Анотування джерела наукової інформації. Писемне мовлення. Правила вживання апострофа. Позначення м’якості приголосних

Контрольна робота №1.

Qui scribit, bis legit

І.Анотування – це процес створення анотації. Анотація – коротка, стисла характеристика змісту книги, статті, рукопису тощо, тобто дає інформацію про структуру, особливості джерела. Подається анотація на звороті титульної сторінки джерела, а також у видавничих проспектах, журнальних оглядах, бібліографічних покажчиках.

За структурою анотація складається із трьох частин: опису бібліографічних ознак джерела; короткої інформації про зміст, структуру та особливості джерела; вказівок, для кого джерело призначене.

Розрізняють такі види анотацій: довідкові та рекомендаційні анотації (за змістом та цільовим призначенням); загальні та спеціалізовані (за повнотою охоплення змісту анотованого джерела); групові та негрупові (за кількістю анотованих джерел).

ІІ. Писемне мовлення – результат вираження думки з допомогою системи письма відповідної мови.

На відміну від усного мовлення, писемне мовлення переважно монологічне, чітко структуроване, передається не лише словами й літерами, а й графічними знаками, схемами, таблицями, малюнками тощо; характеризується значною кількістю складних речень, різними формами сурядності, підрядності, дієприкметникових та дієприслівникових зворотів, відокремлень, вставних слів.

ІІІ. Апостроф пишеться після б, п, в, м, ф та твердого р, після префіксів та словотвірних частин, що закінчуються на приголосний, перед я, ю, є, ї; після к перед я у слові Лук’ян та всіх похідних. Також апостроф пишеться в іншомовних словах після префіксів, словотвірних частин, що закінчуються на приголосний, а також після г, ґ, ж, к, х, ш, р перед я, ю, є.

Апостроф не пишеться: коли перед губним звуком є приголосний (окрім р), що належить до кореня, перед я, ю, є; після м’якого р у власне українських словах і після пом’якшених губних б, п, в, м, ф у словах іншомовного походження перед я(а), ю(у), є(е).

ІV. М’який знак пишеться після д, т, з, с, ц, л, н: у кінці слова; у кінці складу перед твердим приголосним; після літер на позначення м’яких приголосних перед о у середині складу; у суфіксах -зьк-, -ськ-, -цьк-; після м’якого л перед наступним м’яким приголосним;у суфіксах -еньк-, оньк-, есеньк-, -ісіньк, -юсіньк-.

У словах іншомовного походження м’який знак пишеться після приголосних д, т, з, с, л, н перед я, ю, є та йо.

Практичні завдання:

Завдання 1.Перекладіть українською мовою тексти анотацій. Порівняйте, які лексико-граматичні конструкції використовуються в російській та українській мовах.

А) Догадайло А. И., Догадайло В. А. Механика грунтов. Основания и фундаменты. – М.: Юриспруденция, 2007. – 184с.

В учебном пособии описаны процессы образования грунтовых отложений, физико-механические свойства грунтов и методы их определения. Рассмотрены основные положения расчета и проектирования фундаментов мелкого заложения, свайных фундаментов и фундаментов глубокого заложения. Изложены вопросы, связанные с устройством фундаментов на структурно неустойчивых грунтах и при воздействии динамических и сейсмических нагрузок. Дана методика экономической оценки выбора оптимального типа основания и фундаментов.

Учебное пособие рекомендовано для студентов строительных специальностей вузов, а также может быть полезно инженерно-техническим и научным работникам.

Б) Кравец С. В., Каслин Н. Д., Руднев В. К., Супонев В. Н. Машины для бестраншейной прокладки подземных коммуникаций / Под ред. Руднева В. К. – Харьков: ООО «Фавор», 2008. – 256с.

Учебное пособие содержит сведения о современных прогрессивных методах прокладки подземных коммуникаций, применяемых машинах и установках, о методах их расчета и эксплуатации.

Пособие предназначено для студентов, аспирантов, слушателей факультетов повышения квалификации, специалистов строительных организаций.

В) Безродный П. П. Архитектурные термины: Краткий русско-украинский толковый словарь / За ред. В. В. Савченка. – К.: Вища школа, 2008. – 263с.

Даны толкования наиболее важных и часто употребляемых терминов и понятий, связанных с теорией и историей архитектуры, архитектурным проектированием, строительством, искусством, а также другими областями деятельности, соприкасающимися с архитектурой, приведены наиболее яркие примеры.

Для студентов и преподавателей архитектурных и художественных вузов, учащихся ПТУ архитектурного, строительного и художественно-промышленного профилей, дизайнеров, архитекторов, строителей, широкого круга читателей.

Завдання 2.Прочитайте тексти довідкових та рекомендаційних анотацій. Визначте їхню структуру та знайдіть синонімічні лексико-граматичні конструкції, що використані для оформлення кожної частини.

А) Зубков М. Г. Українська мова: Універсальний довідник. – Харків: ВД «Школа», 2004. – 496с.

Довідник є найновішим і найповнішим функціональним виданням такого роду. Розгляд змін у правописі, що сталися, відбуваються або очікуються, супроводжується науковим обґрунтуванням та коротким історичним коментарем.

У книзі розглянуто різні граматичні теми, лексичні узгодження, вживання літери Ґ не лише в загальних назвах, а й у власних іменах; викладено паралельні форми вживання фразеологізмів, сталих виразів з огляду на їх російські аналоги. Доречними є додатки: скорочення, імена по батькові, словнички типових мовних зворотів тощо.

Довідник розраховано на всіх, не байдужих до своєї грамотності.

Б) Головащук С. І. Російсько-український словник сталих словосполучень. – К.: Наукова думка, 2001. – 640с.

У словнику вміщено понад 18 тисяч сталих словосполучень сучасної російської літературної мови, переклад яких на українську мову становить певні труднощі. Призначення словника – бути посібником при перекладі російських текстів українською мовою і при читанні літератури російською і українською мовами; він також може бути використаний при порівняльному вивченні цих мов тощо.

Розрахований на широке коло читачів.

В) Жуковський С. С., Лабай В. Й. Системи енергопостачання і забезпечення мікроклімату будинків та споруд: Навчальний посібник для ВЗО. – Львів: Астрономо-геодезичне товариство, 2000. – 259с.

Наведені відомості про сучасні системи забезпечення мікроклімату та енергопостачання будинків і споруд від традиційних та альтернативних джерел енергії. Розроблені приклади практичних задач та їх розв’язування. Описані системи зовнішнього енергопостачання та розглядаються заходи з охорони повітряного басейну населених пунктів.

Розрахований на студентів спеціальності «Архітектура» будівельних та політехнічних ВЗО. Навчальний посібник може бути використаний викладачами технікумів, коледжів і професійно-технічних училищ як методичний посібник та інженерами-архітекторами як довідковий посібник під час розрахунку обладнання систем енергопостачання і забезпечення мікроклімату будинків та споруд.

Завдання 3.Складіть анотації на дві наукові статті з проблем будівництва, використовуючи стандартні мовні та мовленнєві кліше, характерні для анотування.

Завдання 4.З’ясуйте, дієслова якого часу та виду поширені у текстах анотацій. Наведіть 10 прикладів дієслів, що найчастіше використовують під час складання анотацій.

Завдання 5.Сформулюйте практичні поради укладачу анотацій на науково-технічні джерела з актуальних проблем галузі будівництва.

Завдання 6.Розподіліть слова на групи за правилами написання. Поясніть наявність чи відсутність апострофа.

Бюджет, трьохетапний, різьбяр, ім’я, під’їжджати, кроквяний, торф’яний, дит’ясла, поцвяхований, з’єднати, між’ярусний, порядок, пів’ящика, кав’ярня, п’ятсот, розв’язати, інтер’єр, ряд, дев’ять, об’єкт, трьох’ярусний, в’язкість, бювет, зекономити, під’їзд, нав’язливий, кам’яний, об’єм, полум’я, міжгір’я, комп’ютер, дзвякнути.

Завдання 7.Перепишіть слова, на місці крапок поставте, де потрібно, апостроф.

Впор…ядкований, відв…язати, зм…якшити, роз…єднати, зобов…язання, з…явитися, кам…яніти, полум…яний, р…ятівний, пів…ями, дерев…яний, запам…ятати, кон…юктура, ад…ютант, б…юро, п…юпітр, обов…язок, невід…ємність, роз…єм, п…ятнадцять, р…ядок, різьб…ярство, цв…яшок, з…єднання, л…юкарна, к…ювет.

Завдання 8.Запишіть слова, на місці крапок, де треба, поставте м’який знак.

Важіл…, обладнан…ня, рел…єф, проникнен…ня, куз…ня, чіткіс…т.., близ…ко, кол…оровий, розмал…овка, д…огот.., коринфс…кий, люд…с…кіс…т.., одес..кий, с..огодні, трипіл…с…кий, тон…ший, ковал…с…кий, їдал…ня, винос…те, косит…ся, здаєт…ся, селян…с…кий, мен…ший, щас…тя, т…мяний, близ…кіс…т..., хвил…овий, вентил…, ман…єризм, ретел…ніс…т.., п’ят…сот, вуз…кий, зливаєт…ся, свіч…ка, порт…єра.

Завдання 9.Користуючись підручниками Вашого фаху, запишіть 10 – 15 слів-термінів з орфограмою на вживання апострофа. Поясніть значення виписаних слів.

Завдання 10.Запишіть словосполучення на будівельну тематику, пояснивши правила вживання м’якого знака.

Панельно-променеве опалення, опоряджувальні роботи, контрольно-вимірювальна апаратура, будівельно-монтажні роботи, активність цементу, спіральна арматура, артезіанський колодязь, асфальтовий розчин, скульптурний барельєф.

Тестові завдання:

1.Коротка, стисла характеристика змісту книги, статті, рукопису, що дає інформацію про структуру, особливості джерела, - це

1.1. Конспект.

1.2. Рецензія.

1.3. Номінативний план.

1.4. Анотація.

1.5. Реферат.

2.За повнотою охоплення змісту анотованого джерела анотації бувають:

2.1. Групові та негрупові.

2.2. Загальні та спеціалізовані.

2.3. Довідкові та рекомендаційні.

2.4. Індикативні та інформативні.

2.5. Оглядові та монографічні.

3.За змістом та цільовим призначенням анотації бувають:

3.1. Оглядові та монографічні.

3.2. Довідкові та рекомендаційні.

3.3. Загальні та спеціалізовані.

3.4. Групові та негрупові.

3.5. Індикативні та інформативні.

4.З’ясуйте, у якому рядку допущено орфографічну помилку:

4.1. З’єднати, між’ярусний, об’єм, в’язкість, цвях.

4.2. Різьб’ярський, кон’юнктура, з’явитися, бруквяний, гравюра.

4.3. П’єдестал, комп’ютер, бар’єр, дріб’язковий, торф’яний.

4.4. Верхів’я, роз’яснити, з’юрмити, об’єкт, духмяний.

4.5.Під’їжджати, кювет, трьохетапний, інтер’єр, дзвякнути.

5.З’ясуйте, у якому рядку всі слова слід писати з апострофом:

5.1. Заполяр…я, дев…ять, мавп…ячий, б…юлетень.

5.2. Пів…Європи, пів…яблука, Б…єлгород, В…язьма.

5.3. Полум…я, возз…єднати, кам…яний, прислів…я.

5.4. Зв…язківець, дерев…яний, р…ятівний, невід…ємність.

5.5. Інтерв…ю, прем…єра, миш…як, порт…єра.

6.З’ясуйте, у якому рядку написання всіх слів пояснюється одним правилом:

6.1. З’єднати, під’їхати, роз’яснити, надвечір’я.

6.2. З’явитися, дит’ясла, пів’ялинки, двох’ярусний.

6.3. Медвяний, дзвякнути, духмяний, різдвяний.

6.4. Торф’яний, краков’як, святковий, багряний.

6.5. Зекономити, рясний, кав’ярня, без’ядерний.

7.З’ясуйте, у якому рядку всі слова слід писати з м’яким знаком:

7.1. Чотир…ох, кіл…кіст…, павіл…йон, одес…кий.

7.2. Різ…бяр, вуз…ко, сім…сот, мен…ший.

7.3. Близ…кий, т…мяний, гіл…ці, робит…ся.

7.4. С…огодні, тр…ома, пужал…це, корис…тю.

7.5. Ковз…кий, домен…щик, кул…ці, міл…йон.

8.З’ясуйте, у якому рядку написання всіх слів пояснюється одним правилом:

8.1. Учительський, їдальня, багатьма, фугувальний.

8.2. Київський, свердлильний, кількісний, студентський.

8.3. Шістсот, сімдесят, вузький, гігантський.

8.4. Сьомий, сьогодні, дьоготь, льодовик.

8.5. Німецький, донецький, галицький, тьмяний.

9.Визначте рядок, у якому допущено помилку:

9.1. Кобзар, вирізьблювати, Харків, Ткачьов.

9.2. Сторінці, майбутнього, ательє, курйоз.

9.3. Миш’як, суспільство, торф’яний, спілці.

9.4. Бюро, фюзеляж, гравюра, бадьорий.

9.5. Склянці, добровольці, ремінчик, вісімдесят.

10.З’ясуйте, у якому рядку всі слова написано правильно:

10.1. Болгарський, уманьський, котиться, нанівець.

10.2. Меньшість, мільйонер, громадський, станція.

10.3. Розм’якшити, солов’їний, людськість, шпильці.

10.4. Морквяний, льотчик, мільон, льонарство.

10.5. Гайочок, дзвякнути, компанйон, здається.

Термінологічний практикум:

Гайка (анкерная, крепёжная, накидная, натяжная, охватывающая, предохранительная, фиксирующая, шпиндельная) – гайка (анкерна, кріпильна, накидна, натяжна, охоплювальна, запобіжна, фіксувальна, шпиндельна).

Пролет (балочный, бескрановой, критический, расчетный) – прогін, проліт (балковий, безкрановий, критичний, розрахунковий).

Проем (дверной, зенитный световой, монтажный, оконный, портальный, светоаэрационный, стеновой) – проріз (дверний, зенітний світловий, монтажний, віконний, портальний, світлоаераційний, стіновий).

Грейдер (гусеничный, -кирковщик, полуприцепной, самоходный, -элеватор) – грейдер (гусеничний, -кайлувальник, напівпричіпний, самохідний, елеватор).

Грейфер (двухканатный, двухчелюстный, ковшовый, самозахватный) – грейфер (двоканатний, двощелеповий, ківшевий, самозахопний).

Самостійне опрацювання:

1. З’ясуйте значення термінів грейдер, грейфер, підкладень; запишіть дефініції даних слів.

2. Складіть 7 речень, використовуючи слова та словосполучення (на вибір) із термінологічного практикуму.

3. З’ясуйте відмінності між словами «проектируемый», «проектирующий», «спроектированный» та їхніми відповідниками в українській мові.

Література:

1. Васенко Л. А. Фахова українська мова: Навч. посібник / Л. Васенко, В.Дубічинський, О. Кримець. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 272с.

2. Войналович О., Моргунюк В. Російсько-український словник наукової і технічної мови (Термінологія процесових понять). / О. Войналович, В.Моргунюк. – К.: Вирій, Сталкер, 1997. – 254 с.

3. Галузинська Л. І., Науменко Н. В., Колосюк В. О. Українська мова (за професійним спрямуванням): Навчальний посібник. / Л. І. Галузинська, Н.В.Науменко, В. О. Колосюк. – К.: Знання, 2008. – 430с.

4. Загнітко А. П. Українське ділове мовлення: Професійне і непрофесійне спілкування / А. Загнітко, І. Данилюк. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2006. – 480с.

5. Зубков М. Г. Сучасний український правопис: Комплексний довідник / Зубков М. Г. – Харків: Східно-регіональний центр гуманітарно-освітніх ініціатив. – 2004. – 352с.

6. Онуфрієнко Г. С. Науковий стиль української мови: Навчальний посібник / Онуфрієнко Г. С. – К.: Центр навчальної літератури, 2006. – 312с.

7. Українська мова за професійним спрямуванням: Практикум: Навчальний посібник / Т. В. Симоненко, Г. В. Чорновол, Н. П. Руденко. – К.: ВЦ «Академія», 2009. – 272с.

ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 5

Рецензія. Відгук. Орфоепічні мовні норми. Правопис ненаголошених голосних. СРС: Тема 2. Культура мови і культура мовлення

Repetitio est mater studiorum

І. Рецензія – критична оцінка певного наукового, художнього джерела або дисертаційного дослідження та виклад зауважень, рекомендацій та пропозицій.

ІІ. Відгук – документ, який містить висновки уповноваженої особи або установи щодо запропонованих на розгляд наукових праць, вистав, фільмів, творів мистецтва тощо.

ІІІ. Норми вимови голосних звуків в українській літературній мові пов’язані з їх наголошеною або ненаголошеною позицією; на вимову ненаголошених голосних впливає наступний наголошений голосний звук, а також темп мовлення. Важливе значення для правильності усного мовлення має правильне наголошування слів, тобто дотримання акцентуаційних норм.

Виділення у мовленні певного складу за допомогою фонетичних засобів називають наголосом.

ІV. У деяких дієслівних коренях -е- чергується з -и- перед складом із суфіксом.Пишемо -е-, якщо при змінюванні неясний звук чергується з -і-; в сполученнях -ере-, -еле-; у суфіксах -ечк-, -еньк-, -есеньк- у словах із зменшено-пестливим значенням; -елезн(ий), -ер(о), -тель; -ен- у дієприкметниках; в іменниках імена, племена, письмена; -ен(я) в іменниках с. р. IV відміни; -енн(я) в іменниках середнього роду, утворених від дієслів; -ець, -ень; -ев(ий).

Пишемо -и- у відкритих складах -ри- , -ли- у словах бриніти, бриньчати, гриміти, дрижати, глитати, кривавий, криниця, кришити, стриміти, тривати, тривога, триножити.

Також з буквою -и- пишуться суфікси: -ик, -иц(я), -ич, -ищ(е), -иськ(о), що стоять у кінці іменників, а також у прізвищах та іменах по батькові; ив(о) у іменниках середнього роду, що означають збірні поняття; виняток: марево, мрево, маєво, сяєво (абстрактні поняття); у прикметниках типу розсудливий, кмітливий; -ин(а) у ненаголошеній позиції в іменниках жіночого роду; а також в іменниках чоловічого роду типу росіянин, полтавчанин; -ин- у присвійних прикметниках; -ист, -ир, -изм (іншомовного походження) після д, т, з, с, ц, ж, ч, ш, р, а також у прикметниках типу розкотистий, барвистий.

У деяких словах (переважно іншомовних) написання -е- та -и- перевіряється за словником.

У деяких дієслівних коренях -о- перед наступним складом із суфіксом -а- або -ува- чергується з -а-; у словах проводити – провадити, проводжати – випроваджувати.

Пишемо а після г, к, х перед складом з а у словах гаразд, гарячий, кажан, калач, качан, хазяїн, халява, а також у слові багато й похідних багач, багатир.

Пишемо о у словах борсук, комиш, комірка, коровай, кропива, крохмаль, монастир, отаман, поганий, погон, пором, слов’яни, солдат, козак, богатир (силач, велетень).

Практичні завдання:

Завдання 1.Складіть рецензії на статті (доповіді, повідомлення), опубліковані у збірниках матеріалів студентських наукових конференцій з актуальних проблем будівництва.

Завдання 2.Напишіть рецензію та відгук на одне із науково-технічних джерел з актуальних проблем галузі будівництва. Прокоментуйте основні спільні та відмінні ознаки цих наукових жанрів.

Завдання 3.Поставте на місці крапок пропущені літери и або е.

Пр…вітати, м…нтальність, к…рівник, с…кретність, д…р…гент, к…раміка, прич…пити, д…скр…дитація, проц….дура, ст…мулювання, в…личати, пр….стиж, пр….ц…дент, п…рсп…ктива, прор…агувати, ож…ледиця, в…л…т…нський, бум…ранг, комп…тентність, р…нтаб…льність, реч…татив, зв…тяга, пров…сати.

Завдання 4.Запишіть подані слова у дві колонки: 1) при написанні ненаголошених е, и можна застосувати правило; 2) правопис слів перевіряють за словником.

Концентрат, дерев’яний, директор, стратегічний, ефективність, технічний, семінар, механізований, динаміка, технологічний, безпека, пневматичний, обертовий, перфоратор, свердлильний, кремезний, заперечувати, джерело, категорія, передавач, резервуар, режим, тектоніка, двигун, зенкування.

Завдання 5.Поставте наголос у поданих словах.

Бесіда, випадок, товстий, дочка, донька, беремо, ринковий, кропива, решето, колесо, ненавидіти, жага, коромисло, кидати, загадка, живопис, приятель, середина, легкий, новий, порядковий, предмет, ознака, каталог, одинадцять, феномен, твердий, ремінь, котрий.

Завдання 6.Визначте, у яких словах сполучення літер дж і дз позначають один звук, а в яких – два звуки.

Джерело, джунглі, підземний, підзахисний, джміль, підзаголовок, підживити, дзвінкий, попередження, приїжджати, нагороджений, дзюркіт, дзвоник, дзижчати, підзолистий, дзеркало, саджати, відрядження, дзьоб, відзнака, пошкодження.

Завдання 7.Із запропонованих слів виберіть та запишіть слова, які мають подвійний наголос.

Літопис, листопад, чорнослив, донька, алфавіт, договір, рукопис, завжди, помилка, ясний, запитання, ознака, отаман, чотирнадцять, черговий, новина, весняний, фаховий, зокрема, показник, одинадцять, простий, приязнь, батьківщина, кілометр, легкий.

Завдання 8.Перепишіть речення, вибравши з дужок правильний варіант слова.

1. Ця земельна (дільниця, ділянка) передана у власність громадянам. 2.Працівникам механізованої бригади було запропоновано (вимкнути, виключити) двигун. 3. Для проведення перевірки було створено (авторитарну, авторитетну) комісію. 4. Будівельна (компанія, кампанія) (завершила, закінчила) зведення головного корпусу академії. 5. Кожен працівник нашого підприємства повинен виконувати (громадянські, громадські) доручення. 6.Слід (підвищити, підняти, збільшити) темпи виробництва свердлильних пристроїв. 7.Просимо Вас негайно (перерахувати, переказати) кошти на рахунок організації. 8. Керівництвом інституту було вирішено (відкрити, відчинити) підготовчі курси. 9. Учні повинні знати не лише правила, а й (винятки, виключення) з них. 10. Наша будівельна фірма отримала замовлення на реставрацію десяти (пам’ятників, пам’яток) архітектури міста.

Завдання 9.Перекладіть подані словосполучення українською мовою.

Заведующий кафедрой, в любом случае, лицевой счет, безналичный расчет, злоупотреблять служебным положением, загодя побеспокоиться, работать по сменному графику, изымать из обращения, в соответствии с опросом, ликвидация неисправности, материально ответственное лицо, надлежащим образом, внедрение в производство, временно отстранить, долевая собственность, жесткий контроль, избавиться от опасности.

Завдання 10.Відредагуйте подані речення. Запишіть правильні варіанти.

1. Атом – це сама дрібна доля елемента, яка ще залишається самим елементом (зберігає всі його властивості). 2. Абітурієнт подав документи на спеціальність «Фахівець по будівництву». 3. Самим ефективнішим є використання ручних машин на будівельно-монтажних роботах, якщо машини є універсальними і здатні відповідати різним вимогам та умовам експлуатації. 4. Кожній випускаємій моделі машини присвоюється більш високий номер. 5.По способу забезпечення електробезпеки ручні свердлильні машини поділяють на класи. 6. Він діяв згідно розпорядження. 7.На протязі довгого часу мені відмовляли в розгляді справи. 8. Операція свердлення – один із самих розповсюджених способів отримання глухих і наскрізних циліндричних отворів у різних матеріалах. 9. Студенти спеціальності «Будівництво» прийняли участь у студентській конференції. 10. Робітник у кінці заяви поставив нерозбірливу підпис. 11.Необхідно посилити становище необхідної оборони. 12. Я рахую, що проект реконструкції торговельного комплекса затвердять.

Тестові завдання:

1.Критична оцінка певного наукового, художнього джерела або дисертаційного дослідження та виклад зауважень, рекомендацій та пропозицій – це:

1.1. Реферат.

1.2. Рецензія.

1.3. Відгук.

1.4. Анотація.

1.5. Стаття.

2.Виділення у слові одного зі складів посиленням голосу, а також збільшенням тривалості й зміною тону звучання – це:

2.1. Пауза.

2.2. Логічний наголос.

2.3. Силовий наголос.

2.4. Подвійний наголос.

2.5. Словесний наголос.

3.Визначте рядок, у якому в усіх словах наголос падає на другий склад:

3.1. Вимова, завжди, ознака, подруга, кропива.

3.2. Новий, феномен, середина, предмет, котрий.

3.3. Легкий, малий, олень, разом, приятель.

3.4. Босий, випадок, виразний, граблі, ідемо.

3.5. Колесо, коромисло, ненависть, твердий, черпати.

4.Визначте, яке твердження є правильним: «Орфоепічні мовні норми – це…»

4.1. Правила слововживання, вимови, наголошування та орфографії.

4.2. Правильний вибір слів відповідно до умов спілкування.

4.3. Правильне вживання варіантів морфологічної форми слова.

4.4. Правильна вимова звуків і звукосполучень та наголошування.

4.5. Правильне використання розділових знаків.

5.Визначте рядок, у якому в усіх словах на місці крапок слід писати літеру а.

5.1. Кр…пива, б…гатство, кр…хмаль, к…жан.

5.2. К…тушка, …таман, к…зак, х…зяїн.

5.3. К…миш, л…мати, випров…джувати, к…р…вай.

5.4. Б…рсук, п…ганий, вим…гати, п…ром.

5.5. К…чан, г…рячий, допом…гати, г…няти.

6.Визначте рядок, у якому в усіх словах на місці крапок слід писати літеру е.

6.1. Пер…ферія, відч…питися, през…дентський, д…сидент.

6.2. Пр…цедент, дир…ктива, кр…дитор, м…дальйон.

6.3. Д…спетчер, ч…рствий, л…генда, тр…вожний.

6.4. Кр…жаний, пиш…мо, т…мніти, тр…валий.

6.5. Алг…бра, бр…ніти, м…лодійний, бл…щати.

7.Визначте рядок, у якому в усіх словах на місці крапок слід писати літеру и.

7.1. К…рпатий, пр…пічок, к…ш…ня, х…м…рний.

7.2. Пал…чка, пл…нарний, д…зель, пр…рогатива.

7.3. Дал…чінь, с…л…ще, в…в…ршувати, д…ф…р…нціал.

7.4. Д…лема, панщ…на, к…піти, ст…хати.

7.5. Д…в…на, хр…б…т, хр…ст…яни, кр…м…зний.

8.Визначте комунікативні ознаки культури мовлення:

8.1. Логічність, монологічність, багатство, образність, тропи.

8.2. Правильність, стислість, точність, використання жаргонізмів, виразність.

8.3. Правильність, точність, доречність, нормативність, діалогічність.

8.4. Чистота, змістовність, різноманітність, використання просторіччя.

8.5. Точність, доцільність, нормативність, використання діалектизмів.

9.З’ясуйте, у якому рядку подано правильне визначення поняття «культура наукової мови»:

9.1. Лінгвістична наука, яка вивчає стан і статус норм сучасної української літературної мови в конкретну епоху.

9.2. Нормативне застосування наукової мови в усній і писемній, діалогічній і монологічній формах, високий рівень мовнокомунікативної культури.

9.3. Формування естетичної сприйнятливості до цінностей світової культури й осмислення серед них місця культури свого народу.

9.4. Функціонування національної мови у сфері наукової комунікації.

9.5. Мова, призначена для спеціальних цілей та обслуговування окремих сфер людського спілкування.

10.Визначте рядок, у якому немає помилок у слововживанні:

10.1. Протокол являється документом, який ґрунтується на фактах.

10.2. Більшість абітурієнтів, які успішно здали екзамени, будуть прийняті до інституту.

10.3. Моя автобіографія дуже цікава.

10.4. У нашому відділі є вільна вакансія.

10.5. Завідувач кафедри ознайомив присутніх з порядком денним засідання.

Термінологічний практикум:

Бетон (активированный, армированный, беспесчаный, быстросхватывающийся, быстротвердеющий, виброштамповочный, водоупорный, гидротехнический, жароупорный, железоторкретный, замоноличивающий, затверделый, известковый, пористый, суперпластифицированный, торкретированный, ячеистый) – бетон (активований, армований, безпіщаний, швидкотужавкий, швидкотвердний, віброштампований, водотривкий, гідротехнічний, жаротривкий, залізоторкретний, замонолічувальний, затверділий, вапняний, пористий (шпаруватий), суперпластифікований, торкретований, ніздрюватий).

Деформировавший – який (що) деформував.

Деформировавшийся – деформований.

Цоколь (кирпичный, облицованный) – цоколь (цегляний, облицьований).

Драглайн (-засыпальщик, шагающий с ковшом) – драглайн ( -засипальник, крокуючий з ковшем).

Швеллер (гнутый, горячекатаный, облегченный, спаренный) – швелер (гнутий, гарячевальцьований (гарячекатаний), полегшений, спарений).

Самостійне опрацювання:

1. З’ясуйте значення термінів драглайн, цоколь, швелер; запишіть дефініції даних слів.

2. Складіть 7 речень, використовуючи слова та словосполучення (на вибір) із термінологічного практикуму.

3. З’ясуйте відмінності між словами «деформировавший», «деформировавшийся», «деформирующийся» та їхніми відповідниками в українській мові.

Література:

1. Васенко Л. А. Фахова українська мова: Навч. посібник / Л. Васенко, В.Дубічинський, О. Кримець. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 272с.

2. Загнітко А. П. Українське ділове мовлення: Професійне і непрофесійне спілкування / А. Загнітко, І. Данилюк. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2006. – 480с.

3. Зубков М. Г. Сучасна українська ділова мова: Підручник / М. Г. Зубков – Харків: Вид-во «Торсінг», 2004. – 448с.

4. Кочан І. М., Токарська С. Культура рідної мови / І. Кочан, С. Токарська. – Львів: Світ, 1996. – 232с.

5. Мацько Л. І. Культура української фахової мови: Навчальний посібник / Л. Кравець, Л. Мацько. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – 360с.

6. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні, Ін-т української мови. – 4-те вид., випр. і доп. – К.: Наукова думка, 1993. – 240с.

7. Ющук І. П. Практикум з правопису української мови / І. Ющук. – К.: Освіта, 2000. – 254с.

ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 6

Наши рекомендации