Institute of Physical Education, Sport and Fitness.
OUR UNIVERSITY
[ ˈfɪzɪkl ][ ˈkʌltʃə(r) ]
The origin of the state sentral institute of physical culture dates back to the 29 may 1918.
Институт был основан 29 мая 1918 года
[ əˈrɪdʒənəli ]
Originally it was a 6 months course for sports coaches,
Изначально это был 6-ти месячный курс для спортивных тренеров
[ saɪn ][ dɪˈkriː ][ reɪz ]
But on December 1 1920 Lenin signed a decree raising the institute
Но 1 декабря 1920 года Ленин подписал указ о повышении института
[ ˈhaɪ.ər ][ ˌed.jʊˈkeɪ.ʃən.əl ]
To the status of a higher educational and scientific centre
До статуса высшего учебного и научного центра
[ dɪˈkriː ];[prəˈvaɪdɪd];[ˈɪnstɪtjuːt]
The Lenin decree provided the guidelines along which the institute was to develop.
Ленин подписал указ о повышении статуса института - высшего учебного и научного центра.
[ˈliːdɪŋ];[bɪˈgʌn]
Since that time the institute has begun to play a leading role in the USSR sports.
Указом Ленина представили направления, по которым институт должен был работать. С этого времени институт стал играть ведущую роль в спорте СССР.
[ˌkɒntrɪˈbjuːʃən];[ˌsaɪənˈtɪfɪk];[ˈmɛθədz];[ˈfɪzɪkəl];[əˈwɔːdɪd];[ˈɔːdə]
The teaching staff of the institute has made a great contribution to the
Педагогический коллектив института внес большой вклад в развитие научных
development of scientific methods of physical training in the USSR and in 1934
методов физического воспитания в СССР и в 1934 году институт был
the institute was awarded by the Order of Lenin.
награжден орденом Ленина.
[ ˌpæt.riˈɒt.ɪk ] [ ˌɪn.təˈrʌpt ]
1)The Great Patriotic War interrupted its peaceful work.
Великая Отечественная Война прервала его мирную работу.
[ ˈɪnstɪtjuːt ]
2)In October 1941 the institute moved to Sverdlovsk where its teaching staff took an active part in
[ dɪˈfen.sɪv ] [ rɪˈzɜː.vɪst ] [ ɑːmd ]
defensive works and in training reservists for the Armed Forces.
В октябре 1941 институт переехал в Свердловск, где коллектив педагогов принимал активное участие в оборонительных работах и в подготовке резервистов для Вооруженных Сил.
[ ˌvɒl.ənˈtɪər ][ ˌɪndɪˈpendəns ]
3)Over 400 students and professors volunteered to defend freedom and independence of their
[ ˈkʌntri ]
country.
Более 400 студентов и профессоров вызвались защищать свободу и независимость их страны.
[ ˈsəʊ.vi.ət ]
4)Many of them were killed, seven have become Heroes of the Soviet Union.
Многие из них были убиты, семеро стали Героями Советского Союза.
[ ˈtʃer.ɪʃ ][ ˈper.ɪʃt ]
5)The collective of the institute cherishes the memory of those who perished in the war.
Коллектив института бережно хранит память о тех, кто погиб на войне.
[ ˈstjuː.dənt ]
6)Every year, on Victory Day the students of the University take part in the contests dedicate to the memory of the
[ ˈhɪərəʊ ]
Soviet Union Hero Boris Galushkin.
Каждый год, на День Победы студенты университета принимают участие в конкурсах, посвященных памяти Героя Советского Союза, Бориса Галушкина.
ðə ˌjuːnɪˈvɜːsɪti ɪz ˈsɪtjʊeɪtɪd ɪn ðə ˈkæpɪtl ɒv ˈrʌʃə - ˈmɒskəʊ, ðə ˈgreɪtɪst faɪˈnænʃəl, ɪnˈdʌstrɪəl, hɪsˈtɒrɪkəl ænd ˈkʌlʧərəl
The University is situated in the capital of Russia - Moscow, the greatest financial, industrial, historical and cultural
Университет находится в столице России-Москве, самом большом финансовом, промышленном, историческом и культурном
ˈsɛntər ɒv ðə ˈkʌntri. ˈaʊə ˈhaɪər ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃənl ɪsˈtæblɪʃmənt ɪz wʌn ɒv ðə ˈliːdɪŋ ˈsɛntəz ɪn ˈrʌʃə fɔː ˈtreɪnɪŋ ˈhaɪli
center of the country. Our higher educational establishment is one of the leading centers in Russia for training highly центре страны.
Наше высшее образовательное учреждение это один из ведущих центров в России для подготовки высококвалифицированых
skɪld ˈspɛʃəlɪsts ɪn ðə fiːld ɒv ˈfɪzɪkəl ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən ænd spɔːts. wɪˈðɪn ðə taɪm ɒv ðə ˌjuːnɪˈvɜːsɪti ækˈtɪvɪti mɔː ðæn 50
skilled specialists in the field of physical education and sports. Within the time of the University activity more than
50 специалистов в сфере физической культуры и спорта. За время существования университета выпустились более 50
ˈθaʊzənd ˈhaɪli skɪld ˈspɛʃəlɪsts ɪn ˈfɪzɪkəl ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən ænd spɔːt hæv ˈgrædjʊeɪtɪd frɒm ɪt ɪnˈkluːdɪŋ 4000 ˈfɒrɪn
thousand highly skilled specialists in physical education and sport have graduated from it including 4000 foreign
высококвалифицированых специалистов в сфере физической культуры и спорта, в том числе 4000 иностранных
spɛʃəlɪsts frɒm 115 ˈkʌntriz. təˈdeɪ ðə ˈtəʊtl ˈnʌmbər ɒv ˈstjuːdənts ɪz əˈbaʊt 4700 ɪnˈkluːdɪŋ əˈbaʊt 150 ˈfɒrɪn
specialists from 115 countries. Today the total number of students is about 4700 including about 150 foreign
специалистов из 115 стран. На сегодняшний день число студентов составляет примерно 4700 человек включая150 иностранных
ˈ ˈstjuːdənts.
students.
студентов.
1). [əˈmʌŋ] [ðiː] [ ˈɡrædʒ.u.ət ] [ əv ] [ ɑː(r) ] [ ˌjuːnɪˈvɜːsəti ] [ ðeə(r) ] [ ɑːr ] [ ˌjʊə.rəˈpiː.ən ] [ wɜːld ] [ ənd ] [ əˈlɪm.pɪk ] [ ˈtʃæm.pi.ən ] [ sʌtʃ ] [ əz ] .
Among the graduates of our University there are European, World and Olympic championssuchas.
Среди выпускников нашего университета присутствуют чемпионы Европы, мира и олимпийские чемпионы.
2). [ sʌtʃ ] [ əz ] ...
Suchas Lev Yashin, Irina Rodnina, Andrey Bukin, PetrBolotnikov, ValeriyKharlamov, Victor Ageev, Natalia Lisovskaya, Yuri Kashirin, Ekaterina Gordeeva and others.
Такие как: Лев Яшин, Ирина Роднина, Андрей Букин, Петр Болотников, Валерий Харламов, Виктор Агеев, Наталья Лисовская, Юрий Каширин, Екатерина Гордеева и другие.
[ ɪnˈstrʌk.tər ) [ dəˈrekt ][ ˌækəˈdemɪk ][ ˌed.jʊˈkeɪ.ʃən.əl ][ˌsaɪənˈtɪfɪk ]
Today more than 550 instructors direct academic, educational, scientific,
Сегодня более 550 прямых инструкторов, учебную, воспитательную,научную
[ ˈstjuː.dənt ] [ˌpəʊstˈɡrædʒ.u.ət ] [ tʃeər ]
methodical and sports work of students and post-graduates at the chairs and
методическую и спортивную работу со студентами и аспирантами на кафедрах и
[ ləˈbɒr.ə.tər.i ] [ ˌsaɪənˈtɪfɪk ]
laboratories of the University. More than 70 per cent of them have scientific лабораториях университета. Более 70 процентов из них имеют ученые
[ dɪˈɡriː] [ əˈmʌŋ
degrees and academic status. Among the teaching staff there are 100 Professors,
степени и ученое звание. Среди профессорско-преподавательского состава-100 профессоров.
[ ˈsaɪəns ] [ əˈsɪstənt ]
Doctors of Science, 250 assistant professors, PhDs.
докторов наук, 250 доцентов, докторов наук.
.Annually the scientists of the University issue more than 300 publications,
Ежегодно ученые университета издают более 300 публикаций,
including monographs, text books, training appliances, scientific articles and other works.
включая монографии, такст книг, методички, научные статьи и другие работы.
.University possesses one of the largest libraries in the world on physical Университет обладает одной из крупнейших библиотек в мире по
education and sport with the fund of more than 600 thousand volumes of books,
физическому воспитанию и спорту с фондом более чем 600 тысяч томов
it represents complex informational system, aimed at providing educational
книг, она представляет комплексную информционную систему, нацеленный
process and scientific research
на обеспечение учебного процесса и научных исследований
[ ˈstrʌk.tʃər.əl ][ kənˈsɪsts ][ ˈfɪzɪkl ][ ˌedʒuˈkeɪʃn ][ hjuːˈmæn.ə.ti ]
1)Structurally the University consists of Institute of Physical Education, Sport and Fitness, Humanities
Структурно Университет состоит из Института физкультуры, спорта и фитнеса, гуманитарного
[ ˌrek.riˈeɪ.ʃən ] [ ˈtʊə.rɪ.zəm ] [ ˈfɒrən ]
Institute, Institute of Recreation and Tourism, 44 chairs, Preparatory Department for Training Foreign
института, Института рекреации и туризма, 44 кафедры, подготовительное отделение для
[ dɪˈpɑːtmənt ] [ ˈhaɪ.ər ][ ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃn ]
Students, post-graduate department, higher coaching school, institute for advanced qualification and
обучения иностранных студентов, аспирантура, Высшая тренерская школа, институт повышения
[ ˌriːˈtreɪn ][ ˌsaɪənˈtɪfɪk ]
staff retraining, scientific-research center.
квалификации и переподготовки кадров, научно-исследовательский центр.
[ dɪˈspəʊz ][ juˈniːk ][ kəmˈpraɪz ][ ˈspeʃ.əl.aɪzd ]
2)University disposes of the unique sports complex comprising 14 specialized sports halls, indoor
в Университете располагается уникальный спортивный комплекс, включающий в себя 14
[ ˌɑːtɪˈfɪʃl ][ ˈɪndɔː(r) ]
athletics arena with artificial covering, 3 shooting halls, indoor skating rink for ice sports, swimming pool
специализированных спортивных залов, крытый легкоатлетический манеж с искусственным
покрытием, 3 зала для стрельбы, крытый каток для ледовых видов спорта, плавательный бассейн
[ bɑːθ ] [ fiːld ] [ fəˈsɪl.ɪ.ti ] [ kɔːt ]
with 3 baths, stadium with football field and track-and-field facilities, 13 outdoor tennis courts.
с 3-мя ваннами, стадион с футбольным полем, легкоатлетический зал и 13 открытых теннисных кортов.
[ ˈter.ɪ.tər.i ][ ˈbɪl.dɪŋ ][ ˌpəʊstˈɡrædʒ.u.ət ]
3)On the territory of the University there are two buildings of the hostel for students and postgraduates,
На территории университета есть два здания общежития для студентов и аспирантов, несколько
[ ˈsevrəl ] [ ˈmedɪkl ][ dɪˈpɑːtmənt ]
several cafes, restaurant, shops. The University has its own medical service department.
кафе, ресторан, магазины. Университет имеет собственный отдел медицинского обслуживания.
[ˈɪnstɪtjuːt][əv][ˈfɪzɪkl][ˌedʒuˈkeɪʃn][spɔːt][ənd][ˈfɪt.nəs]
Education and Sport».
speʃəlaɪˈzeɪʃn̩z: ˈθɪəri ənd methodic əv ˌeɪviˈeɪʃn̩ kaɪndz əv spɔːt, aiki-do, spɔːt
Specializations: theory and methodic of aviation kinds of sport, aiki-do, sport
Специализации: Теория и методика авиационных видов спорта, айки-до, спортивная
ækrəˈbætɪks, armsport, eəˈrəʊbɪks ənd ˈfɪtnəs, ˈbɑːskɪtbɔːl, ˈbɪliədz, ˈbɒksɪŋ,
acrobatics, armsport, aerobics and fitness, basketball, billiard, boxing,
акробатика,армспорт,аэробика и фитнес,баскетбол,бильярд,бокс,
kickboxing, ˈsaɪkl̩ɪŋ, ˈvɒlɪbɔːl, ˈhændbɔːl, ɑːˈtɪstɪk dʒɪmˈnæstɪks, ˌkælɪsˈθenɪks, ɡɒlf,
kickboxing, cycling, volleyball, handball, artistic gymnastics, calisthenics, golf,
кикбокс,велоспорт,волейбол,гандбол,художественная гимнастика,калистеника,гольф,
ˈmaʊntɪn kaɪndz əv spɔːts, ˈraʊɪŋ ənd ˈseɪlɪŋ,ˌɡrekoˈromən ˈresl̩ɪŋ, friː
mountain kinds of sports, rowing and sailing, Greco-Roman wrestling, free
горные виды спорта,гребля и парусный спорт,Греко-Римская борьба,вольная
staɪl ˈresl̩ɪŋ, ˈdʒuːdəʊ, karate-do, ˈskeɪtɪŋ, biathlon, ˌdaʊnˈhɪl ˈskiːɪŋ, ˈfriːstaɪl,
style wrestling, judo, karate-do, skating, biathlon, downhill skiing, freestyle,
борьба,дзюдо,карате,канькобежный спорт,биатлон,горные лыжи,фристайл
ˈteɪblˈtenɪs, ˈswɪmɪŋ, ˈʌndəwɔːtə kaɪndz əv spɔːts ənd ˈdaɪvɪŋ, ˈsæmbəʊ,
table-tennis, swimming, underwater kinds of sports and diving, sambo,
настольный теннис,плавание,подводные виды спорта и прыжки в воду,самбо,
ˈsɪŋkrənaɪzd ˈswɪmɪŋ, əˈplaɪd kaɪndz əv ˈsɪŋɡl̩ ˈkɒmbæts, ˈtæˌkwɑːnˈdəʊ, ˈtenɪs,
synchronized swimming, applied kinds of single combats, taekwon-do, tennis,
синхронное плавание,виды прикладных единоборств,тэквондо,теннис,
sportive-remedial ækˈtɪvətiz, ˈteknɪkl̩ kaɪndz əv spɔːts, ˈtreɪnɪŋ tekˈnɒlədʒɪz
sportive-remedial activities, technical kinds of sports, training technologies,
спортивно-оздоровительная деятельность,технические виды спорта,техника обучения,
ˈweɪtlɪftɪŋ weɪts spɔːt, ˈpaʊə traɪˈæθlən, ˈbɒdibɪldɪŋ, ˈfensɪŋ, ˈfɪɡə
weight-lifting (weights sport, power triathlon, bodybuilding), fencing, figure
тяжелая атлетика(гиревой спорт,силовое троеборье,бодибилдинг),фехтование,фигурное
ˈskeɪtɪŋ, ˈfʊtbɔːl, ˈhɒki, tʃes, sportive-remedial ˈtʊərɪzəm, spɔːts
skating, football, hockey, chess, sportive-remedial tourism, sports
катание,футбол,хоккей,шахматы,спортивно-оздоровительный туризм,спортивный
ˈmænɪdʒmənt.
management.
менеджемент.
Humanities Institute.
[ ˈspeʃ.əl.ɪst ] [ θiˈæt.rɪ.kəl ] [ fesˈtɪv.ɪ.ti ]
The Institute trains specialists in "Producing theatrical performances and festivities"
Гуманитарный институт обучает специалистов по направлению «Режиссура театральных представлений и фестивалей>>
[ ˌspeʃ.əl.aɪˈzeɪ.ʃən ] [ ˌspeʃ.iˈæl.ɪ.ti
specialization: sports producing, sports animation; speciality "Public relations",
Специлизация: спортивная режиссура ,спортивная анимация ,
[ sfɪər ]
specialization: public relations in the sphere of physical culture and sports, sportive press
по специальности –«Международные отношения в сфере физической культуры и спорта»
[ dəˈrekʃn ]
service; direction: "Economics"; speciality "Management of organization", specialization: sports
Спортивная пресса, направление «Экономика» ,специальность «Менджмент»,специальность
[ juːθ ], [ saɪˈkɒl.ə.dʒi ]
management, speciality "The organization of work with youth" speciality "Psychology".
«Орагизация работы с молодежью», специальность «Психология»
[ ðə ][ ˈɪnstɪtjuːt ][ treɪn ][ ənd ] [ ˈmɑː.stər ] [ ɒn ] [ dəˈrekʃn ]
The institute trains bachelors and masters on direction
Университет обучает бакалавров и магистров по направлению
[ ˈsaɪ.kɪk ][ ˌedʒuˈkeɪʃn ][ ˈbætʃ.əl.ər ][ ɒn ][ dəˈrekʃn ][ ˈtʊə.rɪ.zəm ]
“Psychical education”, bachelors on direction “tourism”,
"физическое воспитание", бакалавров в направлении "туризм",
[ ˈspeʃ.əl.ɪst ][ ɪn ][ ˌspeʃ.iˈæl.ɪ.ti ][ ˌrek.riˈeɪ.ʃən ][ ənd ][ ˈspɔː.tɪv]
Specialists in speciality “recreation and sportive-
специалистов по специальности "рекреационный и спортивно-
[ rɪˈmiː.di.əl ][ ˈtʊə.rɪ.zəm ][ ənd ][ ˌspeʃ.əl.aɪˈzeɪ.ʃən ][ ˈjuːθ.fəl ]
[ ˈtʊə.rɪ.zəm ][ ənd ]
-remedial tourism”, and specializations youthful tourism and
лечебный туризм", и специализация молодежный туризм и
[ ˈləʊkl ][ ˈhɪstri ][ ˌrek.riˈeɪ.ʃən ][ ˈmænɪdʒmənt ][ ənd ][ ˈtʊə.rɪ.zəm ]
Local history, recreation management and tourism;
местная история, рекреационным менеджмент и туризм;
[ ˌspeʃ.iˈæl.ɪ.ti ][ ˈtʊə.rɪ.zəm ][ ˌspeʃ.əl.aɪˈzeɪ.ʃən ][ ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃn ]
Speciality “tourism”, specializations: organization
специальность "туризм", специализации: организационные
[ tekˈnɒl.ə.dʒi ][ əv ][ tʊə(r) ][ ˌɒpəˈreɪʃn ][ ənd ][ ˈeɪdʒənt ][ ˈsɜː.vɪs ]
[ tekˈnɒlədʒi ][ ənd ]
Technologies of tour-operation and agent services, technology and
технологии туроператоров и сервисов агентов, технологии и
[ ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃn ][ həʊˈtel ][ ˈsɜː.vɪs ][ ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃn ][ tekˈnɒlədʒi ]
Organizationhotelservices, organization technology
организациягостиничногодела,организациятехнологии
[ əv ][ ˈkeɪ.tər.ɪŋ ][ ˈsɜː.vɪs ][ ˌspeʃ.iˈæl.ɪ.ti ][ ˈfɪzɪkl ]
Ofcateringservices; speciality; “physical
обслуживаниятуристическогопитания;специализация "физическая
[ ˌedʒuˈkeɪʃn ][ ənd ][ spɔːt ][ ˌspeʃ.əl.aɪˈzeɪ.ʃən ][ ˈθɪəri ][ ənd ]
[ mɪˈθɒdɪk ]
Education and sport”, specialization theory and methodic
культура и спорт", специализируется на теории и методике
[ əv ][ spɔːt ][ ˈtʊə.rɪ.zəm ] [ ˈθɪəri ] [ ənd ][ mɪˈθɒdɪk ][ əv ][ ˈspɔː.tɪv ]
of sport tourism, theory and methodic of sportive-
спортивного туризма, теории и методике спортивно-
[ rɪˈmiː.di.əl ][ ækˈtɪvəti ][ ˈfɪzɪkl ][ ˌedʒuˈkeɪʃn ][ fə(r) ] [ ˈpəːs(ə)n ]
[ wɪð ]
-remedial activity. “Physical education for persons with
восстановительной активности. "Физическая культура для лиц с
[ helθ ] [ diːvɪˈeɪʃ(ə)n ] [ əˈdæp.tɪv ][ ˈfɪzɪkl ] [ˌriːəˌbɪlɪˈteɪʃən ]
Health deviations” (adaptive physical rehabilitations),
физическими отклонениями" (адаптивная физическая культура),
[ ˌspeʃ.əl.aɪˈzeɪ.ʃən ] [ əˈdæp.tɪv ][ ˈfɪzɪkl ][ ˌedʒuˈkeɪʃn ][ əˈdæp.tɪv ]
Specializations: adaptivephysicaleducation, adaptive
специализации: адаптивная физическая культура, адаптивная
[ ˈməʊtə(r) ][ ˌrek.riˈeɪ.ʃən ][ ˈfɪzɪkl ][ ˌriː.həˈbɪl.ɪ.teɪt ][ tekˈnɒlədʒi ]
[ əv ]
Motorrecreation, physicalrehabilitation, technology of
двигательнаярекреация, физическаяреабилитация, технология
[ ˈmænɪdʒmənt ] [ ɪn ] [ əˈdæp.tɪv ][ ˈfɪzɪkl ][ ˌedʒuˈkeɪʃn ]
management in adaptive physical education.
менеджмента в адаптивном физическом воспитании.
OUR UNIVERSITY
[ ˈfɪzɪkl ][ ˈkʌltʃə(r) ]
The origin of the state sentral institute of physical culture dates back to the 29 may 1918.
Институт был основан 29 мая 1918 года
[ əˈrɪdʒənəli ]
Originally it was a 6 months course for sports coaches,
Изначально это был 6-ти месячный курс для спортивных тренеров
[ saɪn ][ dɪˈkriː ][ reɪz ]
But on December 1 1920 Lenin signed a decree raising the institute
Но 1 декабря 1920 года Ленин подписал указ о повышении института
[ ˈhaɪ.ər ][ ˌed.jʊˈkeɪ.ʃən.əl ]
To the status of a higher educational and scientific centre
До статуса высшего учебного и научного центра
[ dɪˈkriː ];[prəˈvaɪdɪd];[ˈɪnstɪtjuːt]
The Lenin decree provided the guidelines along which the institute was to develop.
Ленин подписал указ о повышении статуса института - высшего учебного и научного центра.
[ˈliːdɪŋ];[bɪˈgʌn]
Since that time the institute has begun to play a leading role in the USSR sports.
Указом Ленина представили направления, по которым институт должен был работать. С этого времени институт стал играть ведущую роль в спорте СССР.
[ˌkɒntrɪˈbjuːʃən];[ˌsaɪənˈtɪfɪk];[ˈmɛθədz];[ˈfɪzɪkəl];[əˈwɔːdɪd];[ˈɔːdə]
The teaching staff of the institute has made a great contribution to the
Педагогический коллектив института внес большой вклад в развитие научных
development of scientific methods of physical training in the USSR and in 1934
методов физического воспитания в СССР и в 1934 году институт был
the institute was awarded by the Order of Lenin.
награжден орденом Ленина.
[ ˌpæt.riˈɒt.ɪk ] [ ˌɪn.təˈrʌpt ]
1)The Great Patriotic War interrupted its peaceful work.
Великая Отечественная Война прервала его мирную работу.
[ ˈɪnstɪtjuːt ]
2)In October 1941 the institute moved to Sverdlovsk where its teaching staff took an active part in
[ dɪˈfen.sɪv ] [ rɪˈzɜː.vɪst ] [ ɑːmd ]
defensive works and in training reservists for the Armed Forces.
В октябре 1941 институт переехал в Свердловск, где коллектив педагогов принимал активное участие в оборонительных работах и в подготовке резервистов для Вооруженных Сил.
[ ˌvɒl.ənˈtɪər ][ ˌɪndɪˈpendəns ]
3)Over 400 students and professors volunteered to defend freedom and independence of their
[ ˈkʌntri ]
country.
Более 400 студентов и профессоров вызвались защищать свободу и независимость их страны.
[ ˈsəʊ.vi.ət ]
4)Many of them were killed, seven have become Heroes of the Soviet Union.
Многие из них были убиты, семеро стали Героями Советского Союза.
[ ˈtʃer.ɪʃ ][ ˈper.ɪʃt ]
5)The collective of the institute cherishes the memory of those who perished in the war.
Коллектив института бережно хранит память о тех, кто погиб на войне.
[ ˈstjuː.dənt ]
6)Every year, on Victory Day the students of the University take part in the contests dedicate to the memory of the
[ ˈhɪərəʊ ]
Soviet Union Hero Boris Galushkin.
Каждый год, на День Победы студенты университета принимают участие в конкурсах, посвященных памяти Героя Советского Союза, Бориса Галушкина.
ðə ˌjuːnɪˈvɜːsɪti ɪz ˈsɪtjʊeɪtɪd ɪn ðə ˈkæpɪtl ɒv ˈrʌʃə - ˈmɒskəʊ, ðə ˈgreɪtɪst faɪˈnænʃəl, ɪnˈdʌstrɪəl, hɪsˈtɒrɪkəl ænd ˈkʌlʧərəl
The University is situated in the capital of Russia - Moscow, the greatest financial, industrial, historical and cultural
Университет находится в столице России-Москве, самом большом финансовом, промышленном, историческом и культурном
ˈsɛntər ɒv ðə ˈkʌntri. ˈaʊə ˈhaɪər ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃənl ɪsˈtæblɪʃmənt ɪz wʌn ɒv ðə ˈliːdɪŋ ˈsɛntəz ɪn ˈrʌʃə fɔː ˈtreɪnɪŋ ˈhaɪli
center of the country. Our higher educational establishment is one of the leading centers in Russia for training highly центре страны.
Наше высшее образовательное учреждение это один из ведущих центров в России для подготовки высококвалифицированых
skɪld ˈspɛʃəlɪsts ɪn ðə fiːld ɒv ˈfɪzɪkəl ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən ænd spɔːts. wɪˈðɪn ðə taɪm ɒv ðə ˌjuːnɪˈvɜːsɪti ækˈtɪvɪti mɔː ðæn 50
skilled specialists in the field of physical education and sports. Within the time of the University activity more than
50 специалистов в сфере физической культуры и спорта. За время существования университета выпустились более 50
ˈθaʊzənd ˈhaɪli skɪld ˈspɛʃəlɪsts ɪn ˈfɪzɪkəl ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən ænd spɔːt hæv ˈgrædjʊeɪtɪd frɒm ɪt ɪnˈkluːdɪŋ 4000 ˈfɒrɪn
thousand highly skilled specialists in physical education and sport have graduated from it including 4000 foreign
высококвалифицированых специалистов в сфере физической культуры и спорта, в том числе 4000 иностранных
spɛʃəlɪsts frɒm 115 ˈkʌntriz. təˈdeɪ ðə ˈtəʊtl ˈnʌmbər ɒv ˈstjuːdənts ɪz əˈbaʊt 4700 ɪnˈkluːdɪŋ əˈbaʊt 150 ˈfɒrɪn
specialists from 115 countries. Today the total number of students is about 4700 including about 150 foreign
специалистов из 115 стран. На сегодняшний день число студентов составляет примерно 4700 человек включая150 иностранных
ˈ ˈstjuːdənts.
students.
студентов.
1). [əˈmʌŋ] [ðiː] [ ˈɡrædʒ.u.ət ] [ əv ] [ ɑː(r) ] [ ˌjuːnɪˈvɜːsəti ] [ ðeə(r) ] [ ɑːr ] [ ˌjʊə.rəˈpiː.ən ] [ wɜːld ] [ ənd ] [ əˈlɪm.pɪk ] [ ˈtʃæm.pi.ən ] [ sʌtʃ ] [ əz ] .
Among the graduates of our University there are European, World and Olympic championssuchas.
Среди выпускников нашего университета присутствуют чемпионы Европы, мира и олимпийские чемпионы.
2). [ sʌtʃ ] [ əz ] ...
Suchas Lev Yashin, Irina Rodnina, Andrey Bukin, PetrBolotnikov, ValeriyKharlamov, Victor Ageev, Natalia Lisovskaya, Yuri Kashirin, Ekaterina Gordeeva and others.
Такие как: Лев Яшин, Ирина Роднина, Андрей Букин, Петр Болотников, Валерий Харламов, Виктор Агеев, Наталья Лисовская, Юрий Каширин, Екатерина Гордеева и другие.
[ ɪnˈstrʌk.tər ) [ dəˈrekt ][ ˌækəˈdemɪk ][ ˌed.jʊˈkeɪ.ʃən.əl ][ˌsaɪənˈtɪfɪk ]
Today more than 550 instructors direct academic, educational, scientific,
Сегодня более 550 прямых инструкторов, учебную, воспитательную,научную
[ ˈstjuː.dənt ] [ˌpəʊstˈɡrædʒ.u.ət ] [ tʃeər ]
methodical and sports work of students and post-graduates at the chairs and
методическую и спортивную работу со студентами и аспирантами на кафедрах и
[ ləˈbɒr.ə.tər.i ] [ ˌsaɪənˈtɪfɪk ]
laboratories of the University. More than 70 per cent of them have scientific лабораториях университета. Более 70 процентов из них имеют ученые
[ dɪˈɡriː] [ əˈmʌŋ
degrees and academic status. Among the teaching staff there are 100 Professors,
степени и ученое звание. Среди профессорско-преподавательского состава-100 профессоров.
[ ˈsaɪəns ] [ əˈsɪstənt ]
Doctors of Science, 250 assistant professors, PhDs.
докторов наук, 250 доцентов, докторов наук.
.Annually the scientists of the University issue more than 300 publications,
Ежегодно ученые университета издают более 300 публикаций,
including monographs, text books, training appliances, scientific articles and other works.
включая монографии, такст книг, методички, научные статьи и другие работы.
.University possesses one of the largest libraries in the world on physical Университет обладает одной из крупнейших библиотек в мире по
education and sport with the fund of more than 600 thousand volumes of books,
физическому воспитанию и спорту с фондом более чем 600 тысяч томов
it represents complex informational system, aimed at providing educational
книг, она представляет комплексную информционную систему, нацеленный
process and scientific research
на обеспечение учебного процесса и научных исследований
[ ˈstrʌk.tʃər.əl ][ kənˈsɪsts ][ ˈfɪzɪkl ][ ˌedʒuˈkeɪʃn ][ hjuːˈmæn.ə.ti ]
1)Structurally the University consists of Institute of Physical Education, Sport and Fitness, Humanities
Структурно Университет состоит из Института физкультуры, спорта и фитнеса, гуманитарного
[ ˌrek.riˈeɪ.ʃən ] [ ˈtʊə.rɪ.zəm ] [ ˈfɒrən ]
Institute, Institute of Recreation and Tourism, 44 chairs, Preparatory Department for Training Foreign
института, Института рекреации и туризма, 44 кафедры, подготовительное отделение для
[ dɪˈpɑːtmənt ] [ ˈhaɪ.ər ][ ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃn ]
Students, post-graduate department, higher coaching school, institute for advanced qualification and
обучения иностранных студентов, аспирантура, Высшая тренерская школа, институт повышения
[ ˌriːˈtreɪn ][ ˌsaɪənˈtɪfɪk ]
staff retraining, scientific-research center.
квалификации и переподготовки кадров, научно-исследовательский центр.
[ dɪˈspəʊz ][ juˈniːk ][ kəmˈpraɪz ][ ˈspeʃ.əl.aɪzd ]
2)University disposes of the unique sports complex comprising 14 specialized sports halls, indoor
в Университете располагается уникальный спортивный комплекс, включающий в себя 14
[ ˌɑːtɪˈfɪʃl ][ ˈɪndɔː(r) ]
athletics arena with artificial covering, 3 shooting halls, indoor skating rink for ice sports, swimming pool
специализированных спортивных залов, крытый легкоатлетический манеж с искусственным
покрытием, 3 зала для стрельбы, крытый каток для ледовых видов спорта, плавательный бассейн
[ bɑːθ ] [ fiːld ] [ fəˈsɪl.ɪ.ti ] [ kɔːt ]
with 3 baths, stadium with football field and track-and-field facilities, 13 outdoor tennis courts.
с 3-мя ваннами, стадион с футбольным полем, легкоатлетический зал и 13 открытых теннисных кортов.
[ ˈter.ɪ.tər.i ][ ˈbɪl.dɪŋ ][ ˌpəʊstˈɡrædʒ.u.ət ]
3)On the territory of the University there are two buildings of the hostel for students and postgraduates,
На территории университета есть два здания общежития для студентов и аспирантов, несколько
[ ˈsevrəl ] [ ˈmedɪkl ][ dɪˈpɑːtmənt ]
several cafes, restaurant, shops. The University has its own medical service department.
кафе, ресторан, магазины. Университет имеет собственный отдел медицинского обслуживания.
[ˈɪnstɪtjuːt][əv][ˈfɪzɪkl][ˌedʒuˈkeɪʃn][spɔːt][ənd][ˈfɪt.nəs]
Institute of Physical Education, Sport and Fitness.