями позже Лу уже был очень занят, работая официантом в ресторане. В новом городе он нашел друзей. Одним из них был Том, аспирант той же бизнес-школы, в которой Лу вскоре собирался начать обучение. Оба работали в одном рестора­не. В тот день в ресторан пришло несколько профессоров бизнес-школы. Когда Лу ~ быстро подошел, к ним, один из профессоров наклонился к нему и вежливо сказал: «Если вы не возражаете, я бы хотел, чтобы нас обслужил мой сын Том». Том подо­шел, улыбаясь. Лу слышал, как профессор гордо представил Тома своим друзьям, и позже видел, что, уходя, они оставили на столе чаевые. Лу поговорил с Томом об этом: «Невозможно представить, чтобы в Китае отец привел друзей в ресторан, где работает его сын, и заплатил ему чаевые». Том не обратил внимания па замечание Лу, и сказал, что это совершенно нормально в Соединенных Штатах. Лу сказал, что китайцы презирают официантов. И безусловно, никто не станет сообщать своим друзьям, что его сын работа­ет официантом. Том ответил: «Возможно, ты будешь удивлен еще больше, если узнаешь, кто мой отец. Он ректор этого университета». Лу не знал, что и ответить.

Началась первая для Лу четверть. В течение нескольких дней он заметил ряд вещей, которых не мог понять. Студенты США были очень активны в классе. Казалось, каж­дый день у них возникало бесчисленное количество вопросов. Некоторые из вопросов звучали несерьезно пли просто глупо. Лу думал: «Почему они не бояться потерять пре­стиж перед другими студентами?» Еще больше озадачило его, когда один из студентов задал вопрос, а профессор ответил: «Здесь вы меня поймали. Прямо сейчас я не могу ответить. Это, действительно, глубокий вопрос». В Китае совершенно недопустимо, чтобы профессор так открыто признал свое невежество, такого учителя студенты не ставили бы ни во что. Согласно китайским традициям, учитель должен знать все.

Еще более странным Лу показалось то, что другой профессор пришел в аудиторию со своей собакой и представился как одинокий мужчина. Непривычно было и то, что мно­гие студенты пили безалкогольные напитки и перекусывали прямо на занятиях.

Вскоре куратор Лу вызвал его к себе в кабинет и спросил, почему он молчалив на заня­тиях. Он сказал, что недостаточная активность Лу в классе может отрицательно повли­ять на его оценки.

Лу расстроился. Он находился в США только месяц, и за это время произошло столько непонятного. Лу задавал себе вопрос, с чем еще ему придется столкнуться.

Вопросы

1.Что вы думаете о дяде Лу? Как вы думаете, почему дядя представил Лу владельцу ресторана, а не поселил племянника у себя дома?

2. В чем скрытая причина работы Тома в этом ресторане?

3. Почему отец Тома гордился сыном?

4. Существует ли связь между поведением в классе и культурой?

5. Что вы можете предложить Лу для того, чтобы адаптироваться к новому для него миру?

20. Бизнес остается бизнесом, где бы вы ни находились

Погода в Миннеаполисе стояла холодная: когда Дженифер открыла массивную дверь компании Old World Spice, было минус три градуса. Однако, думая о своем новом назначении, холода она не ощущала. Представьте себе! Вскоре она должна стать Дженифер Сандрес, региональным менеджером офиса в Кареле, Индия.

Она упорно трудилась, чтобы заслужить такую ответственность и такое назначе­ние. В течение семи лет, которые Дженифер проработала в этой организации, она принимала все назначения без жалоб. Признаться, она устала работать по 60 часов в неделю и брать работу домой на выходные и в отпуск. Она не могла сказать, что в фирме у нее много друзей, но для нее это было не важно. Главное, Дженифер доказала руководству, что она «игрок команды» и согласна жертвовать своей личной жиз­нью ради компании.

Некоторое время она беспокоилась, что не получит этого поста в Кареле. Ее конкурен­том был сравнительно новый член фирмы Джон Киршна, выпускник университета штата Миннесота 1994 г., который специализировался в международном бизнесе и свободно говорил на четырех иностранных языках. Несмотря на то что он недолго проработал в этой компании, его любили и он пользовался уважением за его способность общаться со все возрастающим числом иностранных поставщиков, с которыми сотрудничала компания. Видимо, руководство решило наградить Дженифер за ее преданность компании.

Днем позже о назначении было объявлено, и она обнаружила на своем столе папку, озаглавленную «Индия: Очерк о культуре и народе». Автором был Джон Киршна. В оглавлении значились такие темы, как традиции, религия, языки, одежда, климат и промышленность. «Какое нахальство, — подумала она. — Неужели он считает, что я должна читать одно из его старых сочинений?» Она выбросила отчет в мусор вместе с пакетом информации о программах обучения компании. Ее время перед отъездом в Индию будет заполнено подготовкой документов и отчетов. Кроме того, до сих пор ей хватало ее собственных ресурсов. «Бизнес есть бизнес, неважно, где я нахожусь, и я доказала свою способность побеждать», — думала она. Она начала составлять программу подготовки к переезду.

Вопросы

1. Составьте список критериев, которые, возможно, использовала компания Old World Spice при отборе сотрудников для зарубежных назначений.

2. Как можно сравнить Джона и Дженифер, используя инструмент отбора, который вы создали при ответе на первый вопрос?

3. Вы являетесь непосредственным начальником Дженифер. Какие бы действия вы предприняли в это время для того, чтобы убедиться, что она готова к переезду?

4. Предполагая, что Дженифер отправилась в Индию без реального понимания ситуации в стране, с какими проблемами она, вероятно, столкнется?

21. Неудачное начало

Сандра Льюис проработала в Takabishi USA четыре недели, когда объявили, что прези­дент Takabishi Inc. приедет из Японии, чтобы посетить американские отделения. Началь­ник Сандры, Джэки, у которого было много работы с документами, пригласил Сандру и попросил ее составить программу предстоящего визита. Он попросил ее поискать ин­формацию о господине Такабиши, о материнской компании и о японских национальных и деловых традициях. Эта поездка должна была стать первым визитом гос­подина Такабиши на новый завод, и было очень важно, чтобы все прошло гладко. Сандра нашла в библиотеке материалы, о которых просил Джэки. После того как она принесла материалы в офис, она решила начать с составления списка задач и того, что она должна подготовить к приезду г-на Такабнши. Сделав это, Сандра взяла книгу о японских обычаях и взглянула на содержание. Она обратила внимание на раздел о том, как дарить подарки. «О, да, — подумала она, — я помню, что японцы любят обменивать­ся подарками». Сандра тут же отложила книжку и внесла подарки в свой список.

Когда Сандра закончила приготовления к визиту г-на Такабиши, она написала ему письмо и приложила свой предполагаемый план. Она подписала свое письмо «Сандра».

В этот важный день Сандра была в нерешительности по поводу того, что ей надеть. В конце концов она осталась довольна своим внешним видом и поспешила к машине. Если бы она удачно проехала все светофоры, она бы опоздала на принятые в обществе 5 минут.

К сожалению, ей пришлось очень долго искать место для парковки, и она опоздала на 20 минут. Около ворот прибытия она увидела несколько японских мужчин, разгова­ривающих с американскими представителями компании. Все они ждали ее, поскольку согласно программе она должна была сопровождать гостей к месту их первой остановки.

Сандра хотела бы, чтобы у нее было больше времени, чтобы просмотреть отчеты компа­нии и чтобы точно знать, кто из мужчин был г-ном Такабпши. К сожалению, времени не оставалось вовсе, поэтому она приблизилась к ближайшему из мужчин в синем костю­ме, пожала ему руку и представилась. Она не заметила, что, кланяясь ей, молодой человек смутился. Сандра, не привыкшая к поклонам, решила не кланяться в ответ. Но тут она заметила, что выглядевший аристократически мужчина, который стоял в конце группы, похоже, шокирован ее поведением. После представления Сандра открыла свой портфель и подарила каждому из участников встречи приготовленный к этому случаю подарок. Когда Сандра начала передавать завернутые в обертку коробочки с подарками, начав с ближайшего к ней гостя, она ощутила, что вес чувствуют себя неловко. Желая разрядить обстановку, она настояла на том, чтобы все развернули подаренные коробоч­ки. Внутри каждой коробочки была блестящая ручка с цифровыми часами, располо­женными возле зажима. На ленте, опоясывающей ручку, было написано «Сделано в Японии».

После этого Сандра раздала гостям расписание запланированных на день мероприятий и направилась к машинам, которые должны были отвезти гостей в отель. Как только гости отъехали, Сандра вернулась в свой офис. Там ее ждал Джэки, который был явно недоволен.

Вопросы

Почему Джеки полагал, что Сандра изучила информацию о г-не Такабиши, компа­нии и японских обычаях?

2. Каких ошибок смогла бы избежать Сандра, если бы она уделила время материалам, которые предложил изучить Джеки?

3. Как вы думаете, почему молодой человек, которому она первому пожала руку, чув­ствовал себя не в своей тарелке?

4. Какое значение имели слова «Сделано в Японии» на ручках, преподнесенных в пода­рок?

5. Какое значение имело опоздание Сандры в аэропорт?

22. Со своим уставом в чужой монастырь.

Американский руководитель высшего звена направился в Лондон, чтобы управлять британским офисом компании. Хотя первые несколько недель были относительно бедны событиями, одно обстоятельство беспокоило этого руководителя. Оно заключалось в том, что посетителей никогда не направляли прямо к нему в кабинет. Посетитель сначала разговаривал с дежурной в приемной, затем с секретарем, потом с менеджером, а затем офис-менеджер сопровождал его на встречу с американцем. Последнего раздражала такая практика, которую он считал пустой тратой времени. Когда же он наконец поговорил со своими британскими сотрудниками и настоятельно попросил поступать менее формально, прямо направляя посетителей к нему в кабинет, сотрудники были огорчены.

Почему огорчились британские сотрудники, выслушав просьбу своего американского руководителя?

23. Вечером празднуем, а утром пишем жалобу.

Большинство образованных людей в России считают изучение иностранных языков крайней необходимостью, особенно для детей.
Практика привлечения иностранных студентов к преподаванию в России также имеет большую популярность, чтобы обучение проходило более интересно, в непринужденной, дружественной обстановке, создаются детские лагеря, куда приглашаются в качестве вожатых студенты из разных стран мира для работы совместно с российскими студентами-вожатыми.
В один из таких лагерей в Новосибирской области работали иностранцы из Японии, США, Англии, Франции. Конфликтов в плане обучения, планирования занятий и других организационных моментов не было, но в части личного времени были некоторые недопонимания. Не секрет, что русские студенты не любят дисциплину, поэтому времени отбоя у вожатых не было, после основной работы все отдыхали, веселились, иностранцев это не устраивало, так как они привыкли устанавливать режим на день (условия проживания были раздельные, то есть иностранцы жили в одном блоке, а русские студенты в другом). Этот конфликт легко разрешался внутри коллектива, и особых разногласий не было, все шли на уступки друг другу.

За неделю до окончания сезона, у одной из вожатых был День Рождения. Как принято у нас в стране праздник отмечался масштабно: музыка, танцы, звон бокалов, шум - все продолжалось до утра, приглашены были все вожатые, в том числе и все иностранцы. На следующий день весь вожатский состав был вызван к руководству, где организатор вечеринки была уволена за нарушения устава и правил проживания в лагере.
Никто не мог понять, как руководству удалось узнать, что именно происходило на празднике. Позже выяснилось, что английская студентка Фиона написала жалобу руководству на ненадлежащее поведение со стороны российских студентов, причем сама Фиона присутствовала на празднике, где веселилась вместе со всеми.

Чем обусловлено такое поведение английской студентки? Что сподвигло ее написать жалобу?

24. Семейные узы.

М-р Берд, экс-сотрудник американского госдепартамента, был нанят известной мультинациональной корпорацией в качестве представителя в Саудовской Аравии.

Бывший американский дипломат был приглашен в дом м-ра Фауда для обсуждения его возможного участия в местном СП с упомянутой корпорацией.

Они были представлены друг другу, и так как это была их первая встреча, разговор начался с неформальной беседы. Вопросы были обычные, например: «Как дела? Как долетели? Как семья? Как поживают ваши родители?» и т.д.

М-р Берд, знакомый с принятыми формальностями приветствия и знакомства, на вопросы отвечал: «Спасибо, хорошо… Мой отец в порядке, но, к сожалению, стал хуже слышать… Я виделся с ним несколько месяцев назад, на Рождество, когда мы забирали его на пару дней из дома престарелых…»

С этого момента что-то пошло не так… М-р Фауд был достаточно гостеприимен и учтив, но не проявлял никакого интереса к ведению бизнеса с американским коллегой.

25. Авиакатастрофа

Этот случай был показан по телевидению в самом начале 2011 года по каналуNational Geographic в серии «Расследование авиационных катастроф». Самолёт Boeing 757 турецкой авиакомпании, на котором находилось около двухсотчеловек, вылетел из Южной Америки в Европу. Первым пилотом был самый опытныйлётчик этой компании, которому было уже достаточно много лет, а вторым пилотом былмолодой лётчик.

При разгоне самолёта обнаружилось, что датчики воздушной скорости выдаюточень разные значения скорости на приборы первого и второго пилотов. Стало ясно, чтоодин из датчиков неисправен, но какой именно известно не было. Первый пилот принял решение продолжать взлёт, зная, что показания приборавоздушной скорости являются критически важными для управления самолётом. При этомон ориентировался на показания своего прибора, хотя не был уверен в правильности этихпоказаний. После взлёта первый пилот, основываясь на неправильных показанияхприбора, совершил ряд действия, которые привели к потере управления самолётом. Онпытался справиться с терявшим управление самолётом, но безуспешно. Самолёт упал вокеан и все погибли.

Комиссия, расследовавшая катастрофу, нашла «чёрные ящики» и прослушала разговоры, которые происходили в кабине самолёта. Из этих разговоров членам комиссии стало ясно, что по поведению самолёта второй пилот понял, что неправильно работает датчик, который подаёт сигнал на прибор первого пилота, а другой датчик, подававший сигнал на прибор второго пилота, работает правильно. Соответственно, молодой пилот понял, что действия его старшего коллеги не соответствуют реальному положению вещей и могут привести к тяжёлым последствиям. Согласно инструкции, в такой ситуации второй пилот обязан отстранить первого пилота от правления самолётом и взять управление на себя. Проверка документов показала, что второй пилот изучил и хорошо знал положения инструкции. Однако, вместо действий по инструкции молодой лётчик стал в очень вежливой форме давать советы первому пилоту:

«Почему бы нам не выключить автопилот»?

«Что если мы попробуем опустить нос самолёта?

У нас достаточно высоты, чтобы набрать скорость и выровнять самолёт».

И так далее.

26. Время – не деньги.

Российская делегация профсоюза работников торговли посетила Индию. В честь прибытия делегации индийская сторона назначила прием. Программа приема включала приветственное обращение почетного гостя - видного парламентского деятеля Индии и ужин. В пригласительных билетах время приема было обозначено как 19:00.

Прибыв на прием в 18:45, российская делегация обнаружила в зале только слуг, заканчивающих сервировку стола. Русские гости были в недоумении. Индийские участники приема стали прибывать через полчаса. В 19:45 прибыл почетный гость. В 20:00 прием начался.

Приехавший на прием в 19.30 ответственный сотрудник российского посольства успокоил членов делегации. «Это не знак неуважения к Вам. Так здесь принято», - сказал он. Русские находились в недоумении.

27. «Я знаю город будут, я знаю саду цвесть!»


Есть у нас здесь один очень старый и богатый кореец. Ещё когда он был молодой, он скупил несколько земельных участков на очень неплодородных песчаных землях, привёз туда много почвы и посадил там парк и ботанический сад для обычных людей. Потому что любит деревья, хобби у него такое. Далее, все годы он докупал окрестные пустыри и сажал на них деревья и сады. За сорок с небольшим лет вырос прекраснейший парк, несколько миллионов посетителей в год и всё такое. Местным жителям, детям и пожилым вход бесплатный. Дедуля живёт в маленьком домике где-то рядом. Парк и ботанический сад - частное владение.
Приехала группа журналистов из России и они были очень потрясены тем, что парк, так сказать, "принадлежит народу", по нему гуляют все желающие. Что дед не построил себе огромное "поместье", как олигархи, не отгородился от мира, что всё вкладывает в развитие, расширение и поддержание красоты парка.
Надо сказать, у нас таких дедов несколько и все живут в очень скромных домишках и всё средства вкладывают в своё дело жизни - создание ландшафтных парков и ботсадов для людей.

В чем различие между российской и корейской культурой?

28.Работники Канады и Филлипинский менеджмент.

Банковский работник канадского происхождения следующим образом описал стиль управления своего начальника-филиппинца. «Во время моей работы в Королевском банке у меня был в высшей степени невыносимый и подозрительный начальник. Как помощник менеджера, он имел власть над всеми сотрудниками по административной линии, включая меня. Проблема состояла в том, что, как оказалось, он абсолютно не доверял своим подчиненным. Он все время заглядывал нам через плечо, контролировал нашу работу, отношения и пунктуальность. Хотя большинство сотрудников такое отношение возмущало, помощник менеджера был крайне добросовестным руководителем, свято верившим в то, что он называл «старым стилем» управления. Он был уверен, что работники ленивы по своей природе. Поэтому он считал, что их надо заставлять работать. Как начальник, он полагал оправданным строгое отношение к сотрудникам. Я находил такое поведение унижающим людей и контрпродуктивным. Как группа, мы, сотрудники, считали, что в основном заслуживаем доверия,

Наши рекомендации