Некоторые аспекты гастрономического этикета и этикета дарения в разных культурах
В восточных и азиатских культурах этикет дарения в основном основан на традициях. Сам повод, стиль дарения, манера приема подарка очень важны.
Следует иметь в виду:
• что в азиатских странах подарки вручают в основном только правой рукой;
• в Японии подарки принято принимать только двумя руками;
• в Сингапуре традиционно принято несколько раз отказываться, прежде чем принять подарок;
• в Китае любят принимать подарки, но традиционно принято, что даритель должен проявлять напористость, чтобы его подарок был принят; в противном случае существует «опасность» показаться жадным.
В официальном деловом этикете подарки рассматриваются как подкуп, поэтому в случае многократного отказа следует проявить адекватность и понимание. В случае если подарок предназначается вам, необходимо следовать данной процедуре. На Востоке при дарении подарка от лица компании следует учитывать статус отношений и иерархию: дарить его следует самому высокопоставленному лицу, и ценность подарка должна соответствовать уровню деловых отношений. Индивидуальный подход, без сомнения, должен присутствовать, но экстравагантность проявлять не рекомендуется.
Числа и цвета имеют особые коннотации на Востоке.
В Китае считается, что красный цвет часто символизирует удачу, розовый и желтый — счастье. Число 8 — счастливое. Черный, белый и синий цвета, а также четыре одинаковых предмета вызывают ассоциации со смертью и похоронами. То же самое относится к часам, носовым платкам, их дарить категорически не рекомендуется.
Как и в других культурах Востока, в японской культуре дарение является искусством. Сама церемония, время, место, повод для преподнесения подарка имеют большое значение, подарок, как правило, должен быть дорого оформлен и преподнесен с глубочайшим уважением.
Японский обычай преподнесения подарков (дзото) достаточно сложен. Японцы дарят друг другу подарки целый год, они подразделяются на сезонные и церемониальные. Главными и основными параметрами японского этикета дарения являются непрерывность ивзаимность. Немаловажный момент: ценность подарка иллюстрирует характер отношений между двумя партнерами.
Важен символизм, а не дороговизна подарка. Экстравагантность в данном случае не рекомендуется. Следует помнить, что вручать подарок нужно обязательно двумя руками, низко кланяясь. Не стоит удивляться, когда вам вежливо откажут несколько раз, прежде чем примут его, а приняв, не станут открывать.
Рекомендуется дарить дорогие кондитерские изделия, конфеты. Следует уделять большое внимание количеству предметов и ихцвету, ибо, как уже говорилось, символизм доминирует в культуре дарения на Востоке. Принято считать, что подарок из двух предметов приносит удачу, а из четырех и девяти — наоборот. Красный цвет ассоциируется с болезнями и смертью. Категорически не рекомендуется дарить книги, ножи и ножницы.
В романских культурах нет такого сложного церемониала и символизма в культуре дарения. Некоторые деловые отношения имеют личный характер и менее подвержены традициям. Подарки рассматриваются как средство для того, чтобы произвести хорошее впечатление, завязать и поддерживать отношения. Здесь во многом учитываются личные вкусы, пристрастия и привычки человека. Не следует все же дарить ножи, носовые платки, использовать черную оберточную бумагу, черные, желтые, красные или белые цветы.
В мусульманских странах не принято дарить алкоголь. Не рекомендуются также изделия из свиной кожи, нижнее белье, ножи, предметы с изображениями собак или женского тела. Подарки преподносят правой рукой или обеими руками.
В Бельгии, Франции, Германии, Италии, Португалии и Испании не рекомендуется дарить подарки с логотипом вашей компании.
В Южной Африке, как правило, не принято дарить деловые подарки, но приветствуется, если вы приносите с собой угощение, когда приглашены в гости.
В деловой среде Швейцарии ценятся подарки ручной работы высокого качества, имеющие некий оттенок эксклюзивности. Особенно будут оценены авторские (дизайнерские) изделия и изделия народного промысла.
Даря цветы, следует учитывать, что белые цветы в Китае означают траур; желтые имеют такое же значение в Латинской Америкеи на Ближнем Востоке; в некоторых европейских странах хризантемы могут ассоциироваться с болезнями и смертью; практически везде на Западе красные розы символизируют романтические намерения. При деловом общении, особенно в кросскультурном контексте, более уместны горшечные растения или специально составленные флористами букеты.
Если во время делового ужина вам предлагают попробовать незнакомое блюдо, не принято спрашивать, из чего оно приготовлено. Если вы попробовали, и вам не понравилось, то вполне уместно, отрезав кусочек, отодвинуть кушанье на другой край своей тарелки. Если приглашающая сторона интересуется вашим мнением о блюде, не критикуйте. Если вам действительно не понравилось, вполне уместно будет сказать что-то вроде: «Очень специфический вкус, мне никогда не доводилось пробовать ничего подобного».
Если вы выступаете в качестве принимающей стороны, то необходимо учитывать следующее:
• мусульмане, как правило, не пьют алкоголь; также в этой культуре не принято есть мясо животного, употребляющего в пищу отходы;
• многие евреи не едят свинину и моллюсков;
• китайский деловой ужин традиционно состоит из большого количества блюд, размеры порций обычно тоже очень большие; необходимо это иметь в виду и рассчитывать свои силы;
• на Ближнем Востоке, обедая, нельзя касаться еды левой рукой;
• в китайской культуре считается приличным громко чавкать и плеваться во время еды; отнеситесь к этому с пониманием;
• во время делового ужина с китайским партнерами также нельзя указывать палочками для еды на предмет или человека, это считается неприличным; также нельзя втыкать палочки вертикально в тарелку с пищей, так делают только на поминках.
Совершенно очевидно, что гастрономический этикет напрямую связан с когнитивной картиной мира представителей той или иной социокультурной реальности, и справедливо будет говорить о попытке познания культур и ментальностей других народов через их гастрономическую культуру. Разумеется, в данном случае необходимо учитывать типологию культур: моноактивный или полиактивный социокультурный формат, культуры островного или материкового типа и т.п.
Напомним, что для моноактивного типа культур характерна четкая линейная последовательность в планировании и выполнении задач. Имеет место «временной дефицит»: в культуре стран Северной Америки, например, считается признаком хорошего тона «экономить время». Такой тип гастрономической культуры, как фаст-фуд индустрия, мог родиться только в культурах с подобным пространственно-временным форматом.
Полиактивные культуры (арабские страны, Латинская Америка, Испания и т.п.) имеют качественно отличное от монохроничного восприятие времени и критериев эффективности. Доминанта личных отношений выносится на первый план, время не воспринимается как линейная величина, соответственно, это не может не отражаться в семиотике гастрономического этикета. В данных культурах обычно приняты долгие трапезы.
Дихотомия островных и материковых культур основывается на том, что островные культуры тяготеют к замкнутости, а материковые легко интегрируют в себя новую информацию. Как правило, в культурах материкового типа гастрономический этикет представляет собой более сложную семиотическую систему, по причине постоянной интеграции нового.
Существует такой подраздел семиотики, как гастика. Гастика - наука о знаковых и коммуникативных функциях пищи и напитков, о приеме пищи, о культурных и коммуникативных функциях угощений. По мнению А. И. Олянич, пища есть не что иное, как когнитивная система, представляющая собой конгломерат культурных доминант, связанных между собой идеей потребления, и, наряду с этим, пища — это особая знаковая система, состоящая из иерархизированных знаков, имеющих особую культурологическую интерпретацию. Как считает исследователь, знаки гастрономического этикета складываются в особую гастрономическую систему, структурированную во фреймах значимостей. Данные фреймы хранятся в человеческом сознании в виде директивных сообщений (рецепты, меню, ритуалы потребления, правила поведения за столом и т.п.). Нередко компетентность в сфере гастрономического этикета служит семиотическим параметром происхождения, статуса, богатства, власти и т.п. Гастрономический этикет в целом описывает и регулирует правила приема пищи, сервировки стола, выбора и подачи блюд. Пожалуй, именно этот вид этикета максимально подробно описан и продуман до мелочей, начиная от примерного меню и сервировки стола и заканчивая планом рассаживания гостей и правилами пользования столовыми приборами. Однако при всей регламентированности данный вид этикета является наиболее сложным. Правила поведения за столом столь многочисленны, что часто вызывают затруднения даже у человека с прекрасными манерами. Существуют сильноритуализированные, среднеритуализированные и слаборитуализированные виды гастрономического этикета.
Конечно, следует учитывать и такой фактор, как национальная ментальность и ее отпечаток в гастрономическом поведении представителей той или иной культуры, проявляющийся в национальном этикете. Разумеется, для каждой культуры характерны свои особенности гастрономического этикета, однако из-за стирания границ, некой тенденции к унификации есть тяготение к конвергенционности. Совершенно очевидно, что существует японский, русский, французский, болгарский и т.д. гастрономический этикет. Тем не менее некоторые страны имеют похожие этикетные коды, что обусловлено особенностями исторического развития (заимствовали этикет друг у друга), общекультурными кодами (мусульманские или западноевропейские страны) либо географическим соседством. Этикетные форматы этих стран можно по ряду параметров объединить в более крупные единицы и говорить, таким образом, о европейском этикете (часто сюда включается североамериканский), восточном, латиноамериканском и т.д. Из-за стирания границ, появления сетевой коммуникации можно говорить о том, что имеют место некоторые тенденции унификационного характера.
Разумеется, в постиндустриальном обществе под воздействием интеграционных процессов происходит трансформация (изменения семиотических моделей) общего прагматического фона гастрономического этикета.