Предметы, изучаемые в 3–6 классе
В рамках базового учебного плана задания, цели и разделы содержания специализируются для каждого конкретного предмета. Образовательные задачи, соотносимые с выбором учебной среды, методов работы, предоставлением методической помощи, организации дифференцирования и оценивания также специфичны для каждого отдельного предмета.
Для обозначения отдельных понятий в содержании дисциплины используются аббревиатуры. Цели нумеруются. Разделы содержания нумеруются в соответствии с целями обучения (C1, C2). Разделы также отражаются в таблице, аккумулирующей цели обучения. Смежные компетенции обозначаются, как T1, T2 и т. д. и также отражаются в таблице, аккумулирующей цели обучения.
T1 Мышление и умение учиться
T2 Культурная компетенция, взаимодействие и самовыражение
T3 Навыки самообслуживания и организация распорядка дня
T4 Мультиграмотность
T5 ИКТ компетенция
T6 Бизнес-компетенция и предприимчивость
T7 Содействие, сотрудничество и построение стабильного будущего
Различия в учебных программах к дисциплинам «Родной язык и литература» и «Второй государственный язык»
В рамках основного учебного плана существует 12 различных учебных программ по предмету «Родной язык и литература»: «Финский язык и литература», «Шведский язык и литература», «Саамский язык и литература», «Цыганский язык и литература», «Язык жестов и литература», «Родной язык» (для иностранных учащихся), «Финский / шведский как второй язык и литература», «Финский / шведский язык и литература для носителей саамского языка», «Финский / шведский язык и литература для глухонемых». Помимо вышеперечисленных школой могут быть предложены другие программы по изучению родного языка; выбор осуществляется законным представителем ученика; преподавание осуществляется в полном объеме в соответствии с расписанием, что отражено в Разделе 8 Постановления Правительства (422/2012). Преподавание родного языка иностранным учащимся также предусмотрено и финансируется отдельно. Рабочие программы по финскому и шведскому языкам для продвинутого и базового уровня, а также программа по изучению родного для билингвов подробно рассматриваются в разделе, посвящённом второму государственному языку.
При изучении родного языка и литературы, а также второго государственного языка учащиеся знакомятся с содержанием дисциплины, представленным в таблице ниже; за реализацию содержания дисциплины несёт ответственность школа, выбор содержания определяется законным представителем ученика. В таблице под родным языком учащегося подразумевается язык, на котором ведётся обучение в школе (финский, шведский или саамский) или другой язык, определенный законным представителем ученика.
Родной язык учащегося | Учебная программа по предмету «Родной язык и литература» | Второй государственный язык | ||
обязательный компонент | обязательный компонент | факультативный компонент | ||
Финский язык | Финский язык и литература | шведский язык | - | |
Шведский язык | Шведский язык и литература | финский язык | - | |
Саамский язык | Саамский язык и литература, Финский или шведский язык для носителей саамского языка | - | финский или шведский язык | |
Саамский язык | Финский или шведский язык и литература, Саамский язык и литература | финский шведский язык | или | - |
Цыганский язык | Финский или шведский язык и литература, цыганский язык и литература | финский шведский язык | или | - |
Язык жестов | Язык жестов и литература, Финский или шведский язык для пользователей языка жестов | - | финский или шведский язык | |
Другой язык | другой родной язык, преподаваемый в полном объёме в соответствии с разделом 8 Постановления Правительства (422/2012), Финский или шведский язык как второй иностранный | - | финский или шведский язык |
14.4.1. Родной язык и литература Языковое образование
Развитие языковой компетенции начинается в раннем детстве и продолжается на протяжении всей жизни. Язык развивается дома, в школе, и во время отдыха. Языковая компетенция предполагает владение родным языком, другими языками и их диалектами на различных уровнях. Основной принцип обучения языку в школе – использование языка в различных ситуациях. Таким образом, формируется осознанное владение языком, параллельное многоязычие, а также развитие мультиграмотности. Школьники учатся работать с текстами и общаться на разных языках, использовать лингвистические понятия при интерпретации текстов, обращаться к различным способам изучения языка. Навыки коммуникации на разных языках способствуют укреплению межпредметных связей. Учащиеся читают тексты, соответствующие их уровню владения языком и получают информацию, необходимую для их изучения. Ученики осознают многокомпонентную языковую и культурную самобытность, как свою собственную, так и других. Также в преподавании и обучении определяется значимость языков национальных меньшинств и исчезающих языков. Школа поддерживает многоязычность учащихся, стимулируя их к использованию всех языков, включая те, на которых они общаются в свободное время за пределами организации, оказывающей образовательные услуги. Процесс обучения направлен на укрепление у учащихся веры в их способности к изучению языка, а также на уверенное использование своих языковых знаний, даже если они ограничены. Межпредметный подход в обучении способствует языковому образованию.
Задачи курса
Описание задач курса, принципов выбора учебной среды и методов преподавания, а также методическая помощь, дифференцирование и сопровождение, наряду с оцениванием знаний учащихся находят отражение во всех рабочих программах в рамках курса «Родной язык и литература».
Задача преподавания родного языка и литературы заключается в развитии у учащихся грамотности, языковой компетенции и навыков взаимодействия; стимулировании их интереса к языку, литературе и другим формам культуры; воспитании осознания себя как коммуникантов и носителей языка. Развитие грамотности учащихся поддерживается ежедневно, следовательно, они учатся концептуализировать собственные наблюдения и явления, вербализировать свои идеи и развивать свои творческие способности.
В сотрудничестве с учителями по другим школьным предметам и родителями, программа изучения родного языка и литературы предполагает развитие у учащихся языковой компетенции и помогает им осознать свою языковую и культурную идентичность в поликультурном и медиа-ориентированном обществе. Родной язык и литература – междисциплинарный предмет, включающий в себя практические, когнитивные и культурные элементы. Программа основывается на широком определении текста. Мастерство интерпретации и производства мультимодальных текстов, а также приобретение и обмен информацией необходимы. Литература, соответствующая возрасту учащихся и подходящая для овладения ими языком, укрепляет всестороннее развитие творческого мышления и воображения, расширяет понимание учащимися собственного языкового потенциала. Литература способствует знакомству ученика с родной культурой и углубляет восприятие других культур.
Учащихся стимулируют к конструктивному и ответственному взаимодействию в рамках разных видов образовательной среды. С позиций этического образования учащиеся осознают воздействие собственной речи на других. В процессе обучения особое внимание уделяется развитию навыков перевода и текстопорождения как метакогнитивных компетенций. Задачей дисциплины является развитие языковой компетенции и наблюдательности. Основу рабочей программы составляет социальное и функциональное восприятие языка: языковые структуры изучаются в рамках коммуникативных ситуаций, соответствующих возрасту учащихся, и при работе над текстами различных жанров. Обучение реализуется в соответствии с этапом развития учащихся.
Учебная программа знакомит учащихся с широким спектром культурного содержания, в рамках которого литература, СМИ, драматургия, театр, а также речь и культура общения играют важную роль. Литература как часть искусства предполагает создание произведений и их осмысление. Рабочая программа по литературе направлена на стимулирование учащихся к чтению, получению и трансляции опыта, углублению культурных знаний учащихся, содействию этическому росту и обогащению языка и воображения учащихся. Изучение драматургии и театрального искусства усиливает функциональный, эмпирический и эстетический аспекты дисциплины. Медийное образование направлено на осмысление и производство наполнения СМИ, а также его трактовку как явления культуры. Рабочая программа по культуре речи и общению укрепляет навыки взаимодействия и коммуникативные навыки.
Ключевым фактором формирования мотивации к изучению родного языка и литературы является рассмотрение тем, значимых для учеников и коррелирующих с имеющимся у учащихся опытом. Интерес учащихся поддерживается путём предоставления возможностей для активной деятельности и личного выбора, а также посредством признания и расширения опыта работы с текстом. Уникальность каждого ученика, принципы справедливости и гендерного равенства являются основополагающими при выборе рабочей программы, учебной среды и методов обучения. Подобный подход позволяет ориентироваться, как на успешных учащихся, так и на тех, кто сталкивается с трудностями в обучении. Сотрудничество имеет важное значение в рамках различных рабочих программ по преподаванию родного языка и литературы.
В 3-6 классах специальная задача обучения заключается в том, чтобы направлять учеников к более ясному самовыражению, навыкам взаимодействия, а также навыкам и стратегиям чтения и создания текста. Кроме этого, на данном этапе расширяется спектр текстовых жанров. Учащимся помогают действовать надлежащим образом, безопасно и ответственно во все более многообразных ситуациях взаимодействия, некоторые из которых являются мультимодальными и цифровыми. Они также обучаются навыкам интерпретации, производства и оценивания более разнообразных текстов, что развивает их умение учиться.
Знание языка, литературы, средств массовой информации и других форм культуры приобретается в процессе развития языковых навыков и во время анализа значений текстов. Целью обучения является развитие интереса учащихся к изучению языка, разнообразным видам чтения как способу времяпрепровождения. Ученикам предоставляются все необходимые инструменты, а также возможности приобретения опыта, необходимого для понимания языка и литературы.
Принципы выбора учебной среды и методов преподавания курса «Родной язык и литература» для 3–6 классов
Целью обучения является создание лингвистически стимулирующей и объединяющей образовательной среды, в которой ценится точка зрения учащегося, и где ученики имеют возможности для изучения и создания текстов в благоприятных условиях, как самостоятельно, так и совместно с другими учащимися, используя информационные и коммуникативные технологии. К процессу обучения привлекаются интересные книги и другие мультимодальные тексты, выбранные учащимися. Учащиеся расширяют кругозор путем самостоятельного чтения. Учебная среда родного языка и литературы расширяется за счет культурного и мультимедийного многообразия вне школы. Отбираются такие рабочие методы, которые позволяют учащимся работать совместно, обмениваться опытом и поддерживать естественную интеграцию всех аспектов предметного содержания дисциплины. В обучение интегрируется процессоориентированное изучение предмета и проектные работы. Используются разнообразные упражнения для развития актерских навыков и навыков взаимодействия. Театрализацию и литературу учащиеся изучают и в процессе освоения других дисциплин.
Методическая помощь, дифференцирование и сопровождение при преподавании курса «Родной язык и литература» для 3–6 классов
Целью является содействие языковому развитию и развитию навыков общения обучающихся и поддержка обучающихся в ходе усвоения ими базовых норм грамотности в условиях взаимодействия с законными представителями. Предпринимаются всевозможные меры для максимально раннего выявления языковых трудностей, связанных с говорением, чтением и письмом. Учитель моделирует чтение и понимание слов, предложений и текстов, и разных способов письма. Обучающиеся учатся безопасному использованию различных мультимедийных инструментов. Лингвистически одаренные обучающиеся получают более сложные задания и материалы, и для них формируется более сложное текстовое окружение. Тексты и методы работы отбираются таким образом, чтобы не нарушать равенство и гендерное равноправие среди обучающихся.
Оценивание результатов обучения в рамках курса «Родной язык и литература» для 3–6 классов
Оценивание успехов в обучении должно носить направляющий и стимулирующий характер. Учитель направляет обучение и развитие как всего класса, так и отдельных обучающихся посредством коллективного анализа и обратной связи. В 1 и 2 классах основной целью оценивания является поддержка и ускорение речевого развития обучающегося во всех целевых областях. Работа учителя направлена на получение всесторонней картины прогресса языкового развития каждого обучающегося. Посредством обратной связи, основанной на результатах оценивания, обучающиеся узнают о собственных сильных сторонах в области изучения языка и о своих успехах в его изучении. Обучающимся также предоставляется обширный комментарий учителя о том, насколько хорошо они понимают и используют язык, выражают свои мысли, участвуют в групповых дискуссиях и продуцируют и понимают тексты. Очень важным является получение одобрительного поощряющего комментария от учителя относительно различных областей языковой компетенции. Это помогает обучающимся заметить свой прогресс и успехи и повышает их мотивацию к выполнению работы, соответствующей их уровню языкового развития. Оценивание также помогает получить информацию, необходимую для планирования обучения, и способствует выявлению потенциальных потребностей обучающихся в поддержке языкового развития.
Финский язык и литература
Задачи, цели обучения, принципы выбора учебной среды и методов преподавания, методическая помощь, дифференцирование и сопровождение при преподавании, а также механизмы оценивания, обозначенные в разделе, посвященном преподаванию родного языка и литературы, также применимы к рабочей программе по финскому языку и литературе.
Задачи курса
Конкретная цель рабочей программы курса финского языка и литературы заключается в овладении учащимися финским языком, развитии мультиграмотности и навыков взаимодействия, а также знакомстве с литературой и культурой. Программа стимулирует учащихся к достижению мультиграмотности, укреплению языковой компетенции и к развитию их языковых способностей. Учащиеся ориентируются в понимании значения и статуса финского языка, литературы и других форм культуры в многонациональном и многоязычном обществе. Учащиеся ориентируются в восприятии, как лингвистических, мультимедийных, так и культурных знаний, полученных вне школы, что способствует изучению ими финского языка.
Программа подтверждает статус финского и шведского языков в качестве национальных и статус финского как языка большинства населения и основного языка образовательного процесса. Финский язык является не только объектом обучения, но и инструментом для изучения различных предметов. Необходимые навыки обучения и мышления формируются в процессе преподавания и обучения. Сотрудничество имеет важное значение для реализации программ «Финский язык и литература», «Финский язык и литература как второй государственный» и других программ по преподаванию родного языка и литературы.
В 3-6 классах внимание уделяется развитию и углублению навыков к обучению и самоорганизации, повышению интереса учащихся к чтению, развитию навыков свободного и разностороннего чтения и письма. При интерпретации и подготовке текстов учащиеся изучают особенности языка и различных аспектов литературы. Учащиеся продвигаются от чтения коротких текстов к чтению целых книг и различными путями обмениваются опытом с другими учащимися.
Цели обучения курсу «Финский язык и литература» для 3–6 классов
Цели обучения | Компетенции в зависимости от целей | Перекрестные компетенции | |
Коммуникативное поведение | |||
O1 направлять учащегося к укреплению своих конструктивного взаимодействия в различных коммуникативной среды и выражать свое мнение | навыков типах | C1 | T1, T2, T7 |
O2 помогать учащемуся осознавать влияние своего лингвистического и коммуникативного выбора на окружающих и учитывать мнение других в процессе группового взаимодействия | C1 | T1, T2, T3, T7 |
O3 направлять учащегося к использованию творческих способностей и навыков самовыражения различными способами в разнообразных коммуникативных ситуациях, в том числе с помощью театральных инсценировок | C1 | T1 T2, T4, T7 |
O4 поощрять учащегося к развитию положительной самооценки в процессе коммуникации, вызывать стремление и развивать способность к участию в различных интерактивных ситуациях, в том числе в мультимедийном пространстве | C1 | T1, T2, T3, T4 |
Понимание текстов | ||
O5 помогать учащемуся развивать навыки беглого чтения, а также использовать стратегии понимания текста; направлять учащегося к анализу и оцениванию собственных навыков чтения | C2 | T1, T4, T5 |
O6 направлять учащегося к развитию навыков анализа, оценивания и интерпретации различных текстов, расширяя словарный запас и понятийный аппарат и развивая мыслительные навыки | C2 | T1, T2, T4, T5 |
O7 направлять учащегося к осуществлению поиска информации, к использованию различных информационных ресурсов, а также к оцениванию надежности информации | C2 | T1, T4, T5 |
O8 заинтересовать учащегося в пополнении знаний о литературе, медиакультуре и других текстах для детей и юношества путем создания возможностей для позитивного опыта чтения, в процессе которого утоляется жажда познания; создание условий для обмена впечатлениями от прочитанного в том числе с помощью мультимедийного пространства | C2 | T1, T4, T5 |
Текстопорождение | ||
O9 направить учащегося к выражению своих переживаний, мыслей и мнения, а также укрепить положительную самооценку учащегося как создателя текста | C3 | T1, T2, T4, T7 |
O10 направлять и поощрять учащегося к выражению своих мыслей и к написанию нарративных, дескриптивных, поучительных и простых аргументативных текстов, в том числе в мультимедийном пространстве | C3 | T1, T4, T5, T7 |
O11 помогать учащемуся развивать навыки правописания и набора текста на клавиатуре, а также помогать ему или ей укреплять навыки создания текста | C3 | T1, T4, T5 |
O12 поощрять учащегося к развитию навыков и умений создания текста, а также навыков оценивания своего текста; предоставлять учащимся возможности для совместного создания текстов, а также обеспечения и получения обратной связи; направлять учащегося к учету получателя текста и к нравственному поведению в сети Интернет, соблюдая конфиденциальность и авторское право | C3 | T2, T4, T5, T6 |
O13 направлять учащегося к закреплению языковых знаний, вдохновлять его или ее изучать язык и его варианты, а также практиковать использование языковых понятий, относящихся к языку и его структурам; помогать учащемуся осознавать влияние его лингвистического выбора на окружающих | С4 | Т1,T2, T4 |
Языковая, читательская и культурная компетенция | ||
O14 помогать учащемуся расширять спектр читаемых текстов и читать литературу для детей и юношества; поощрять учащегося читать в свободное время, рассказывать об опыте прочтения книги и активно пользоваться библиотекой | C4 | T2, T4, T5, T7 |
O15 поддерживать учащегося в построении языковой и культурной самобытности и направлять его к осознанию ценности различных культур и языков; создавать возможности для ознакомления учащегося с различными медиа и культурами, а также создавать культуру самостоятельно | C4 | T2, T4, T6, T7 |