Раздел 3. Функционально-стилевой состав книжной речи
Тема 11. Взаимодействие функциональных стилей в современном русском языке
Цель:научить различать функциональные стили речи, ознакомить с основными характеристиками каждого функционального стиля.
Знания и умения, приобретаемые студентом в результате освоения темы практического занятия, формируемые компетенции и их части:знание понятий «функциональный стиль»; знание функциональных разновидностей современного литературного языка и их языковых особенностей; формирование умения правильно выбирать и использовать те языковые средства, стилистические приемы, композиционные структуры речи, которые диктуют цели общения в определенной сфере общественной деятельности.
Актуальность темы заключается в том, функциональные стили – это естественные формы существования языка, с которыми каждый человек сталкивается в процессе жизнедеятельности, обучаясь в школе и в университете, подписывая договоры в банке, читая газеты, журналы, выступая на собрании и т.д. Поэтому владеть языковыми средствами разных стилей и уметь отбирать соответствующие социально обусловленной ситуации общения стилистические средства языка должен каждый студент.
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Когда преподаватель читает лекцию, ученый выступает с докладом, студенты сдают экзамены, школьники отвечают на уроках, в правительстве экономисты обсуждают проблемы экономического развития, их речь отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке: на вечеринке, на пляже у моря и т.д. В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются вовремя общения, происходит отбор различных языковых средств и образуются своеобразные разновидности единого литературного языка, т. е. стили.
Стиль – 1. Разновидность языка, характеризующаяся особенностями отбора, сочетания и организации языковых средств в связи с задачами общения (стиль языка, функциональный стиль). 2. Совокупность приёмов использования средств языка, характерная для какого-либо писателя, произведения, жанра (стиль Пушкина, стиль «Евгения Онегина», стиль романтиков, стиль басни, стиль фельетона). 3. Отбор языковых средств по принципу их экспрессивно-стилистической окраски (стиль книжный, стиль официальный, стиль торжественный, стиль сатирический, стиль юмористический). 4. Построение речи в соответствии с нормами словоупотребления и синтаксиса (стиль искусственный, стиль небрежный, стиль простой, ошибки в стиле, работать над стилем)[18].
Функциональный стиль современного русского литературного языка – «это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств»[19]. Само слово «функциональный» подчёркивает, что стили литературного языка выделяются на основе функции (роли), которую выполняет язык в каждой ситуации. Важнейшими общественными функциями языка являются общение, сообщение и воздействие. Однако данные функции часто переплетаются, например, в публицистическом стиле к воздействующей функции часто примыкает информативная, а для языка художественной литературы характерно сочетание коммуникативной и эстетической функций.
Стилеобразующими факторамиявляются форма речи (устная или письменная), вид речи (диалог или монолог), содержание высказывания, установка говорящего или пишущего.
Классификацию функциональных стилей и некоторые их характеристики можно изобразить в виде схемы (Рисунок 11.1):
Функциональные стили |
Книжные стили |
Разговорный стиль Сфера общения – бытовая, основная функция – общение. Подстили: разговорно-бытовой, разговорно-официальный Жанры:повседневные непринужденные беседы, диалоги, частные письма, записки и т.п. |
Публицистический стиль Сфера общения–общественно-политическая, основная функция –сообщение и воздействие. Подстили: газетно-публицистический, радио-тележурналистский, ораторский Жанры: Газетные и журнальные статьи, очерки, выступления на общественно-политические темы, репортажи и др. |
Официально-деловой стиль Сфера общения – административно-правовая, основная функция–сообщение. Подстили: Законодательный, дипломатический, канцелярский. Жанры: деловые документы, уставы, резюме, заявления, постановления, законы, указы и т.д. |
Научный стиль Сфера общения – научная, основная функция–сообщение. Подстили: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный Жанры: монография, диссертация, научные труды, доклады, лекции, учебники, справочные пособия, научно-популярные беседы и т.д. |
Литературно-художественный стиль Сфера общения – художественная, основная функция – эстетическая. Подстили: прозаический, драматургический, поэтический Жанры: прозаические, поэтические и драматургические произведения |
Рисунок 11.1. Классификация функциональных стилей
Литературно-художественный стиль относится к числу книжных стилей, но в силу присущих ему особенностей он не попадает в один ряд с другими стилями. В последнее время ученые-лингвисты предлагают называть его просто – язык художественной литературы.
Для каждого стиля характерны свои черты, набор языковых средств (лексики, морфологических средств, синтаксических структур), которые реализуются в жанрах данного стиля и создают определенную его замкнутость. Однако нужно знать, что основную часть языкового материала в любом стиле составляют общеязыковые, межстилевые средства. Замкнутость стилей относительна, между ними существует широкое взаимодействие, их границы подвижны. Так, в современном русском языке появились научно-популярный, производственно-технический, ораторский стиль и др.
Заметнее всего различие между стилями проявляется в лексике. Кроме того, что каждое слово имеет предметно-логическое содержание, в него может входить также и эмоционально-стилистическая окраска. Так, синонимы иждивенец – нахлебник – прихлебатель, музицировать – исполнять – бренькать – барабанить, нехватка – дефицит, освободиться – отделаться – спровадить – отбоярить отличаются не столько по смыслу, сколько стилистической окраской.
Слова также могут выражать различные оттенки чувств и оценку явлений реальной действительности – положительную и отрицательную. Например, превосходный, любезный, добродушный (положительная оценка), мужиковатый, базарный, мерзкий (отрицательная оценка). Бывают и образно окрашенные лексемы, например, слова тигр, орел, баран, осел, характеризующие человека.
В зависимости от эмоционально-экспрессивной окраски, выражаемой в слове, оно используется в различных стилях речи. В разговорно-обиходной речи, отличающейся живостью и меткостью изложения, эмоционально-экспрессивная лексика представлена полнее. Но экспрессивно окрашенные слова присущи и публицистическому стилю. В научном и официально-деловом стилях данные лексемы, как правило, не уместны.
Основные характеристики функциональных стилей(Рисунок 11.2.):
Разговорный |
Стереотипность использования языковых единиц; неполно-структурная оформленность, прерывистость и непоследовательность речи |
Непринужденность, непосредственность и неподготовленность речи; эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция; конкретность содержания |
Стилевые черты |
Обобщенно-отвлеченный характер изложения, подчеркнутая логичность; смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, безобразность. |
Официально-деловой |
Художественно-образная конкретизация; эмоциональность, экспрессивность, индивидуализированность |
Чередование экспрессии и стандарта |
Сочетание экспрессивных и стандартных средств языка |
Стандартность, стремление к стилистической однородности текста, упорядоченный характер использования языковых средств |
Обобщенно-отвлеченный характер лексических и грамматических средств; упорядоченный характер использования языковых средств; стилистическая однородность. |
Общие языковые особенности |
Научный |
стили |
Подчиненность использования языковых средств образной мысли, эстетической функции, художественному замыслу писателя |
Императивность (предписующе-долженствующий характер речи); точность, не допускающая разночтений; логичность, официальность, бесстрастность, неличный характер речи |
Публицистический |
Художественный |
Рисунок 11.2. Характеристики функциональных стилей
Традиционно в русском языке разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся лексемы официально-делового, научного, публицистического стилей, которые представлены обычно в письменной форме речи. Эти слова подчинены установившимся нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.
Сфера распространения книжной лексики неодинакова. Помимо общих слов, употребляющихся во всех стилях, есть и такие, которые специфичны для какого-то одного стиля и закреплены за ним. К ним относятся слова-термины. Их назначение – дать точное, ясное представление о научных понятиях.
Например, слова и словосочетания, характерные для нефтегазовой отрасли, термофон, скажинный расходомер, влагомер, плотномер, коэффициент пакеровки, призабойная зона скважины, электрогидравлическое воздействие и т.д. будут понятны только определенному кругу людей.
В разговорной лексике примыкают просторечные слова (типа шлепать, отфутболить, варево и т.д.), которые находятся за пределами стилей литературного языка и в официальном общении недопустимы.
Большой пласт русской лексики составляют слова, которые используются во всех без исключения стилях речи и в письменной, и в устной формах, они являются общеупотребительными и понятными для большинства носителей языка. Именно на их фоне и выделяется стилистически окрашенная лексика. Такие слова называют стилистически нейтральными. Например, глагол играть – нейтрален, в отличие от его синонимов – исполнять, музицировать (книжное), тренькать (разговорное), шпарить (просторечное).
В речевой практике стили взаимодействуют,наблюдается проникновение лексических средств, относящихся к той или иной сфере общественной жизни, в несвойственные им сферы общения. Если использование стилистически и экспрессивно окрашенного слова в несвойственном ему контексте мотивировано коммуникативной целью, или выступает показателем своеобразия формы и сферы общения (школы начинают ощущать на себе демографическую волну, предвыборная гонка), то оно является оправданным.
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
Задание 1.Изучите представленный в данном разделе материал и ответьте на следующие вопросы:
1.Что такое стиль?
2.Дайте определение понятию «функциональный стиль»?
3.Какие функциональные стили русского языка Вы знаете? Какие факторы влияют на их формирование?
4.Дайте характеристики функциональным стилям русского литературного языка (сфера и функция общения, подстили, жанры устой и письменной речи, стилевые черты, характерные языковые средства)?
5.В каких языковых средствах заметнее всего проявляется различие между стилями речи?
6.На какие группы делится лексика в русском языке? Приведите примеры.
Задание 2.Назовите слова, относящиеся к вашей профессии и употребляющиеся в разных стилях речи. Определите уместность их использования в устной речи.
Задание 3.В предложенных рядах синонимов определите функционально-стилистическую, экспрессивную окраску слов и словосочетаний. В какой сфере деятельности они могут употребляться. Найдите нейтральное слово. Объясните, почему оно является таковым.
А) овладеть, оккупировать, захватить, прибрать к рукам, присвоить;
Б) отражать, отстаивать, покровительствовать, ратовать, пригреть (кого-то), защищать;
В) быть по нутру, вызывать симпатию, радовать взор, располагать к себе, нравится;
Г) привлекательный, медом намазанный, аппетитный, магнетический, лакомый кусок, пикантный,
Д) мозговитый, башковитый, с головой, семи пядей во лбу, умный, сообразительный;
Е) абсурдность, безмозглость, тупоумие, глупость, слабоумие, неразумность;
Ж) принимать пищу, кормиться, вкушать, лакомиться, есть, заправляться, уплетать, трапезничать, лопать.
Используя любой словарь синонимов, приведите свои примеры синонимических рядов.
Задание 4.Определите, к какому функциональному стилю относятся данные тексты. Мотивируйте свой ответ. Какие специфические языковые средства используются в текстах?
Текст 1
Для снижения интенсивности изнашивания труб при использовании установок АГН в зонах искривления ствола скважины следует использовать протекторы, надеваемые на трубы в зонах наиболее интенсивного износа. Участки, где следует устанавливать протекторы, определяют с помощью инклинограммы скважины и затем уточняют в процессе эксплуатации.
На скважинах, дающих парафинистую нефть и снабженных АГН, можно применять НКТ с внутренним покрытием. Однако при удалении парафина пропариванием колонны следует учитывать, что уплотнения устьевого штока и устьевой трубы не рассчитаны на высокие температуры, возможные при подаче пара, а поэтому на время обработки скважины их следует заменять временными, изготовленными из термостойких материалов.
Текст 2
Ловят на лету
А) Токио, Нью-Йорк, Дели… Вряд ли кто-то путешествует больше звезд. Но даже в аэропорту папарацци редко ловят их вне образа. Потому что даже в дорогу знаменитости никогда не надевают плюшевые спортивные костюмы.
Б) Черное пианино и красная рука, одержимые силами зла остались в детстве. Им на смену пришли туфли-ворчуны, сапоги-симпатяги и перчатки-хохотушки…
Текст 3
Распоряжения Правительства Российской Федерации
От 20 июня 2000 г. №851-р г. Москва
Внести в абзац первый распоряжения Правительства Российской Федерации от 17 февраля 2000 г. № 260-р (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, №8, ст.987) следующие изменения и дополнения: число «115000» заменить числом «110000»
Дополнить абзац позицией следующего содержания: «Облигации государственного сберегательного займа 5000»
Председатель Правительства Российской Федерации М. Касьянов.
Текст 4
А)– Ты не хочешь сходить на выставку?
– Завтра приезжает брат.
Б)– Растем. Растем, а Захар Семеныч?
– Растем-то, растем, да не совсем так, как надо, елки зеленые. Бывает, что и в бок вытираем и на сторону хилимся.
– Это ты о чем?
– А о том, что нет в хозяйстве нашем настоящего порядка. (по П. Бровка)
В)– Помогает глазам-то?
– Не пузырек бы, так давно бы уж ослеп. Им только и держусь. (по В. Шукшину).
Текст 5
Только что наступившая ночь была тиха и тепла; с одной стороны, там, где солнце закатилось, край неба еще белел и слабо румянился последним отблеском исчезавшего дня, – с другой стороны уже вздымался синий, седой сумрак. Перепела сотнями гремели кругом, взапуски перекрикивались коростели… Герасим не мог их слышать, не мог он слышать также чуткого ночного шушуканья деревьев, мимо которых его проносили сильные ноги, но он чувствовал запах поспевающей ржи, которым так и веяло с темных полей, чувствовал, как ветер, летевший к нему навстречу – ветер с родины – ласково ударял его в лицо, играл в его волосах и бороде; видел перед собой белеющую дорогу – дорогу домой, прямую как стрела; видел в небе несчетные звезды, освещавшие его путь, и как лев выступал сильно и гордо, так что когда восходящее солнце озарило своими влажно-красными лучами только что расходившегося молодца, между Москвой и им легло уже тридцать пять верст…
Задание 9. Выполните практикум по нормам русского языка.
1.Расставьте ударение в словах.
Свёкла, добрала, сверлишь, центнер, сироты, довезённый, снята, убыстрить, (она) сера, углубить, цемент, цепочка, челюстей, сняла, дефис, сверлит, убрала, диспансер, добела, сливовый, добралась, укрепит, доверху.
2.Раскройте скобки. Вместо точек вставьте пропущенные буквы.
1. (Не)засыпая (н...) на минуту, он смотрел с (не)меркнущим интересом на (не)знакомые ему места. 2. Он ушел (не)заметно. 3. Вдруг разнесся по лесу короткий, глухой рев: (не)знакомый и страшный голос какого-то зверя (Биан). 4. Страх на море зависит от привычки или (не)привычки к морю, то есть от знакомства или (не)знакомства с его характером (Гонч.). 5. Стрелки (не) поняли, в чем дело, и в (не)(до)умении смотрели на мои движения (Арс.). 6. Глядите на меня. Мне это (н...)(н...)приятно (Тург.). 7. На красоту (не) броскую, (не) крикливую, (не)бьющую в глаза роскошью форм и буйством красок (не) вольно отзывается наше сердце (О.Авдеева). 8. Вдруг меня (не) поймут, (не) (до) оценят (А.Крон). 9. Он привел вовсе (не) убедительные аргументы. 10. Приезжий был (не)высок ростом и (не)казист с виду (Шол.). 11. Пусть струится над твоей избушкой тот вечерний (не)сказанный свет (Ес.). 12. (Не) один человек писал эту книгу.
Список рекомендуемой литературы:
1.Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Л.А. Введенская, М.Н. Черкасова. – Ростов-на-Дону, 2004.
2.Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: учебное пособие / И.Б. Голуб. - М., 2010.
3.Маслов В.Г. Культура русской речи / В.Г. Маслов. – М., 2010.
4.Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культуры речи: учебное пособие / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. – М., 2001.
5.Прияткина А.Ф. Русский язык и культура речи / А.Ф. Прияткина. –Владивосток, 2005.
6.Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика / Д.Э. Розенталь. – М., 2001.
7.Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / Под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. – М., 2013.
8.Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2001.
9.Шупенина В.И. Культура речи: учебное пособие / В.И. Шупенина– Омск, 2005.