Нарушение речевой нормы, как основа для формирования интернет-мемов
Ключевые слова: мем, Интернет-мем, комическое, норма языка, медийная археология.
За последние несколько лет Интернет-мемы стали настолько популярны, что вышли в «оффлайн», в реальный мир, став крылатыми выражениями и рекламными слоганами. Что же делает какую-либо информацию хорошим материалом для мемов? Это, помимо прочего, необычность, яркое отличие от привычных реалий, порой доходящее до абсурда и при этом создающее комический эффект. Отдельной категорией следует считать мемы, основанные на нарушении правил языка: намеренное или случайное искажение орфографии, синтаксиса, лексической сочетаемости. В данной статье мы рассмотрим примеры некоторых типов таких «языковых» мемов, чтобы установить, является ли нарушение нормы самоцелью при формировании мема или оно имеет другие функции.
Создание слова «мем» обычно приписывают Ричарду Докинзу – биологу и популяризатору науки. Образовано оно от греческого «μίμημα» – «подобие». В своей книге «Эгоистичный ген» (1976 г.) Докинз сравнивает распространение культурной информации (собственно, мемов) и генов [5]. Одним из главных свойств генов является самовоспроизводство, репликация. Мем так же обращает на себя внимание носителей культуры и как бы провоцирует их делиться им: подражать, делать репосты в социальных сетях, создавать различные варианты уже известных мемов.
В 2012-2013 гг. научные исследования, посвященные мемам, стали распространены в Европе. До них само слово относилось, скорее, к сфере Интернет-дискурса. Сейчас его можно считать научным термином. Мемы изучаются в основном в лингвистике, культурологии и антропологии. По определению Патрика Дэвисона (2009), мем – это «a piece of culture, typically a joke, which gains influence through online transmission»[3] (Цит. по: [6]). Добавим, что большая часть таких мемов создаётся посетителями соцсетей, форумов и других ресурсов именно в самой Интернет-среде, а не приходит из других СМИ. Хотя, безусловно, имеет место и простая публикация в Интернете забавных материалов, появившихся в мире реальном.
Рассмотрим несколько типов «языковых» мемов, основанных на нарушении языковой нормы.
Олбанский» язык
Это написание слов так, как они слышатся, в различных вариациях. Примеры: «превед, медвед!», «Йа криведко» и т. д. [7] Делается это, как правило, намеренно. Поначалу такое необычное написание кажется забавным, поэтому в определённый период были популярны целые рассказы на таком «языке». Однако в настоящее время популярность утрачивается, т.к. уходит мода на Олбанский. Сегодня он может служить прикрытием для неграмотности, например, когда сомневаются, что писать, «-ться» или «-тся», пишут «ццо». С другой стороны, на сайте udaff.com есть множество образованных и грамотных авторов, которые специально писали прозу на Олбанском, рассчитывая на комический эффект. Но когда таких рассказов становится слишком много, этот эффект сходит на нет.
Leetspeak
Leetspeak – это замена букв символами похожего начертания [4]. Зачастую он основан на фонетическом калькировании и этим очень схож с Олбанским. Leetspeak принят в англоязычном сегменте Интернета. Используется для подражания граффити, указания на принадлежность к какой-либо субкультуре (например, k001 h4ck3rz = cool hackers). Само название происходит от звукоподражания слову elite и последующей его записи цифрами (пишется как 1337).
Помимо указания на принадлежность к определённой социальной группе, у Leetspeak есть и другая функция: шифровка посланий. Например, программисты называют некоторые неполадки с компьютером «1D107 error», произнося этот «шифр» посимвольно. Хотя на письме угадывается слово «IDIOT», указывающее на то, что причина неполадки заключается в необдуманных действиях пользователя.
Engrish
Изначально термином Engrish называли ошибочное употребление английского языка представителями азиатских стран [1]. Название Engrish сложилось из-за отсутствия в некоторых языках (например, японском) чёткого разделения альвеолярных звуков [l] и [r]. Поэтому носители этих языков не различают эти звуки и в других языках при произношении. Мемы типа Engrish включают в себя не только фонетические ошибки при произношении, но и неверное использование языка на письме. Классическим примером Engrish является фраза из видеоигры «Zero Wing»: “All your base are belong to us!” (В оригинале имелось в виду «Все ваши базы принадлежат нам!»). Причиной появления фразы является, как это часто бывает, сделанный наспех неумелый перевод. Данная фраза так широко распространилась, что была внедрена в свои творения создателями ряда популярных компьютерных игр, прикладных программ и мультфильмов (Fruity Loops, Command & Conquer, Futurama, etc).
Есть целые сайты, которые собирают такие забавные ошибки[4]. Вот некоторые примеры (Рис. 1 и 2):
Рис. 1
Рис. 2
LOLTalk
Картинки с животными очень популярны в Интернете, но отдельную нишу занимают коты. Как отмечает в своём диссертационном исследовании Кейти Милнер, «LOLCats are pictures of cats with misspelled captions that have become a genuine cultural phenomenon»[5] [3]. Язык этих подписей искажается нарочно, как орфографически, так и грамматически. Называется такой «язык» LOLTalk (от LOL = Laughing Out Loud = «Громко смеюсь»). Классический пример: «I can has cheezburger?». Автор мема намекает, что забавные коты с картинок, говори они по-английски, искажали бы язык именно таким образом (Рис. 3):
Рис. 3
Нарушение речевой нормы необходимо здесь, чтобы животное, которое в Интернет-сообществах часто называют умилительным, выглядело еще более милым – возможно, речевые ошибки придают ему сходство с маленьким ребенком.
Отсутствие сказуемого
Это яркий образец нарушения синтаксической структуры предложения. Используется схема «Я случайно Х», где Х – дополнение [2]. Сказуемое специально опускается. Этот мем появился на одном форуме в 2008 году, когда пользователь спросил совета у присутствующих в такой форме: «I accidentally 93MB of .rar file.what should I do…is this dangerous?» («Я случайно 93 мегабайта rar-файла. Что делать? Это опасно?»). Сейчас уже сложно установить, умышленно ли это было сделано изначально, однако впоследствии многие стали подражать такой структуре. Например: «Я нечаянно все документы! Что теперь делать?!» Обычно используется в диалогах под видом серьёзного обращения за помощью. Когда собеседник переспросит, «Ты нечаянно ЧТО?», следует снова назвать дополнение. Т.е. в данном примере ответить: «Документы же!» Главное – не называть глагола-сказуемого. Такая модель общения является своего рода троллингом, т. е. умышленным выведением собеседника из равновесия.
* * *
Подведем итог и суммируем функции нарушений языковой нормы в Интернет-мемах. Это, во-первых, стилистическая функция: в Олбанском языке нарушения являются художественным приемом. Во-вторых, нарушение может скрывать неграмотность автора (Олбанский). В-третьих, использование «языкового» мема в Интернет-дискурсе может подчеркивать принадлежность автора к определенной субкультуре или профессии (Leetspeak). В-четвертых, это высмеивание ошибок, которые допускают другие национальности, говоря на языке ингруппы (Engrish). В-пятых, это «уменьшительно-ласкательная функция» (LOLTalk). В-шестых, это троллинг – подначивание собеседника (отсутствие сказуемого).
Выдающийся лингвист XX столетия Ноам Хомский утверждал, что способность использовать формальную грамматику для создания неограниченного числа фраз на естественном языке – врождённая неосознаваемая способность человека [8]. Из этого можно сделать следующий вывод: для носителей языка правильная его структура становится частью картины мира. Настолько естественной, что ошибки воспринимаются не просто как шум и помехи, но как «разрыв шаблона», как необычное и неожиданное явление реального мира. Это и вызывает эмоциональную реакцию читателя, в случае с мемами – комический эффект.
Материалом для локального мема может стать не только нарушение привычной грамматики, но и даже просто непривычная транскрипция иностранного имени. Однажды во внутренней переписке сотрудница, описывая действия двух немецких коллег по имени Jörg (обычно пишется как «Йорг»), в шутку написала их имена как «Ёрг». Получилось что-то вроде «А сегодня наши Ёрги приехали…». Такое написание очень позабавило отдел именно своей непривычностью, и ещё пару недель эти имена писали именно с буквы Ё. Разумеется, только в неформальном общении, не в документах.
В заключение добавим, что помимо чисто развлекательной функции (просто для смеха, как говорится, «Just for LULZ») Интернет-мемы, основанные на нарушении правил языка, выполняют ещё и образовательную функцию. Например, мемы типа «Engrish» интуитивно понятны носителям английского языка, однако русскоязычному читателю для их понимания необходимо знать английскую орфографию и грамматику. То есть, здесь тоже есть определённый «ценз», и тот, кто хочет понимать юмор таких мемов, должен как-то приобщаться к знанию языка.
Литература
1. Engrish [Электронный ресурс] http://en.wikipedia.org/wiki/Engrish
2. I accidentally X. http:// http://knowyourmeme.com/memes/i-accidentally
3. Katie Milner. Srsly Phenomenal. An investigation into the appeal of LOLcats. M.A. Thesis. London School of Economics and Political Science. August, 2011.
4. Leet. http://en.wikipedia.org/wiki/Leet
5. Докинз Ричард. Эгоистичный ген. М.: Мир, 1993. 318 с.
6. Linda K. Börzsei. Makes a Meme Instead: A Concise History of Internet Memes. New Media Studies Magazine. 7 (2013). http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1003&context=linda_borzsei
7. Олбанский язык. http://lurkmore.to/Олбанский
8. Chomsky, Noam. Transformational Analysis. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania. 1955.
II призовое место в секции
Кульчицкий Д.М.
ЛЕММАТИЗАТОР MALIBU: