Публикации рубрики - Кораблестроение. Страница: 98

На этой странице собрано около (~) 2171 публикаций, конспектов, лекций и других учебных материалов по направлению: Кораблестроение. Для удобства навигации можете воспользоваться навигацией внизу страницы.

From time to time the doctor came to the door for a little air and to rest his eyes, which were almost smoked out of his head; and whenever he did so, he had a word for me.

1. 'That man Smollett (этот Смоллетт),' he said once (сказал он однажды), 'is a better man than I am (лучше, чем я). And when I say that it means a deal, Jim (а если я так говорю, то это кое-что значит, Джим; deal — договор, сделка).' 2. Another time he came and was silent for a while (в другой раз он пришел и

Then I skirted among the woods until I had regained the rear, or shoreward side, of the stockade, and was soon warmly welcomed by the faithful party.

I had soon told my story, and began to look about me. The log-house was made of unsquared trunks of pine — roof, walls, and floor. The latter stood in several places as much as a foot or a foot and a half above the surface of the sand. There was a porch at the door, and under this porch the little spring welled up into an artificial basin of a rather odd kind — no other than a great ship's kettle of iron, with

And he pinched me the third time with the same air of cleverness.

1. 'And when Ben Gunn is wanted (а когда Бен Ганн понадобится), you know where to find him, Jim (ты знаешь, где его найти, Джим). Just where you found him to-day (как раз там, где ты нашел его сегодня). And him that comes is to have a white thing in his hand (и тот, кто придет, должен держать в руке

The squire dropped down beside him on his knees and kissed his hand, crying like a child.

Be I going, doctor?' he asked.4. 'Tom, my man,' said I, 'you're going home.' 1. 'I wish I had had a lick at them with the gun first (я желал бы = жаль, что я не послал им пулю раньше /перед смертью/; lick — облизывание; сильный удар),' he replied (он ответил). 2. 'Tom,' said the squire, 'say you forgive me, won't you (скажи, ты

After reloading, we walked down the outside of the palisade to see the fallen enemy. He was stone dead — shot through the heart.

1. We began to rejoice over our good success (мы начали радоваться нашему успеху), when just at that moment a pistol cracked in the bush (когда прямо в тот же миг в кустах щелкнул пистолет), a ball whistled close past my ear (пуля просвистела рядом с моим ухом), and poor Tom Redruth stumbled and fell his length on the

But it was plain that they meant nothing should delay their shot. They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.

1. 'Ready (готов)!' cried the squire (крикнул сквайр). 2. 'Hold (стоп)!' cried the captain, quick as an echo (крикнул капитан, быстрый, словно эхо = эхом отозвался капитан). 3. And he and Redruth backed with a great heave (и он и Редрут дали задний ход с большой качкой = так сильно

Israel was Flint's gunner,' said Gray, hoarsely.

3. At any risk, we put the boat's head direct for the landing-place. By this time we had got so far out of the run of the current that we kept steerageway even at our necessarily gentle rate of rowing, and I could keep her steady for the goal. But the worst of it was, that with the course I now held, we turned our broadside instead of our stern to the Hispaniola, and offered a target like a barn door. 1. I could

I tried, and found by experiment that the tide kept sweeping us westward until I had laid her head due east, or just about right angles to the way we ought to go.

We'll never get ashore at this rate,' said I.3. 'If it's the only course that we can lie, sir, we must even lie it,' returned the captain. 'We must keep up-stream. You see, sir,' he went on, 'if once we dropped to leeward of the landing-place, it's hard to say where we should get ashore besides the chance of being boarded by the gigs; whereas, the way we go the current must slacken, and then we can dodge back along

The captain made us trim the boat, and we got her to lie a little more evenly. All the same, we were afraid to breathe.

1. In the second place (во-вторых), the ebb was now making-a strong rippling current running westward through the basin (отлив теперь делал = из-за отлива создалось сильное течение против ветра, направленное на запад через бухту), and then south'ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning (а

And the head popped back again; and we heard no more, for the time, of these six very faint-hearted seamen.

By this time, tumbling things in as they came, we had the jolly-boat loaded as much as we dared. Joyce and I got out through the stern-port, and we made for shore again, as fast as oars could take us.This second trip fairly aroused the watchers along shore. 'Lillibullero' was dropped again; and just before we lost sight of them behind the little point, one of them whipped ashore and disappeared. I had half a mind to

By good fortune Hunter pulled a good oar. We made the water fly; and the boat was soon alongside, and I aboard the schooner.

2. I found them all shaken, as was natural. The squire was sitting down, as white as a sheet, thinking of the he had led us to, the good soul! and one of the six forecastle hands was little better. 3. 'There's a man,' says Captain Smollett, nodding towards him, 'new to this work. He came nigh-hand fainting, doctor when he heard the cry. Another touch of the rudder and that man would join us.'I told my plan to the

I had not gone a hundred yards when I reached the stockade.

This was how it was (вот как все было): a spring of clear water rose almost at the top of a knoll (ключ чистой воды поднимался = бил почти из вершины холмика; knoll — холмик; бугор). Well, on the knoll, and enclosing the spring, they had clapped a stout log-house (на холме, вокруг ключа, они поставили = был

Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the Union Jack flutter in the air above a wood.

PART FOUR (часть 4) The Stockade (частокол) Chapter XVI (глава 16) Narrative Continued by the Doctor (повествование продолжено доктором): How the Ship was Abandoned (как корабль был покинут) IT was about half-past one (было примерно половина первого: «половина после одного») — three bells in the

And he pinched me again in the most confidential manner.

3. 'Then,' he continued — 'then you'll up, and you'll say this: — Gunn is a good man (you'll say), and he puts a precious sight more confidence — a precious sight, mind that — in a gen'leman born than in these gen'lemen of fortune, having been one hisself.' 1. 'Well,' I said, 'I don't understand one word that you've been saying (я не понимаю ни слова /из того/, что вы

Ah,' said he, 'so you would.' And he seemed very much relieved.

2. 'Now, I'll tell you what,' he went on. 'So much I'll tell you, and no more. I were in Flint's ship when he buried the treasure; he and six along-six strong seamen. They were ashore nigh on a week, and us standing off and on in the old Walrus. One fine day up went the signal, and here come Flint by himself in a little boat, and his head done up in a blue scarf. The sun was getting up, and mortal white he looked

At that I once more stopped.

Who are you?' I asked.4. 'Ben Gunn,' he answered, and his voice sounded hoarse and awkward, like a rusty lock. 'I'm poor Ben Gunn, I am; and I haven't spoke with a Christian these three years.' 1. I could now see that he was a white man like myself (я мог теперь видеть, что он был белым человеком, как я сам), and that his features were even pleasing (и что черты

And here a fresh alarm brought me to a standstill with a thumping heart.

Chapter XV (глава 15) The Man of the Island (островитянин: «человек острова») 1. FROM the side of the hill (со склона холма), which was here steep and stony (который был здесь крутым и каменистым) a spout of gravel was dislodged (куча щебня посыпалась; spout — струя, поток; gravel — гравий,

Tom had leaped at the sound, like a horse at the spur; but Silver had not winked an eye. He stood where he was, resting lightly on his crutch, watching his companion like a snake about to spring.

2. 'John!' said the sailor, stretching out his hand. 3. 'Hands off!' cried Silver, leaping back a yard, as it seemed to me, with the speed and security of a trained gymnast. 4. 'Hands off, if you like, John Silver,' said the other. 'It's a black conscience that can make you feared of me. But, in heaven's name, tell me what was that?' 1. 'That (это)?' returned Silver, smiling away, but warier than ever

The sun beat full upon them. Silver had thrown his hat beside him on the ground, and his great, smooth, blond face all shining with heat, was lifted to the other man's in a kin' of appeal.

3. 'Mate,' he was saying, 'it's because I thinks gold dust of you — gold dust, and you may lay to that! If I hadn't too to you like pitch, do you think I'd have been here a-warning of you? All's up — you can't make nor mend; it's to save your neck that I'm a-speaking, and if one of the wild 'uns knew it, where 'ud I be, Tom — now, tell me, where 'ud I be?' 1. 'Silver (Сильвер),' said the other man