I had crossed a marshy tract full of willows, bulrushes, and odd, outlandish, swampy trees; and I had now come out upon the skirts of an open piece of undulating, sandy country, about a mile long, dotted with a few pines, and a great number of contorted trees, not unlike the oak in growth, but pale in the foliage, like willows. On the far side of the open stood one of the hills, with two quaint, craggy peaks,
Публикации рубрики - Кораблестроение. Страница: 99
На этой странице собрано около (~) 2171 публикаций, конспектов, лекций и других учебных материалов по направлению: Кораблестроение. Для удобства навигации можете воспользоваться навигацией внизу страницы.
1. Then it was that there came into my head the first of the mad notions (затем мне в голову пришла первая из тех безрассудных идей; notion — понятие, мнение, намерение) that contributed so much to save our lives (которая /впоследствии/ способствовала так сильно спасению наших жизней).
3. 'Sir,' said the captain, 'if I risk another order, the whole ship'll come about our ears by the run. You see, sir, here is. I get a rough answer, do I not? Well, if I speak back, pikes will be going in two shakes; if I don't, Silver will see there something under that, and the game's up. How, we've only one man to rely on.'And who is that?' asked the squire. 1. 'Silver, sir (Сильвер, сэр),' returned the
3. 'Three,' reckoned the captain, 'ourselves make seven, counting Hawkins, here. Now, about the honest hands?' 1. 'Most likely Trelawney's own men (наиболее вероятно, /таковы/ люди Трелони = те, кого Трелони нанял сам),' said the doctor; 'those he had picked up for himself, before he lit on Silver (тех он нанял сам, до того, как он
1. 'One more cheer for Cap'n Smollett (еще «ура» за капитана Смоллетта),' cried Long John, when the first had subsided (крикнул Долговязый Джон, когда первое утихло). 2. And this also was given with a will (и это тоже было дано = подхвачено энергично; will — воля, энергия, энтузиазм). 3. On the
3. Captain Smollett, the squire, and Dr. Livesey were talking together on the quarterdeck, and, anxious as I was to tell them my story, I durst not interrupt them openly. While I was still casting about in my thoughts to find some probable excuse, Dr. Livesey called me to his side. He had left his pipe below, and being a slave to tobacco, had meant that I should fetch it; but as soon as I was near enough to speak
1. 'Yes, sir (да, сэр); Skeleton Island they calls it (они называют его Островом Скелета). It were a main place for pirates once (раньше это было главным местом = стоянкой для пиратов; once — раз, некогда, однажды), and a hand we had on board knowed all their names for it (а один матрос на борту
1. Dick was gone but a little while (Дик ушел, но ненадолго), and during his absence Israel spoke straight on in the cook's ear (и во время его отсутствия Израэль говорил прямо в ухо кока). It was but a word or two that I could catch (только слово или два я смог поймать = расслышать), and yet I gathered some
1. 'We're all foc's'le hands, you mean (мы все матросы, ты имеешь в виду; foc's'le = forecastle — бак),' snapped Silver (огрызнулся Сильвер; to snap — резко ответить). 'We can steer a course, but who's to set one (мы можем выдерживать курс, но кто /из нас/ может лечь на курс)? That's what all you gentlemen
1. 'Oh, I know'd Dick was square (я знал, /что/ Дик с нами; know'd = knew),' returned the voice of the coxswain, Israel Hands (ответил голос рулевого, Израэля Хендса). 'He's no fool, is Dick (он не дурак, этот Дик).' And he turned his quid and spat (и он пожевал табак и сплюнул; to turn — вертеть, кружить; to spit
2. ''Tain't much use for fools, you may lay to it — that, nor nothing,' cried Silver. 'But now, you look here: you're young, you are, but you're as smart as paint. I see that when I set my eyes on you, and I'll talk to you like a man.'You may imagine how I felt when I heard this abominable old rogue addressing another in the very same words of flattery as he had used to myself. I think, if I had been able, that
2. 'A trifle more of that man,' he would say, 'and I shall explode.' 3. We had some heavy weather, which only proved the qualities of the Hispaniola. Every man on board seemed well content, and they must have been hard to please if they had been otherwise; for it is my belief there was never a ship's company so spoiled since Noah put to sea. Double grog was going on the least excuse; there was duff on odd days, as,
Ah, she's a handsome craft, she is,' the cook would say, and give her sugar from his pocket, and then the bird would peck at the bars and swear straight on, passing belief for wickedness. 'There,' John would add, 'you can't touch pitch and not be mucked, lad. Here's this poor old innocent bird o' mine swearing blue fire, and none the wiser, you may lay to that. She would swear the same, in a manner of speaking,
1. 'He's no common man, Barbecue (он не простой человек, /наш/ Окорок),' said the coxswain to me (сказал мне рулевой). 'He had good schooling in his young days (у него было хорошее обучение в молодости: «в его юные дни»), and can speak like a book when so minded (и может говорить, как по книжке,
The old one,' cried another. 1. 'Ay, ay, mates (есть, ребята),' said Long John, who was standing by with his crutch under his arm (сказал Долговязый Джон, стоявший рядом с костылем под мышкой), and at once broke out in the air and words I knew so well (и сразу же запел /песню/ под открытым небом, слова
2. The cook came up the side like a monkey for cleverness, and, as soon as he saw what was doing, 'So ho, mates!' says he, 'what's this?'We're a-changing of the powder, Jack,' answers one.4. 'Why, by the powers,' cried Long John, 'if we do, we'll miss the morning tide!' 5. 'My orders!' said the captain shortly. 'You may go below, my man. Hands will want supper.'Ay, ay, sir,' answered the cook; and, touching his
5. 'Trelawney,' said the doctor, 'contrary to all my notions, I believe you have managed to get two honest men on board with you — that man and John Silver.' 1. 'Silver, if you like (Сильвер — пожалуй),' cried the squire; 'but as for the intolerable humbug (но что до того невыносимого хвастуна; to tolerate — выносить, терпеть), I declare I think his
1. 'It doesn't much matter who it was (не имеет никакого значения, кто это был = теперь уже не важно),' replied the doctor (ответил доктор). And I could see that neither he nor the captain paid much regard to Mr. Trelawney's protestations (я мог видеть, что ни он, ни капитан не обращали /много/ внимания на
3. 'And now,' added the doctor, 'Jim may come on board with us, may he not?' 4. 'To be sure he may,' says squire. 'Take your hat, Hawkins, and we'll see the ship.' Chapter IX (глава 9) Powder and Arms (порох и оружие) 1. THE Hispaniola lay some way out (Испаньола лежала довольно далеко /от берега/; way — путь, расстояние), and we went under the