Совесть как нравственный закон.
Совесть понимается как судья человека, нравственный закон. Даль определяет совесть как «нравственное сознание, нравственное чутье или чувство в человеке; внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в котором отзывается одобрение или осуждение каждого поступка; прирожденная правда, в различной степени развитая».
Первичное значение слова совесть ‘понимание, знание’. По мнению Ю. С. Степанова, структура данного концепта следует из внутренней формы слова – это знание, внутреннее убеждение в чем-то, что задано человеку извне как закон.
В русской философии совесть понимается как прямое божественное воздействие на человека (С. Франк). Ее можно назвать Божьим предостережением, ибо она не зависит от нашего сознания, а появляется в душе сама по себе, как бы наведенная кем-то свыше. По выражению Ю. Д. Апресяна, «совесть выводит мировосприятие человека за пределы его собственных интересов и заставляет его взвешивать свои действия на весах высшей справедливости».
В современном русском языке слово совесть определяется как ‘чувство и сознание моральной ответственности за свое поведение и поступки перед самим собой, перед окружающими людьми, обществом; нравственные принципы, взгляды, убеждения’: жить по совести – ‘честно’. Совесть – это моральный регулятор поведения человека, блокирующий реализацию аморальных желаний и побуждений.
Совесть может осмысляться как некое существо внутри человека, его двойник: человек отвечает перед своей совестью, может пойти на сделку с совестью; совесть велит, подсказывает, гложет, просыпается, говорит; голос совести, упреки совести, угрызения совести; совесть может быть дремлющая, продажная, спокойная, сговорчивая, потревоженная и т.д. Если человек поступает так, как подсказывает ему совесть, то наградой ему является чистая совесть, которая позволяет ему спокойно жить, быть ближе к Богу.
5 Концепт долг
5.1 Концепт долг в модальном поле долженствования, необходимости
Слово долг относится к концептам, которые представляют собой ключевые понятия культуры, опорные точки менталитета народа.
За словом долг исторически закрепилось два значения, одно из которых раскрывает материально-предметные отношения между людьми (‘взятое взаймы’); другое представлено через значение слова обязанность.
По мнению Т. В. Булыгиной и А. Д. Шмелева, за словами долг и обязанность стоят разные концепты. Рассмотрим эти различия.
Концепт долг относится к области абстракции, стоит в одном ряду с нравственными концептами совесть, честь, достоинство. Долг понимается как совокупность принципов, предписывающих человеку действовать в соответствии с его внутренними установками, общественными, профессиональными, морально-этическими и национальными нормами. Долг – это не свод правил поведения, с которым может ознакомиться любой человек. Долг – это сугубо индивидуальное понимание, продиктованное самосознанием личности, его внутренним «Я», сложившееся в результате взаимоотношений с людьми, окружающей действительностью.
Долгу человек повинуется, голос долга воспринимается как высшая инстанция, определяющая линию поведения человека. Велению долга подчиняются из внутренних побуждений, не преследуя какой-либо цели. Долг можно в какой-то момент осознать, можно счесть что-то своим долгом, но это предполагает, что долг существовал и ранее, хотя и не осознавался. Можно отрицать наличие конкретной обязанности, но долг отсутствовать не может. Наличие у всякого человека долга, позволяющего выбрать правильную линию поведения, как бы разумеется само собою. При этом долг уникален и неделим; нельзя сказать: *Родительский долг в их семье распределялся так: мать учила детей музыке, а отец зарабатывал деньги ( в данном случае более уместно говорить об обязанностях). Это связано с тем, что обязанности могут мыслиться независимо от субъекта, на которого они лишь возлагаются. Долг тесно связан с субъектом и в отвлечении от него не существует; можно передать, перепоручить кому-то свои обязанности, но не долг.
Под обязанностью понимается круг действий, которые необходимо выполнять (служебные обязанности, общественные обязанности и т.п.); т.е. обязанность предполагает выполнение конкретных действий, которые должны быть выполнены по роду занятий. Обязанности принимают на себя, возлагают на кого-либо. Причем на человека могут возлагаться различные обязанности (слово обязанность свободно употребляется в форме множественного числа). Исполнение обязанностей поручают кому-либо, обязанности могут распределяться между разными людьми. При этом, если мы говорим, что человек делает что-либо по обязанности, это часто означает ‘неохотно’. По обязанности, как и по необходимости, человек может совершать предосудительные поступки; выполняя свой долг, человек становится морально неуязвимым, даже если сам по себе поступок может казаться предосудительным, сравн.: Самозванец говорил правду; но я по долгу присяги стал уверять, что это пустые слухи (А.С.Пушкин).
Различия в языковом поведении слов долг и обязанность можно представить в обобщающей таблице (2).
Таблица 2 – Особенности функционирования лексем долг и обязанность
Долг | Обязанность |
существует априори (‘до опыта’, изначально), независимо от воли его носителя или посторонних лиц; | человек становится носителем обязанности в результате специального акта возложения или принятия обязанности; |
это внутреннее побуждение, не преследующее утилитарной цели и не ожидающее вознаграждения; | при исполнении своих обязанностей субъект рассчитывает на внешнее одобрение, оценку; |
долгу человек повинуется в соответствии со своей совестью; | субъект находится в зависимости от другого субъекта; |
долг можно чувствовать (чувство долга), можно прислушиваться к голосу долга; | обязанности планируются заранее и их надо просто знать; |
долг может не осознаваться, но не может отсутствовать; | обязанностей может и не быть; |
слово долг в рассматриваемом значении употребляется в форме единственного числа. | слово обязанность может употребляться в форме множественного числа. |
5.2 Внутренняя форма и коннотативные особенности лексем долг и обязанность
По мнению большинства этимологов, наиболее вероятной представляется гипотеза о связи слова долг (праслав. *dъlgъ) с прилагательным *dьlgъ ‘длинный, долгий’; таким образом, предполагается, что в понятие долга включалось представление о сроке. А. Брюкнер в качестве семантических параллелей, подтверждающих данное сближение, приводит лит. ilges ‘дань’ (т.е. ‘то, что следует воздать; должное’) и ilgas ‘долгий, длинный’. А. Г. Преображенский также указывает на то, что долг и долгий ‘longus’ – одно и то же слово: долг – это то, чего ждут, выдерживают, терпят; сравн.: лат. indulgeo ‘быть снисходительным’ (первоначально: ‘быть великодушным, долготерпеливым к чему-либо’).
Понятие долга, необходимости обнаруживает ассоциативную связь с понятием времени и пространства постольку, поскольку они характеризуются общностью восприятия. Время и пространство существуют объективно, независимо от чьего-либо сознания. Моральные нормы также мыслятся как существующие изначально, они вечны, непреходящи. Долгом нельзя кого-либо обременить, его нельзя принять на себя, как обязательства.
Лексема обязанность по происхождению связана с глаголом вязать. Незатемненная корневая морфема представлена в русск. диал. обвязать ‘завязать’ и ‘обязать’, обвязаться ‘дать обязательство’, ‘быть стесненным какими-либо обязанностями’. Таким образом, исторически первичной является семантика, отражающая физическое стеснение, ограничение свободы движения. На основе первоначальной семы ‘вязать’ формируется вторичная сема ‘лишить свободы выбора, свободы действий’, сравн. русск. навязать ‘заставить’, связать ‘лишить возможности действовать свободно’, привязать ‘вынудить постоянно быть, находиться где-либо’. Понимание обязанности как обстоятельства, которое стесняет, вынуждая поступать тем или иным образом, отражается в особенностях сочетаемости соответствующей лексемы, которая, как правило, сопровождается отрицательными коннотациями, сравн.: тягостные обязанности, обременить обязанностями и т.п.
Таким образом, различия в языковом поведении слов долг и обязанность свидетельствуют о различии стоящих за данными лексемами представлений, которые реконструируются в процессе выявления их внутренней формы.
6. Оппозиция правда – ложь в русском языковом сознании
6.1 Дифференциация понятий правда и истина: особенности внутренней формы и современное понимание
Многие исследователи (Н. Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев, И. Б. Шатуновский и др.) отмечают, что в русском языковом сознании понятия правда и истина с одной стороны, тесно связаны, с другой – противопоставлены.
В. И. Даль определяет истину как «противоположность лжи; все, что верно, подлинно, точно, справедливо». Правда при этом определяется как «правдивость, справедливость, правосудие, правота»; сравн.: Истина от земли (достояние разума человека), а правда с небес (дар благостыни).
В современном понимании акценты меняются: истина связывается с вечным, а правда – с земным, социальным: Истина для всех одна, а правда у каждого своя.
Т. В. Булыгина и А. Д. Шмелев соотносят эти концепты так: «Слова правда и истина обозначают две стороны одного и того же общефилософского концепта: правда указывает на практический аспект этого понятия, а истина – на теоретический аспект».
По мнению Н. Д. Арутюновой, правда – от сердца, истина – от разума: «Правда – это нечто человеческое, теплое, сердечное; истина – природное, холодное, интеллектуальное».
Итак, истина выражает суть вещей в мире, закономерность, закон; правда – конкретный случай. Если истина выражает общие суждения, то правда отражает частные суждения о событиях и фактах. Существующие в языке выражения типа правда жизни, правда о войне, жить по правде, народная правда свидетельствуют о том, что правда – категория жизни.
При этом отмечается, что понятие правды ассоциируется с теми, кто находится в слабой позиции – есть правда народа, но нет дворянской или чиновничьей правды. По выражению Н. Д. Арутюновой, «истину проповедуют, за правду сражаются».
В разных культурах на первый план выступают различные аспекты истины:
– в романских языках это слово происходит от лат. veritas с корнем var- с исконной семантикой ‘говорить, почитать, верить’;
– в греческом языке слово истина буквально означает ‘нескрытость’;
Относительно происхождения русского слова истина существуют различные гипотезы.
По мнению П. Флоренского, слово истина близко глаголу есть ‘существовать’, т.е. истина указывает на то, что существует.
Другая версия у Т. В. Топоровой: праслав. istina с первоначальным значением ‘тот самый, именно этот’ восходит к местоименной конструкции is-to, что тождественно лат. ista istud ‘именно этот’, сравн. также арм. isk ‘подлинный, действительный’. Слово *istъ представлено во всех славянских языках со значением ‘истинный, настоящий, подлинный, верный’.
Слово правда является этимологически родственным лексемам прямой, правый, правильный и т.д.
Истина вечна, совершенна, целостна. Правда – это «истина, отраженная в зеркале жизни» (Н. Д. Арутюнова). Правда относительна, ее можно оспаривать, фальсифицировать.
Слово правда в русском языке отличается большей частотностью употребления по сравнению с истина: по данным «Частотного словаря русского языка», соответствующая цифровая соотнесенность составляет 579:79.
По-разному ведут себя эти концепты в языке. По замечанию Ю. С. Степанова, «у каждого из этих слов – свой синтаксис», сравн.:
Дважды два – четыре (истина);
То, что она получила премию – правда (но не истина).
Соотношение данных концептов в наивном народном сознании отражают пословицы. Пословиц об истине в русском языке мало (Истина от земли, а правда – с небес). Пословиц о правде значительно больше. Среди них можно выделить следующие тематические группы:
– человек должен жить по правде:
Без правды не житье, а вытье.
Без правды люди не живут, только маются.
Правду похоронишь, да сам из ямы не вылезешь.
– правда как высшая ценность для человека:
Не в силе Бог, а в правде.
Правда груба, да Богу люба.
Деньги смогут многое, а правда все.
– правда как закон, устав, следование которому приносит человеку духовный и материальный достаток, вознаграждение свыше:
Кто правдой живет, тот добро наживет.
Кто правды желает, тому Бог помогает.
Кто правду хранит, того Бог наградит.
– правда не подвластна человеческому суду:
Засыпь правду золотом, а она всплывет.
Правда суда не боится.
На пословицу, на дурака да на правду – и суда нет.
– иногда лучше жить без правды:
Не плачь по правде, а обживайся с кривдой.
Правдою жить – ничего не нажить.
Правду говорить – никому не угодить.
Правдою не оденешься.
– мир полон лжи:
Всяк человек ложь и мы тож.
Изжил век, а правды все нет.
Правда у Бога, а кривда на земле.
Не получил отражения в языке единый взгляд на проблему бытийности правды. С одной стороны, она неизменна и вечна; с другой стороны, нет правды на земле, она изжила себя:
Все минется, а правда останется.
Правда есть, так правда и будет.
Правда прежде нас померла.
Изжил век, а правды все нет.
Кроме того, подчеркивается, что ниспосланная Богом на землю правда попадает в разные жизненные ситуации, в результате чего она «множится»:
Правда твоя, правда и моя, а где она?
И наша правда, и ваша правда, а кто же Богу ответ даст?
У всякого Павла своя правда.