III. Присоединительные конструкции

1. Присоединительные члены предложения, которые содержат дополнительные разъяснения или замечания, отделяются или выделяются запятыми, реже – тире. Такие конструкции обычно присоединяются словами даже, особенно, в особенности, например, главным образом, в частности, в том числе, притом, причем, да, да и, да и вообще: Любая проблема, даже самая сложная, может быть изложена просто и доступно. На выставке были представлены интересные работы молодых художников, главным образом пейзажи.

2. Если присоединительная конструкция тесно связана по смыслу с последующей частью, то она может не обособляться, а только отделяться запятой от предшествующей части предложения: При проведении сложных экспериментов трудно, да и невозможно избежать отдельных ошибок.

3. Пунктуационно могут выделяться не только присоединительные члены предложения, но и присоединительные предложения: Замечательная песня, да и Антонина прекрасно поет.

Не ставится запятая перед союзом да ив следующих случаях:

1) если он имеет соединительное значение: Все высказала ему Элина да и влепила почещину;

2) в сочетании нет-нет да и: Нет-нет да и вспомнит Карен о Диме, никак не может забыть обиду;

3) в сочетании типа взять да и глагол: Долго не решалась Наташа признаться в содеянном, и вдруг возьми да и расскажи.

Контрольные вопросы и задания

1. Какие жанры устной деловой коммуникации вам известны? Перечислите их.

2. Каковы основные требования к организации и проведению делового общения?

3. Какова структура деловой беседы? Какие факторы обеспечивают успех деловой беседы?

4. Как называется один из значимых жанров устной деловой коммуникации?

5. На каких обязательных принципах строятся переговоры?

6. Каким требованиям должна отвечать стратегия переговоров?

7. Какие виды переговоров вам известны?

8. Какие принципы способствуют результативности переговоров?

9. Каковы цели инструктивных, оперативных и проблемных совещаний?

10.Каковы преимущества общения по телефону?

11.Какие виды интервью вы знаете?

12. Какие поведенческие стилистические приёмы используют в своей работе известные вам журналисты?

13. Раскройте содержание понятия «публичная речь». Назовите основные качества, которыми должна обладать публичная речь.

14. Охарактеризуйте основные этапы подготовки речи.

15. Назовите виды аргументов. Приведите примеры слабых и сильных аргументов.

16. Какие факторы влияют на установление контакта между оратором и слушателями? Какие приемы управления аудиторией вы знаете?

17. Перечислите характерные особенности русской письменной официально-деловой речи.

18. Какие требования предъявляются к языку и стилю документов?

19. Как соблюдаются правила речевого этикета в отечественной практике письменного делового общения?

20. Назовите основные типы служебных документов и деловых писем. Охарактеризуйте их.

ПРИЛОЖЕНИЕ

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Аббревиатура– 1. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (напр., УГНТУ, ЭВМ, МХАТ). 2. То же, что сложносокращенное слово (напр., роддом, запчасти).

Абстрактная лексика– совокупность слов с отвлеченным значением качества, свойства, состояния, действия. Обычно в это число включаются только абстрактные имена существительные, имеющие грамматическое выражение категории отвлеченности (определенные словообразовательные суффиксы, отсутствие, как правило, формы множественного числа, несочетаемость с количественными числительными). (Напр., блеск, закалка, изучение).

Аллегория –это иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного образа. Аллегорические образы условны, так как под ними всегда подразумевается нечто (премудрый пескарь, например, олицетворяет собой трусливого обывателя), однозначны, просты, приложимы к одному понятию. Иносказательность басен, сказок, пословиц характеризуется устойчивостью; за их персонажами постоянно закреплены определенные качества (за волком жадность, злоба; за лисой хитрость, ловкость; за львом власть, сила и т. д.).

Анафора –повторение в строке, стихе, начальных слов, несущих основную смысловую нагрузку:

Стонет он по полям, по дорогам,

Стонет он по тюрьмам, по острогам...

(Некрасов)

Антитеза(противоположение) это оборот, в котором сочетаются резко противоположные понятия и представления:

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

(Пушкин)

Оксюморон – сочетание несочетаемых слов, принадлежащих к разным частям речи: красноречивое молчание, звонкая тишина и т.п.

Антономасия – троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного (особый вид метонимии), например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение «лгун, хвастун».

Арго –язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда «потайной язык»), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным.

Архаизм лексический –устаревшее слово, имеющее в современном языке соответствующий синоним. Например: вотще (напрасно, тщетно), сей (этот).

Афоризм – краткое изречение, обобщение; законченная мысль в лаконичной, отточенной форме: «Чины людьми даются. А люди могут обмануться» (Грибоедов).

Второстепенное (побочное) ударение –более слабое ударение, которое встречается наряду с основным в многосложных, образованных из двух и более основ словах (напр., кинокартина, лесопитомник, четырехэтажный).

Вульгаризмы –грубое слово или выражение, находящиеся за пределами литературной лексики. Вместо лицо морда, рожа, рыло, ряшка, харя.

Градация – (постепенное возвышение, усиление) это расположение близких по значению слов в порядке нарастания или озлобления их эмоционально-смысловой значимости. В соответствии с этим различают градацию восходящую (подъем) и нисходящую (спуск, спад): «При одном предположении подобного случая вы должны были испустить ручьи… что я говорю! Реки, озера, океаны слез!..»(Достоевский); «А между тем это был ведь человек умнейший даровитейший, человек, так сказать, даже науки, хотя, впрочем, в науке… ну, одним словом, в науке он сделал не так много и, кажется, совсем ничего» (Достоевский).

Гипербола –(преувеличение, излишек) образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого. Например, количественное преувеличение: «…И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры… можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров!» (Гоголь).

Инверсия(перестановка) это необычный порядок слов в предложении: «Не ветер, вея с высоты, листов коснулся ночью лунной...» (А.К. Толстой).

Индоевропейские языки –семья родственных слов, к которой, в свою очередь, относятся некоторые семьи языков и отдельные языки (живые и мертвые): индо-иранская семья (индийские языки: санскрит, хинди, урду, бенгальский, цыганский и т.д.); армянский язык; греческий язык; славянская семья; балтийская семья (литовский, латышский, прусский); албанский язык; германская семья (немецкий, голландский, английский, готский, шведский и т.д.); кельтская семья (ирландский, бретонский, валлийский, галльский и др.); итальянская семья (окский, умбрский, фалискский, латинский и др.); анатолийская семья (хеттский, лувийский, ликийский, лидийский и др.); тохарская семья (тохарский А и тохарский Б). На индоевропейском праязыке, предке всех индоевропейских языков, говорили в V тысячелетии до нашей веры.

Ирония(насмешка) это употребление слов в значении, прямо противоположном их прямому значению. Ирония основывается на контрасте внутреннего значения и внешней формы. «...Ты уснешь, окружен попечением дорогой и любимой семью, пишет Некрасов о «владельце роскошных палат», раскрывая истинный смысл отношения к вельможе семьи: «...ждущей смерти твоей с нетерпением». Высшая степень иронии, злая, горькая или гневная насмешка – сарказм.

Исконное слово –основное слово данного языка, вошедшее в его первоначальный словарный состав или образовавшееся впоследствии из лексического материала этого языка.

Историзмы –устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Например: боярин, дьяк, арбалет, шишак.

Каламбур – фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов: «Шел дождь и два студента», «Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав» (Пушкин).

Книжная лексика –лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т.п.

Коммюнике – официальное сообщение по вопросам международного характера.

Компетенция– 1. Круг вопросов, в которых кто-нибудь хорошо осведомлен. 2. Круг чьих-нибудь полномочий, прав.

Контаминация – образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения частей двух слов или выражений, связанных между собой какими-либо ассоциациями. Иногда контаминация приводит к неправильным лексическим образованиям или синтаксическим конструкциям. Например: через десять минут + минут через десять › через минут десять.

Крылатые слова –устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и т.д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. Например: растекаться мыслью по древу (выражение из «Слова о полку Игореве»), не сотвори себе кумира (цитата из Библии; употребляется в значении : «не поклоняйся слепо кому-, чему-либо, как идолу»).

Лексика –1. Словарный состав языка. 2. Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно-бытовая лексика. Лексика книжно-письменной речи. Общественно-публицистическая лексика. Научная лексика. Производственно-техническая лексика. Официально-деловая лексика. Военная лексика. Общеупотребительная лексика. Диалектная лексика. Профессиональная лексика. Терминологическая лексика. Жаргонная лексика. Экзотическая лексика. Активная лексика. Пассивная лексика. Устаревшая лексика. 3. Совокупность слов, связанных с их происхождением. Исконно русская лексика. Восточнославянская лексика. Заимствованная лексика. Интернациональная лексика. 4. Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Нейтральная лексика. Эмоциональная лексика. Экспрессивная лексика. Возвышенная лексика. Поэтическая лексика. Просторечная лексика. Вульгарная лексика. Фамильярная лексика. 5. Совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя. Романтическая лексика. Лексика «Войны и мира». Лексика Пушкина.

Литота – (простота, умеренность) образное выражение, противоположное гиперболе: преуменьшающее размеры, силу, значение изображаемого. Например: «Здесь вы встретите такие талии, какие даже вам не снились никогда: тоненькие, узенькие талии,никак не толще бутылочной шейки…» (Гоголь).

Метафора – один из основных видов тропа, в основе которого лежит перенос значения по сходству явлений: «горит восток зарею новой», «звезда пленительного счастья» (Пушкин). В отличие от сравнения, заключающего в себе два члена (предмет сравнения и предмет, с которым сравнивают), в метафоре предмет сравнения не называется, но подразумевается. Поэтому любую метафору можно развернуть в сравнение. Лермонтов, например, метафору «заря алая подымается... в небо чистое смотрит, улыбается» развертывает в сравнение: «как красавица, глядя в зеркальце».

Метонимия(переименование) замена прямого названия предмета или явления переносным основана на сближении несходных предметов, но находящихся в причинной (временной, пространственной, вещественной) или другой внешней или внутренней связи. Так, в четверостишии Некрасова «Скоро сам узнаешь в школе, как архангельский мужик по своей и божьей воле стал разумен и велик» под архангельским мужиком подразумевается М. В. Ломоносов; Некрасову важно было подчеркнуть, что великий русский ученый и поэт вышел из народа.

Разновидностей метонимии много, так как многообразны связи между предметами и явлениями действительности. Основные виды метонимии:

1) орудие действия действие: «Его перо любовью дышит» (Пушкин);

2) место, страна люди, находящиеся или живущие там: «Heт, не пошла Москва моя к нему с повинной головою» (Пушкин); 3) содержащее содержимое «шипенье пенистых бокалов» (Пушкин); 4) материал, из которого сделана вещь, вещь: «фарфор и бронза на столе» (Пушкин); 5) признак, атрибут лицо, предмет или явление: «все флаги в гости будут к нам» (Пушкин).

Многозначность (полисемия) –наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова.

Морфология –грамматическое учение о слове, включающее в себя учение о структуре слова, формах словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах словообразования.

Неологизм –слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Например: астронавт, космодром, лавсан.

Норма – наиболее распространенные из числа существующих, закрепившиеся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты. Произносительная (орфоэпическая) норма. Лексическая норма. Морфологическая норма. Синтаксическая норма.

Окраска –дополнительные стилистические оттенки, которые накладываются на основное, предметно-логическое значение слова и выполняют эмоционально-экспрессивную или оценочную функцию, придавая высказыванию характер торжественности, фамильярности, грубоватости и т.д. Окраска эмоционально-экспрессивная. Окраска функционально-стилистическая.

Оксюморон –стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое. Например: «горячий снег», «обыкновенное чудо», «звонкая тишина».

Олицетворение –это такая метафора, в которой предметы, явления природы и понятия наделяются признаками живого существа: «Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана» (Лермонтов); «Руки милой пара лебедей в золоте волос моих ныряют» (Есенин).

Оппонент – тот, кто выступает с возражениями, с опровержением чьих-либо мнений, доказательств в споре, диспуте и т.п. Официальный оппонент лицо, заранее назначенное для выступления при защите диссертации.

Параллелизм –это сочетание двух или нескольких смежных стихотворных строк с одинаковой синтаксической конструкцией:

В синем небе звезды блещут,

В синем море волны хлещут...

(Пушкин)

Параллелизм придает художественной речи ритмичность, усиливает ее эмоционально-образную выразительность. По поэтической функции параллелизм близок к сравнению. Параллелизм является одной из форм повторения, так как он часто дополняется повтором отдельных слов в строке или стихе: «Он над тучами смеется, он от радости рыдает!» (Горький);

И, новым преданный страстям,

Я разлюбить его не мог:

Так храм оставленный все храм,

Кумир поверженный все бог!

(Лермонтов)

Перифраз –это замена названия предмета, лица, понятия указанием на их характерные черты. Например, А. Пушкин описывает своего героя: «Онегин, добрый мой приятель, родился на брегах Невы». Выделенные слова означают, что Онегин родился в Петербурге. О телевизоре говорят: голубой экран, о нашей Земле голубая планета, о детях цветы жизни.

Речь –1. Деятельность говорящего, использующего средства языка для общения с другими членами данного языкового коллектива (говорение) или для обращения к самому себе. Речь звучащая. Речь внутренняя. 2. Разновидность (обычно стилистическая) общения при помощи языка, характеризующаяся отбором тех или иных лексических и грамматических средств в зависимости от условий и целей коммуникации. Речь деловая. Речь обиходная. 3. Вид синтаксического построения высказывания. Речь косвенная. Речь отрывистая.

Речевая ситуация – это ситуация общения, включающая в свои границы как предмет речи, так и участников общения, их характеристики, взаимоотношения, время и место высказывания.

Речевое событие – это некое законченное целое со своей формой, структурой, границами. Например, школьный урок, родительское собрание, конференция, заседание и т.д.

Речевое взаимодействиепредставляет собой сложное явление: с одной стороны, это говорение, порождение речи субъектом, с другой – восприятие речи адресатом, ее декодирование, понимание содержания, оценка полученной информации и реагирование (вербально, мимикой, жестами, поведением и т.д.).

Риторика –теория выразительности речи, изучающая наиболее эффективные способы ее построения.

Риторический вопрос –это не требующий ответавопрос, обращенный к читателю или слушателю, чтобы привлечь их внимание к изображаемому: «Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?..» (Лермонтов).

Риторическое обращение и риторическое восклицаниетакже служат для усиления эмоционально-эстетического восприятия изображаемого: «Москва, Москва! люблю тебя, как сын...» (Лермонтов). Только мастерское использование всей совокупности языковых средств, почерпнутых из языка народа, дает возможность писателю создавать яркие и правдивые картины жизни.

Синекдоха – особая разновидность метонимии,в основе которой лежит перенесение значения с одного предмета или явления на другое по принципу их количественного соотношения. Для синекдохи характерно употребление единственного числа вместо множественного или множественного вместо единственного: «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» (Лермонтов); «что может собственных Платонови быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать» (Ломоносов). Иногда употребляется определенное число вместо неопределенного: «миллион казацких шапок высыпал на площадь» (Гоголь). В некоторых случаях видовое понятие заменяет родовое или родовое видовое: «и гордый внук славян» (Пушкин): «Ну что ж, садись, светило!» (Маяковский).

Славянские языки –семья близкородственных индоевропейских языков. Современные славянские языки делятся на три группы южнославянскую (словенский, сербохорватский, македонский, болгарский), западнославянскую (польский, кашубский, чешский, словацкий, верхнее- и нижнелужицкий) и восточнославянскую (белорусский, украинский, русский).

Сленг –слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг студентов. Сленг моряков.

Слово –основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения).

Словосочетание –соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности. Например: дифференцированный зачет, контрольная работа по русскому языку.

Сочетаемость – способность языковых элементов соединяться друг с другом в речи. Лексическая сочетаемость. Синтаксическая сочетаемость.

Сравнение –это сопоставление двух предметов или явлений, обладающих общим признаком, для пояснения одного другим. Сравнение состоит из двух частей, которые соединяются чаще всего посредством союзов (как, точно, подобно, как будто и др.): «Анчар, как грозный часовой» (Пушкин); «Буревестник, черной молнии подобный», «Точно огненные змеи, вьются, в море исчезая, отраженья этих молний» (Горький).

Стилистика –1. Раздел языкознания, изучающий различные стили (стили языка, стили речи, жанровые стили, индивидуальный стиль писателей и т.д.). 2. Учение о выразительных средствах языка (стилистика языка) и их использование в различных сферах речевого общения (стилистика речи).

Тавтология –1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Например: Авторские слова это слова автора. 2. Повторение в предложении однокоренных слов. Например: Следует отметить следующие особенности произведения. 3. Неоправданная избыточность выражения. Например: более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени).

Термин –слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые часто бывают многозначными, термины, как правило, однозначны, им не свойственна также экспрессия. Например: позитрон, префикс, ямб, бесконечно малые величины.

Тюркские языки –языки, образующие ряд групп, в которые входят языки: турецкий, азербайджанский, казахский, киргизский, туркменский, узбекский, уйгурский, татарский, башкирский, чувашский, ногайский, тувинский, якутский и др.

Умолчание – фигура, состоящая в том, что начатая речь внезапно прерывается в расчете на то, что читатель продолжит ее, творчески завершит, что это вызовет у него определенные эмоции. Эта фигура часто используется в художественных текстах для обозначения различного состояния героев, например: «Не знаю. Все завтра утром… Не в том дело: я пришел одно слово сказать…» (Достоевский).

Устаревший – вышедший из живого употребления и воспринимаемый как пережиток более раннего периода в развитии языка. Устаревшее значение. Устаревшее слово. Устаревший оборот.

Фигуры – это особые способы построения предложения, усиливающие выразительность художественной речи.

Фразеологическая единица (фразеологизм, фразеологический оборот) –лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.

Функции слова –цель и назначение воспроизведения в речи лексической единицы, ее актуализация. Функция коммуникативная. Назначение слова служить средством общения и сообщения. Функция номинативная. Назначение слова служить наименованием предмета. Функция эстетическая. Назначение слова служить средством художественной выразительности.

Эвфемизм –троп, состоящий в непрямом, прикрытом, вежливом, смягчающем обозначении какого-либо предмета или явления. Например: он в почтенном возрасте вместо он стар; туалет вместо уборная.

Эмпатия – особый вид сопереживания, участия.

Эпитет –это образное, художественное определение, подчеркивающее наиболее существенный признак предмета или явления: седое море, гордый Буревестник, пламенная речь. Эпитет нельзя смешивать с логическим определением, отделяющим один предмет от другого: стеклянный шар, дубовый стол. В зависимости от контекста одно и то же определение может выполнять и логическую, и художественную функцию: ветреная погода и «гадает ветреная младость» (Пушкин); железный меч и «железный стих» (Лермонтов), а потому эпитет используется всегда только с определяемым им словом, усиливая его образность.

Эпифора – повторение заключительных слов:

Там жениха ждут, Там младенца берегут,

Нет попа, Нет попа,

А я и тут. А я и тут.

Язык –1. Система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи неразрывно связан в своем возникновении и развитии с данным человеческим коллективом, язык представляет собой явление социальное. Язык образует органическое единство с мышлением, так как одно без другого не существует. 2. Разновидность речи, характеризующаяся теми или иными стилистическими признаками. Книжный язык. Разговорный язык. Поэтический язык.

Язык жестов –использование выразительных жестов, различных телодвижений в качестве средства общения.

Язык межнационального общения –язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Анодина Н.Н. Деловое письмо: методика составления и правила оформления / Н.Н. Анодина. – М.: Омега- Л, 2006. – 112 с.

2. Барышникова Е.Н., Клепач Е.В., Красс Н.А.Речевая культура молодого специалиста – М.: Флинта: Наука. 2008. – С. 77-109.

3. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред С.А. Кузнецов. – СПб.: Норинт, 2003. – 1536 с.

4. Введенская Л.А., Семенова М.Ю. Русский язык. Практикум: учеб. пособие / Л.А. Введенская, М.Ю. Семенова. − М.: КНОРУС, Ростов н/Дону: Наука-пресс, 2006. − 352 с.

5. Введенская Л.А. Культура речи государственного служащего: учебно-практическое пособие / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. –Ростов н/Д: Феникс, 2011. – 473 с.

6. Введенская Л.А., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. Трудные темы. - 2-е изд. – СПб.: Питер, 2005. – 368 с.

7. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: учеб. пособие. – М.: Логос, 2004. – 432 с.

8. Делопроизводство: учеб. пособие. Ростов н/Д: Феникс, 2001. – 416 с. (Серия «Учебники ХХI века»).

9. Коробейникова Л.С., Купрюшина О.М., Документальное обеспечение делового общения: учеб. пособие / под ред. проф. Д.А. Ендовицкого. – М.: Магистр, 2011. – 302 с.

10. Красс Н.А. Культура русской речи и общения: практический курс: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. – М.: РУДН, 2010. – 162 с.

11. Лекант П.А. Русский язык и культура речи: учебник для ссузов / П.А. Лекант, Т.В. Маркелова, Н.Б. Самсонов; под ред. П.А. Леканта. − М.: Дрофа, 2007. − 223 с.

12. Лемов А.В. Русский язык и культура речи. Подготовка к тестированию: учеб. пособие / А.В. Лемов. − М.: Высш. шк., 2004. − 264 с.

13. Лопатникова Е.А. Делопроизводство: образцы док. с коммент. / Е.А. Лопатникова. – 3-е изд., стер. – М.: Омега-Л, 2006. – 319 с.

14. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. - 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во РДЛ, 2006. – 224 с.

15. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / под ред. И.Б. Голуб. – 3-е изд., испр. – М.: Рольф, 2001. – 368 с.

16. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. − М.: Рольф, 1996. − 368 с.

17. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: учеб. пособие. – М.: КНОРУС; АНО «Среднее профессиональное образование», 2006. – 304 с.

18. Русский язык и культура речи: учебник для студентов-нефилологов/ под ред. О.Б. Сиротининой. – 2-е изд., стер. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 216 с.

19. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык. Культура речи: конспект лекций / М.Ю. Сидорова, В.С. Савельев. − 2-е изд. − М.: Айрис-пресс, 2007. − 208 с.

20. Словарь-справочник / под ред. проф. И.А. Пугачева. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – 135 с.

21. Словарь сочетаемости слов русского языка: ок. 2500 словар. ст. / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина; под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. – 3-е изд., испр. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 811 с.

22. Современный русский язык: тесты: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 213 с.

23. Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учеб. пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина. – 11-е изд., испр. – М.: Флинта; Наука, 2006. – 256.: ил.

24. Царева Н.Ю., Будильцева М.Б., Пугачев И.А. Практикум по русскому языку и культуре речи: учеб. пособие / под ред. Н.Ю. Царевой. – Изд-во РУДН, 2006. – 145 с.

22. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов. – М.: Юнити-Дана, 2003. – 383 с.

Наши рекомендации