О досточтимый Сута, ты поведал прежде о чудном рождении Парикшита, который если бы не Кришна, неминуемо сгорел бы в утробе матери, пронзенный огненной стрелою Ашваттхамы
TЕКСT 2Скажи, что сделалось с наследником Пандавов после? Как сложилась жизнь его? И как закончил Парикшит дни свои на земле? TЕКСT 3Если Парикшита избрал блаженный Шука, чтобы возвестить миру Песнь безупречной Красоты, стало быть отличил святой странник сего царя среди прочих смертных. Известно, что обративший к себе внимание великой личности, сам является великим. Скажи, чем прославил свое имя потомок древнего рода Бхаратов? TЕКСT 4Сын колесничего, Сута, отвечал: - О благородные мужи, после великой битвы, что случилась на поле Куру меж двумя родами, престол древнего царства Бхаратов занял старший из пятерых Пандавов именем Юдхиштхира. То был государь, известный своим благочестием и добродетелью. Народ любил его, советники и военачальники тоже были к нему благосклонны, помня о милостях его покойного отца. TЕКСT 5-6Он прославился как знаток закона, был щедр и милостив к беднякам. Царствие при нем процветало необычайно. И был наделен этот земной властитель всем, о чем только могут мечтать боги в небесах. Богатсва его были несметны, и никто не посягал на них. Государь стяжал себе доброе имя среди подданных и царей-данников. И был молод он, и благолепен, и любила государя благоверная его красавица жена. Братья служили ему с великим рвением. Но в сердце своем Юдхиштхира оставался безучастен к сим прелестям света, ибо всегда мыслил себя рабом Божьим, коему Господь поручил нести тяжкую царскую ношу. TЕКСT 7Парикшит же, племянный внук его, после избиения всех сынов Пандавов, сделался единственным наследником древнего царского рода. И, не успев родиться, еще будучи во чреве матери, он чуть было не обратился в прах от пламени, сотворенного сыном Дроны. Но Господь на глазах у него поглотил огнем Своего сияющего круга жгучее пламя мстительного Ашваттхамы. TЕКСT 8И показался младенцу безграничный Господь величиною с человеческий палец. Смуглое тело Владыки Вишну миров облачали блистающие солнечные одежды, а чело Его венчал золотого цвета убор. TЕКСT 9В четырех руках Своих Господь Вишну держал лотос, раковину, огненное колесо и булаву. В ушах Его блистали золотые серьги-акулы. Глаза Спасителя налились багровою яростью. И парил Он со Своей быстрой булавою над изумленным младенцем точно комета с сияющим спутником. TЕКСT 10Словно Солнце утреннюю росу рассеяла лучезарная палица смертоносное пламя, что охватило царственного младенца, и оставила последнего в великом изумлении наблюдать за движениями невиданного Спасителя. TЕКСT 11Всевышний Вишну, казалось, был во всём и был всем. Хранитель рабов Своих верных, Он на несколько времени подменил Собою пространство и мысль, а затем изчез столь же внезапно, как появился. TЕКСT 12Когда же настал должный срок, и главные светила в небесах заняли самое благоприятное положение, вытянувшись в одну черту, на свет появился царственный потомок царя Панду, коему суждено было доблестью поравняться со своим великим предком. TЕКСT 13Счастливый рождением наследника, Юдхиштхира распорядился исполнить в его честь очистительные обряды, которые были тут же устроены под блюстительством Дхаумйи и под песнопение Крипы. TЕКСT 14В честь рождения внука государь щедро наделил священников и ученых мужей золотом, землями, новыми домами, коровами, слонами, лошадьми и отсыпным зерном. TЕКСT 15В благодарность брахманы отвечали, что щедростью своею государь еще раз подтвердил принадлежность свою к благородному семейству Пуру, и что внук его будет достойным продолжателем древнего рода. TЕКСT 16Всемогущий Вишну, продолжали они, уберег от гибели сие дитя, хотя не было еще доселе смертного, кто спасся бы от огненного копья. TЕКСT 17А посему нарекаем мы внука твоего Вишну-ратою, ибо в земных пределах ему покровительствовал лично всесильный Вишну. И останется он в памяти людской великим поборником дел Божьих на все грядущие времена. TЕКСT 18О ученые мужи, - спрашивал Юдхиштхира, - какими свершениями и добродетелями добавит славы человек этот роду великих царей? Почему, полагаете вы, имя внука моего, останется незабвенно в людской памяти? TЕКСT 19Брахманы сказали: - О государь, подобно великому царю Икшваку - сыну вселенского блюстителя Ману, наследник твой стяжает славу заступника жизни на Земле. А в верности слову чести он не уступит Самому Раме - сыну Дашаратхи. TЕКСT 20И будет он щедр на милостыни, как древний царь Шиби, что правил страной Ушинарою. А всякий просящий будет обласкан им и удовлетворен, как во времена царствия Бхараты, сына Душьянты. TЕКСT 21В умении стрелять из лука с ним сравнится разве что брат твой Арджуна. И будет наследник Пандавов неукратим как огонь, и неодолим как море. TЕКСT 22И будет он как лев силен, и как Хималаи непреклонен, вынослив как Земля, и терпелив как семейство Панду. TЕКСT 23Сдержанностью и самообладанием он превзойдет тебя, здравомыслием не уступит творцу, будет отходчив как владыка гор Шива. И всякому нуждающемуся он даст утешение и покровительство, точно Вседержитель Нараяна, на груди коего снискала себе убежище госпожа Удача, Лакшми. TЕКСT 24Покорный раб Кришны – внук твой будет истинным наместником Кришны в глазах и сердцах людских. Великодушием Парикшит затмит царя Рантидеву, а праведностью превзойдет Яяти. TЕКСT 25Он будет столь же терпелив, как Бали, и верен Вишну, как Прахлада. И совершит он как Индра множество царственных жертвоприношений коня. И окружит он себя многими мудрыми советниками, и слово их сделает для себя законом. TЕКСT 26От него народятся царственные подвижники. Жестокой рукою он будет карать смутьянов и прочих попирателей закона. TЕКСT 27А когда узнает, что проклятием юного брахмана суждено ему погибнуть от укуса летающего змея, благородный внук твой удалится на Гангу от дел мира и целиком отдаст себя воле Всевышнего Вишну. TЕКСT 28На берегу священной реки он будет вопрошать сына Вьясы о том, зачем дана жизнь человеку, и, внемля ответу, изгонит из сердца своего страх и тревогу. TЕКСT 29Сута продолжал: - такую судьбу царственному младенцу предрекли по звездам ученые мужи и щедро наделенные дарами, воротились в свои домы. TЕКСT 30Новорожденному дали имя Парикшит, - ибо взыскательность была его главным качеством, прочитанным по звездам брахманами. И всю жизнь свою он взыскивал Того Самого Спасителя Вишну, кто явился ему в материнскую утробу. TЕКСT 31Точно месяц на небосклоне возростал по дням Парикшит, окруженный заботой государя и его братьев, не ведая печали и тревог. TЕКСT 32
йакшйамано 'швамедхена джнати-дроха-джихасайараджа лабдха-дхано дадхйау нанйатра кара-дандайох Когда же Юдхиштхира вознамерился искупить грехи братоубийства жертвоприношением коня, - обрядом, что дарует царю власть над миром и очищение от грехов, - он призадумался, где взять достаточно золота, чтобы достойно одарить жрецов, ибо в междусобной войне была опустошена страна Куру. TЕКСT 33От Вьясы узнал он, что в горах Хималая хранятся несметные сокровища, оставшиеся от щедрости царя Марутты. И тогда направил он братьев своих в северные горы, дабы вновь наполнить государственную казну. TЕКСT 34 TЕКСT 35-36
йакшйамано 'швамедхена джнати-дроха-джихасайараджа лабдха-дхано дадхйау нанйатра кара-дандайох Когда же Юдхиштхира вознамерился искупить грехи братоубийства жертвоприношением коня, - обрядом, что дарует царю власть над миром и очищение от грехов, - он призадумался, где взять достаточно золота, чтобы достойно одарить жрецов, ибо в междусобной войне была опустошена страна Куру. TЕКСT 33От Вьясы узнал он, что в горах Хималая хранятся несметные сокровища, оставшиеся от щедрости царя Марутты. И тогда направил он братьев своих в северные горы, дабы вновь наполнить государственную казну. TЕКСT 34
Извлеченные из земли богатства поместили в большие лари и корзины. И оказалось добытого золота столь много, что хватило не на одно, но целых три жертвоприношения, что доставило Юдхиштхире упокоение души, пущую власть над миром и очищение от грехов.
Кришна позаботился о том, чтобы великое таинство совершили самые искушенные в обрядах жрецы. По окончании торжеств Владыка миров Вишну соблаговолил погостить у сородичей в Хастинапуре еще несколько месяцев, по прошествии коих Он простился с Юдхиштхирой и Драупади и отбыл в Двараку вместе с сестрой Своею Субхадрою. Пандавы и горожане проводили знатный поезд до городской заставы.